Télécharger Imprimer la page

Fisher-Price POWER WHEELS 74310 Guide De L'utilisateur page 10

Incluant les instructions pour l'assemblage

Publicité

e CAUTION
f MISE EN GARDE
S PRECAUCIÓN
P ATENÇÃO
e Use the charger in dry
locations only.
f Utiliser le chargeur dans un
endroit sec seulement.
S Usar el cargador en lugares
secos únicamente.
P Use o carregador somente em
locais secos.
e About Thermal Fuses
Your Power Wheels
®
12 volt battery is
equipped with a built-in thermal fuse.
The thermal fuse is a self-resetting safety
device which automatically "trips" and
shuts down operation of the vehicle if the
vehicle is overloaded or the driving
conditions too severe. Once a fuse has
"tripped", it will automatically reset itself
after approximately 25 seconds and allow
the vehicle to resume normal operations.
To avoid repeated automatic shutdowns,
do not overload the vehicle by exceeding
the 59 kg (130 lb) maximum weight
capacity or by towing anything behind the
vehicle. Avoid severe driving conditions,
such as driving up steep slopes or running
into fixed objects, which can cause the
wheels to stop spinning while power is
still being supplied to the motors. Make
sure your child stops the vehicle before
switching speeds or direction.
If a thermal fuse in a battery continually
trips under normal driving conditions,
please contact Power Wheels
Customer Service.
f Au sujet des
fusibles thermiques
Le véhicule Power Wheels fonctionne avec
une batterie de 12 volts avec fusible
thermique intégré. Le fusible thermique est
un dispositif de sécurité à réenclenche-
ment automatique qui se déclenche et
provoque l'arrêt du véhicule si ce dernier
est surchargé ou si les conditions de
conduite sont trop rigoureuses. Après
s'être déclenché, le fusible se remet
automatiquement en marche au bout de
25 secondes environ, et le véhicule
fonctionne normalement de nouveau.
Pour éviter les interruptions automatiques
répétées, ne pas dépasser la charge
maximale de 59 kg (130 lb) et ne rien
tirer avec le véhicule. Éviter les conditions
de conduite rigoureuses, par exemple
monter des côtes abruptes ou frapper des
objets fixes, qui pourraient faire en sorte
que les roues cessent de tourner pendant
que le moteur est en marche. S'assurer
que l'enfant arrête le véhicule avant de
changer de vitesse ou de direction.
Si le fusible thermique d'une batterie se
déclenche sans arrêt lors d'une conduite
normale, communiquer avec le service à la
clientèle de Power Wheels.
S Fusibles térmicos
La batería Power Wheels de 12V incluye
un fusible térmico integrado. Los fusibles
térmicos son dispositivos de seguridad que
se restablecen por sí solos; se "bloquean"
y automáticamente detienen la operación
del vehículo si éste está sobrecargado o si
las condiciones de manejo son muy
severas. Después de que un fusible se
"bloquea", se restablece automáticamente
después de aproximadamente 25
segundos y el vehículo reanuda su
operación normal. Para evitar que se
detenga repetidamente el vehículo de
manera automática, no cargue el vehículo
en exceso del peso máximo de 59 kg
ni remolque nada con el mismo. Evite
condiciones de manejo severas, tales
como manejar en subidas muy empinadas
o chocar con objetos estáticos, que
pueden causar que las ruedas dejen de
girar mientras se sigue transfiriendo
energía al motor. También cerciórese de
que su hijo detenga el vehículo antes de
cambiar de dirección o velocidad.
Si un fusible térmico se bloquea
continuamente bajo condiciones de
manejo normales, sírvase ponerse en
contacto con el departamento de
Atención al cliente de Power Wheels.
P Sobre Fusíveis Térmicos
Sua bateria Power Wheel de 12 volts está
equipada com fusível térmico interno.
O fusível térmico é um mecanismo de
segurança que se auto reconecta,
"pulando" automaticamente e desligando
o veículo caso ele esteja sobrecarregado
ou se as condições de dirigibilidade sejam
demasiadamente severas. Uma vez que
um fusível tenha "pulado", ele se
reconectará automaticamente após 25
segundos, permitindo que o veículo volte
às condições normais de operação. Para
evitar repetidos desligamentos
automáticos, não sobrecarregue o veículo,
ultrapassando a sua capacidade máxima
de 59 kg ou usando o veículo para rebocar
®
algo. Evite condições adversas de
dirigibilidade, tais como subidas muito
íngremes ou passar sobre objetos fixos
que fazem com que as rodas parem de
girar enquanto a força ainda esteja sendo
enviada aos motores. Certifique-se de que
a criança pare o veículo antes de mudar
de velocidade ou de direção.
Se o fusível térmico "pular" continuamente
sob condições normais de dirigibilidade,
contate o Serviço de Atendimento ao
Consumidor da Mattel do Brasil Ltda. –
0800 55 0780.
10
e
Important Notes
• Your new battery must be charged for at
least 18 hours before you use it in your
vehicle for the first time. We recommend
that you start charging your battery before
beginning assembly of your new vehicle.
• The battery must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• Before charging the battery, examine the
battery case for cracks and other damage
which may cause sulfuric acid (electrolyte)
to leak during the charging process. If
damage is detected, do not charge the
battery or use it in your vehicle. Battery acid
is very corrosive and can cause severe
damage to surfaces it contacts.
• Do not charge the battery on a surface
which could be damaged by the acid
contained inside the battery. Take
precautions to protect the surface on
which you charge your battery.
• Use only a Power Wheels
with type "12V" connector (120 VAC 60 Hz
28W with an output of 12 VDC 1200mA) to
charge your Power Wheels
12 volt battery.
• Once installed, you do not need to remove
the battery from your vehicle to recharge it.
f
Remarques importantes
• Cette nouvelle batterie doit être chargée
pendant au moins 18 heures avant de
pouvoir être utilisée dans le véhicule pour
la première fois. Il est recommandé de
commencer à charger la batterie avant
d'assembler le véhicule.
• La batterie doit être debout pendant la
charge.
• Le chargeur n'est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
la batterie.
• Avant de charger la batterie, s'assurer que
le boîtier ne comporte pas de fissures ou de
dommages qui laisseraient couler de l'acide
sulfurique (électrolyte) pendant la charge.
Si elle est endommagée, ne pas charger la
batterie ni l'utiliser dans le véhicule. L'acide
des batteries est très corrosif et peut
endommager gravement les surfaces avec
lesquelles il entre en contact.
• Ne pas charger la batterie sur une surface
qui pourrait être endommagée par l'acide
qu'elle contient. Protéger la surface sur
laquelle la batterie est chargée.
• Utiliser seulement le chargeur
Power Wheels de 12 volts muni d'un
connecteur de 12 volts (120 VAC, 60 Hz,
28 W avec sortie de 12 CCV 1200mA) pour
charger la batterie rechargeable de 12 volts
Power Wheels.
• Une fois la batterie installée, il n'est pas
nécessaire de la retirer du produit pour la
recharger.
S
Notas importantes
• La nueva batería debe ser cargada durante
un periodo de por lo menos 18 horas antes
de usarla con el vehículo por primera vez.
Se recomienda empezar a cargar la batería
antes de empezar con el montaje del
vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical
durante el proceso de carga.
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
®
12 volt charger
®
rechargeable

Publicité

loading