Bedienung; Utilisation - DI BLASI R70 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

GB
4. OPERATING INSTRUCTIONS
4.1 First riding
Before taking your rst ride on a public road,
take familiarity with the motorbike in an area
closed to public tra c: test its handling cha-
racteristics , the brakes, etc.
4.2 Riding (Fig. 40)
Push the motorbike o its stand and seat
on it.
Turn the main switch (A) to ON.
Check if the handlebar hook is in the cor-
rect position described at Sec. 5.1.
e horn
sound advises if the hook is not completely
hooked to the handlebar. In this case pull the
handlebar backward or repeat the handlebar
unfolding step as described at Sec. 2. If this
is not enough, carry out the adjustment of
the hook position as described at Sec. 5.1
To start and to regulate the speed, just turn
so ly the twist grip (B) placed on the right
side of the handlebar. To slow down or to
stop just turn the twist grip on the opposite
direction and, if necessary, apply the brakes.
e motorbike is equipped with two brakes:
A brake acting on the front wheel con-
trolled by the lever (C) placed on the RH
side of the handlebar;
A brake acting on the rear wheel con-
trolled by the lever (D) placed on the LH
side of the handlebar;
Under normal conditions, use the rear brake
only. Use the front brake only if necessary
and in conjunction with the rear brake; in
any case use the front brake very so ly and
with extreme caution especially if the road
is wet or slippery or in bad conditions or in
sharp turns.
Hard, sudden use of the front brake alone
can be very dangerous.
When the vehicle is stopped for more than
few seconds, it is advisable to turn the main
switch (A) to OFF so to avoid useless con-
sumption of energy.
D

4. BEDIENUNG

4.1 Vor der ersten Verwendung
Sie sollten sich mit dem Moped auf einem für
den Verkehr geschlossenen Areal vertraut ma-
chen, bevor Sie es zum ersten Mal auf einer
ö entlichen Straße verwenden. Lernen Sie die
Lenkung kennen, testen Sie die Bremsen, usw.
4.2 Lenken (Abb. 40)
Das Moped vom Kippständer nehmen und
aufsteigen.
Den Hauptschalter (A) auf ON stellen.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Schnap-
per wie in Kap. 5.1 gezeigt in der richtigen
Stellung be ndet. Der Ton des akustischen
Hinweisgebers warnt Sie, wenn der Schnap-
per nicht vollständig am Lenker anliegt.
Ziehen Sie in diesem Fall den Lenker zurück
oder wiederholen Sie die in Kap. 2 beschrie-
benen Schritte zum Ö nen des Lenkers.
Sollte das nicht genügen, stellen Sie die
Position des Schnappers wie in Kap. 5.1 be-
schrieben ein.
Das Losfahren und die Regulierung der
Geschwindigkeit erfolgen über schrittwei-
ses Vorwärtsdrehen von Gri (B) auf der
rechten Lenkerseite. Zum Verlangsamen der
Geschwindigkeit oder zum Stehenbleiben,
drehen Sie den Gri in die entgegengesetzte
Richtung und betätigen gegebenenfalls die
Bremsen.
Das Moped ist mit zwei Bremsen ausgestat-
tet:
eine Bremse am Vorderrad, die mit
Bremsgriff (C) rechts am Lenker betätigt
wird
eine Bremse am Hinterrad, die mit
Bremsgriff (D) links am Lenker betätigt
wird
Nutzen Sie in einfachen Bremssituationen
die Hinterradbremse.
Nutzen Sie die Vorderradbremse nur wenn
unbedingt notwendig und immer gemein-
sam mit der Hinterradbremse. Betätigen Sie
die Vorderradbremse in keinem Fall abrupt,
sondern stufenweise und mit großer Vor-
sicht, insbesondere auf nasser oder rutschi-
ger Fahrbahn, bei schlechten Straßen-
verhältnissen oder in Kurven.
Ein abruptes Bremsen nur mit der Vor-
derbremse könnte sehr gefährlich sein.
Wenn das Moped länger als einige Sekun-
den steht, sollte der Hauptschalter (A) auf
OFF gestellt werden, um einen unnötigen
Energieverbrauch zu vermeiden.
F

4. UTILISATION

4.1 Première prise de contact
Avant de conduire pour la première fois votre
cyclomoteur dans une voie publique, mettez
vous en con ance dans un terrain dégagé: ap-
prenez à connaître son comportement, essayez
les freins, etc..
4.2 Conduite (Fig. 40)
Faites descendre le cyclomoteur de sa
béquille et montez sur la selle.
Basculez le commutateur général (A) su ON.
Véri ez que le crochet du guidon soit dans
la position correcte décrite au Par. 5.1 Le son
de l'avertisseur sonore signale si le crochet
n' e st pas complètement accroché au guidon.
En ce cas tirer le guidon vers l'arrière ou
répétez l' o pération de dépliement du guidon
décrite au Par. 2. Si ceci n' e st pas su sant,
procéder au réglage de la position du cro-
chet décrit au Par. 5.1
Pour partir et régler la vitesse, tournez dou-
cement la poignée (B) placée sur le coté droit
du guidon. Pour ralentir ou s'arrêter tournez
la poignée en sens contraire et, au besoin,
freinez.
Le cyclomoteur est équipé avec deux freins:
un frein agissant sur la roue avant com-
mandé par le levier (C) sur le coté droit
du guidon ;
un frein agissant sur la roue arrière com-
mandé par le levier (D) sur le coté gau-
che du guidon.
Normalement utilisez seulement le frein
arrière.
Utilisez le frein avant seulement en cas de
nécessité et en même temps que le frein
arrière; en tout cas ne l'actionnez pas bru-
squement mais avec gradualité et beaucoup
d'attention, surtout si la route est mouillée
ou glissante ou en mauvaises conditions ou
en virage.
Un freinage brusque avec le seul frein avant
pourrait être très dangereux.
Quand le cyclomoteur est arrêté pour plus
que quelques secondes, il est conseillé de ba-
sculer le commutateur général (A) sur OFF
pour éviter inutile consommation d' é nergie.
E
4. MODO DE USO
4.1 Primera toma de contacto
Resulta apropiado familiarizarse con el ci-
clomotor en una zona cerrada al trá co, por
ejemplo, tomar con anza con la conducción o
probar los frenos antes de usarlo por primera
vez en una vía pública.
4.2 Conducción (Fig. 40)
Quite el ciclomotor del caballete y móntese
en el sillín.
Ponga el interruptor general (A) en ON.
Compruebe que el gancho del manillar esté
en la posición correcta que se describe en el
capítulo 5.1. El sonido que emite el avisa-
dor acústico advertirá si el gancho no está
totalmente sujeto al manillar. En ese caso,
tire hacia atrás del manillar o repita la ope-
ración de apertura del manillar descrita en el
Capítulo 2. Si esto no fuese su ciente, regule
la posición del gancho descrita en el capítulo
Cap. 5.1.
Para arrancar y regular la velocidad, gire
gradualmente la manija derecha (B) del ma-
nillar. Para frenar o pararse, gire la manija en
sentido contrario y, en caso necesario, utilice
los frenos.
El ciclomotor dispone de dos frenos:
Un freno sobre la rueda delantera que se
controla con la palanca (C) del lado de-
recho del manillar.
Un freno sobre la rueda trasera que se
controla con la palanca (D) del lado
izquierdo del manillar.
Utilice sólo el freno trasero para los frenados
normales.
Utilice sólo el freno delantero en caso de
necesidad y junto con el freno trasero, y en
cualquier caso no accione el freno delantero
bruscamente sino de manera gradual y con
mucha atención, especialmente si la vía está
mojada, resbaladiza, en malas condiciones o
con curva.
Podría ser muy peligroso realizar un frena-
do brusco sólo con el freno delantero.
Se aconseja poner el interruptor general (A)
en OFF cuando el ciclomotor permanezca
parado durante algunos segundos a n de
evitar un consumo de energía inútil.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières