Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

I n v a c a r e
I n v a c a r e
This manual must be given to the user of the product.
Before using this product, read this manual and save for future reference.
Birdie
®
TM
Birdie
®
TM
User's Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Gebrauchsanweisung
Brukervejledning
Kaäyttöonje
Gebruiksaanwijzing
Brugermanual
Bruksanvisning
Manuale d'uso
Manual de Utilização
Compact
EN
FR
ES
DE
NO
FI
NL
DA
SV
IT
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Birdie

  • Page 1 Birdie I n v a c a r e ® Birdie Compact I n v a c a r e ® User's Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Gebrauchsanweisung Brukervejledning Kaäyttöonje Gebruiksaanwijzing Brugermanual Bruksanvisning Manuale d'uso Manual de Utilização This manual must be given to the user of the product.
  • Page 3: Table Des Matières

    User's Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Gebrauchsanweisung Brukervejledning Kaäyttöonje Gebruiksaanwijzing Brugermanual Bruksanvisning Manuale d'uso Manual de Utilizaçao...
  • Page 4: User's Manual

    User's Manual Stamp of the Distributor...
  • Page 5 Table of Contents 1. General ..........6 2.
  • Page 6: General

    A final test is made when the product is fully assembled. If the product does not correspond to the quality demands of Invacare , it will not pass quality control. ® In the event of a problem in connection with the delivered product, please contact your local Invacare ® supplier. Invacare will take no responsibility if the product is used or assembled in any way other than stated in ®...
  • Page 7 To avoid injury, utmost care must be taken when raising and lowering a patient. Invacare accepts no liability for any use, change or assembly of the Birdie ® Birdie Compact hoists other than as stated in this user manual.
  • Page 8: Main Parts Of The Hoist

    2. Main parts of the hoist Carabineer Mast Hook for sling Hand control Spreader bar Handle bar Control unit Manual emergency lowering handle Emergency stop Motor Battery Base Locking pin Motor for operation Left leg of electric legs Right leg Castor Leg spreader handle...
  • Page 9: Unpacking, Assembly And Disassembly Of The Hoist

    1. Should the packaging be damaged upon receipt, each part of the hoist must be examined for visible defects. In the event of any damage, please contact Invacare®. 2. Carefully take out and identify all the parts in the box.
  • Page 10: Operating The Hoist

    3. Operation of electric legs. Operating forces of buttons: Max. 5 N. WARNING! When using the Birdie in conjunction with beds or wheelchairs, be aware of the position of the lift in relationship to those other devices so that the lift does not become entangled.
  • Page 11 The spreader bar is easy mounted and dismounted on the carabineer hook: Open the carabineer hook with one finger, and mount or dismount the spreader bar. Use only spreader bars made for the Birdie mobile hoists. Make sure the spreader bar is suitable for the patient and the actual lift or transfer required.
  • Page 12: Charging The Battery

    Fitting the sling Slings designed for 2- or 4-point spreader bars can be used with this mobile hoist, please refer to Invacare ’s sling brochure for details. ® Note: The size of the sling and the width of the spreader bar should correspond.
  • Page 13: Emergency Lowering, Emergency Lifting And Emergency Stop

    (Refer to page 14) Manual emergency lowering Birdie In case of partial or total power failure, or if the battery runs down while using the hoist, Birdie is equipped with a manual emergency lowering system located at the bottom of the motor.
  • Page 14: Accessories

    4) Resetting of service interval 5) Actuator exchange (For more information, see technical Jumbo care user manual or ask your local Invacare dealer) It is the responsibility of the person responsible for the equipment to ensure that LOLER regulations are adhered The hoist must be stored at normal room temperature.
  • Page 15: Maintenance Chart

    Maintenance chart Only personnel having received the necessary instruction or training by Invacare must perform ® service and maintenance on Birdie and Birdie Compact. Serial number (located on the hoist base): _______________________ Date: Initials: Visual inspection of all hoist parts...
  • Page 16: Trouble-Shooting

    9. Trouble-shooting Only personnel having received the necessary instruction or training by Invacare must perform service ® and maintenance on Birdie and Birdie Compact. Symptom Possible cause Remedy The mast seems loose The mast axis screw has become Insert the locking pin into the...
  • Page 17: Technical Specifications

    10. Technical specifications Direction of travel...
  • Page 18 General specifikations Manual and electric Manual Birdie Birdie Compact Castor Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Maximum lifting capacity 170 kg 150 kg Lowest position (min. 65,5 cm 67 cm 73 cm 74,5 cm...
  • Page 19: Symbols

    All measurements are given including a 45 cm 2 point spreader bar, except dimensions marked with *. Invacare® reserves the right to change the measurements without warning. ** CSP: Central Suspension Point 1: Highest position, 2: Maximum reach position, 3: Lowest position 11.
  • Page 20: Manuel D'utilisation

    Manuel d’utilisation Cachet du Distributeur...
  • Page 21 Table des matières 1. Généralités ......... . . 22 2.
  • Page 22: Généralités

    , il sera refusé lors du contrôle qualité. ® En cas de problème en rapport avec le produit livré, veuillez contacter votre fournisseur local Invacare ® Invacare décline toute responsabilité si le produit est utilisé ou assemblé de toute autre façon que ®...
  • Page 23 Veuillez considérer attentivement les risques suivants lors de l’utilisation du Birdie Le lève-personne doit être contrôlé avec précaution si le patient si le patient est un enfant. Veuillez noter qu’il est plus difficile de manœuvrer le lève-personne sur de la moquette ou sur des surfaces inégales/texturées contrairement au parquet ou à...
  • Page 24: Eléments Principaux Du Lève-Personne

    2. Eléments principaux du lève-personnes Flèche Mousqueton Mât Crochet de Commande fixation de la manuelle sangle Fléau Poignée Batterie Poignée de descente Arrêt d’urgence d’urgence manuelle Boîtier de Moteur commande Goupille de Base verrouillage Pied gauche Moteur pour écartement électrique du piétement Pied droit Roulette Levier d’écarte-...
  • Page 25: Déballage, Assemblage Et Démontage Du Lève-Personne

    Si l’emballage s’avère être endommagé à la réception, chaque pièce du lève-personne doit être examinée afin de détecter les éventuels défauts apparents. En cas de dommage, veuillez contacter Invacare ® Retirer avec précaution toutes les pièces de la boîte et les examiner.
  • Page 26: Démontage Du Lève-Personne

    Force requise pour la pression sur les boutons Max.5 N. Attention! Lors de l’utilisation du Birdie en relation avec un lit ou un fauteuil roulant, attention à la position du lève personne par rapport à ces autres matériels, veiller à ce qu’il ne soit pas coincé...
  • Page 27: Déplacement Du Lève-Personne

    Ouvrir le crochet du mousqueton avec un doigt, et monter ou démonter le fléau. Utiliser uniquement des fléaux faits pour les lève-personnes mobiles Birdie S’assurer que le fléau est approprié au patient et à la levée actuelle ou au transfert requit.
  • Page 28: Fixation De La Sangle

    Les sangles conçues pour des fléaux à 2 ou 4 points peuvent être utilisées avec ce lève-personne mobile, veuillez vous reporter la brochure relative à la sangle d’Invacare® pour de plus amples détails. Nous recommandons l’utilisation des sangles Invacare avec les lève-personnes Invacare.
  • Page 29: Bouton De Descente D'urgence Et Bouton D'arrêt D'urgence

    Descente manuelle d’urgence – Birdie En cas de panne de courant partielle ou totale, ou si la batterie est faible pendant l’utilisation du Lève-personne, Birdie est équipé d’une descente manuelle (de couleur rouge) de la flèche située au niveau du vérin.
  • Page 30: Accessoires

    Sécher attentivement le lève-personne après le nettoyage. • Ne jamais utiliser d’acides, alkalines ou solvents pour nettoyer le lève-personne. Moteurs, unité de contrôle et autres éléments peuvent être détruits si le Birdie a été néttoyé selon les précautions d’usage indiquées ci-dessus.
  • Page 31: Conditions De Maintenance

    Conditions de maintenance Seul le personnel ayant reçu les instructions et ayant été formé par Invacare peut assurer le service ® et la maintenance du Birdie Numero de série (situé sur la base):_______________________ Date: Initiales: Inspections visuelles de tous les éléments du lève-personne...
  • Page 32: Diagnostic Des Pannes

    9. Diagnostic des pannes Seul le personnel ayant reçu les instructions et ayant été formé par Invacare peut assurer le service et la ® maintenance du Birdie Symptome Causes possibles Solutions Le mât semble instable La vis de l’axe du mât est Bien serrer la vis desserrée...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    10. Caractéristiques techniques Levier directionnel...
  • Page 34 Birdie , electrique et Instructions générales Birdie Compact manuel Taille de la roue Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Capacité maximum de levage 170 kg 150 kg Position minimum du CSP**3 65,5 cm 67 cm...
  • Page 35: Symboles

    Courant direct : Courant alternatif : Double isolation : Kg. charge max. = (Patient + sangle + fléau). X = 150 kg (Birdie Compact) X = 170 kg (Birdie Le produit doit être détruit conformément à la réglementation du traitement des déchets :...
  • Page 36: Manual Del Usuario

    Manual del usuario Sello del Distribuidor...
  • Page 37 Contenido 1. General ..........38 2.
  • Page 38: General

    ® ® un fácil manejo y mayor comodidad en el sector de cuidados. El diseño de Birdie provee un mayor alcance, amplitud en la abertura de las patas y mayor rango de elevación. La elección de una apertura manual o eléctrica combinada con un gran rango de perchas y eslingas disponibles hacen posible un fácil ajuste de la grúa para el óptimo cuidado del paciente.
  • Page 39 Por favor considere las posibles riesgos cuando utilice la grúas Birdie La grúa debe ser supervisada cuidadosamente si el paciente es un niño. Por favor considere que maniobrar la grúa en alfombras o superficies con textura es más difícil,así como lo opuesto si las superficies son planas o de madera; esto se debe a que la fuerza requerida para comenzar el movimiento puede crear fricciones adicionales en las ruedas.
  • Page 40: Elementos Importantes De La Grúa

    2. Elementos importantes de la grúa Brazo Mosquetón Mástil Gancho para eslinga Mandos Percha Asideros Bateria Bajada manual de emergencia Parada de emergencia Motor Unidad de control Base Pasador de bloqueo Motor para operar Pata izquierda las patas eléctricas Pata derecha Rueda Palanca para apertura de patas...
  • Page 41: Desembalaje, Montaje Y Desmontaje

    • Si devuelve una grúa Birdie , ésta debe estar en su embalaje original. • Usted podrá ordenar cajas adicionales a Invacare ® Desembalaje 1.Si el embalaje tiene algún daño, cada pieza de la grúa debe ser examinada por defectos visibles. Por favor contacte a Invacare si existe algún daño.
  • Page 42: Operación De La Grúa

    Fuerza de operación de los botones: Max. 5 N. Precaución! Si utiliza el elevador Birdie junto con las camas o las sillas de rueda, sea consciente de la posición del mismo en relación con estos otros dispositivos y evite que se enreden.
  • Page 43: Frenos De Seguridad

    La percha es fácil de montar y desmontar en el mosquetón: Abra el mosquetón con un dedo y coloque o retire la percha. Utilice únicamente las perchas diseñadas para las grúas Birdie Compruebe que la percha es la adecuada para las formas de elevación y transferencias requeridas por el paciente.
  • Page 44: Colocar La Eslinga/Arnés

    Las eslingas/arneses diseñadas para perchas de 2 o 4 puntos pueden ser utilizadas con esta grúa, por favor, refiérase al catálogo Invacare(R) para detalles de la gama de eslingas/arneses disponibles. Nota: El tamaño de la eslinga/arnés y el ancho de la percha deberán corresponderse.
  • Page 45: Descenso Y Parada De Emergencia

    Descenso manual de emergencia Birdie En caso de perdida de energía total o parcial, o si la batería está con carga baja mientras se utiliza la grúa, Birdie están equipadas con un sistema de bajada manual de emergencia localizado en el pistón.
  • Page 46: Accessorios

    • Seque cuidadosamente la grúa después de la limpieza. • Nunca utilice ácidos, solventes o alcalinos para la limpieza de la grúa. Motores, unidad de control y piezas para su montaje pueden ser destruidas si Birdie son limpiadas de diferente forma que la establecida anteriormente.
  • Page 47: Cuadro De Mantenimiento

    Cuadro de mantenimiento Únicamente el personal que haya recibido la instrucción o entrenamiento necesario por Invacare ® debe realizar el servicio y mantenimiento de la Birdie y Birdie Compact. Número de serie (localizado en la base de la grúa): _______________________...
  • Page 48: Resolver Problemas

    9. Resolver problemas Unicamente el personal que haya recibido el entrenamiento y las instrucciones necesarias por Invacare® debe realizar el mantenimiento y servicio para las grúas Birdie y Birdie Compact. Síntomas Causas posibles Solución El mástil parece estar suelto El tornillo del eje del mástil se ha...
  • Page 49: Especificaciones Técnicas

    10. Especificaciones técnicas Dirección de recorrido...
  • Page 50 Especificaciones generales Birdie manual Birdie Compact manual y eléctrica Tamaño de la rueda Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Capacidad máx. de carga 170 kg 150 kg Posición más baja (altura mínima 65,5 cm...
  • Page 51: Símbolos

    Todas las medidas incluyen 45 cm de la percha de dos puntos, exceptuando aquellas marcadas *. Invacare®se reserva el derecho de cambiar las medidas sin un aviso previo. ** PCS : Punto Central de Suspención. 1: Posición más alta, 2: Posición de alcance máximo, 3. Posición más baja.
  • Page 52 Bedienungsanleitung Händlerstemplel...
  • Page 53 Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines ......... . 54 2.
  • Page 54: Allgemeines

    Birdie und Birdie Compact Sie haben sich für den mobilen Patientenlifter Birdie entschieden. Birdie von Invacare wurden ® speziell für den Patiententransfer zwichen Pflegebett, Rollstuhl und Badezimmer entwickelt - oder um Patienten vom Fußboden zu heben. Die Patientenlifter Birdie bieten eine einfache Handhabung und mehr Komfort im Pflegebereich.
  • Page 55 Folgende, mögliche Gefahren können sich bei Verwendung des Birdie und Birdie Compact Patientenlifters ergeben: Besondere Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn es sich beim Patienten um ein Kind handelt. Achtung! Aufgrund der Anfangskräfte, die benötigt werden den Patientenlifter anzuschieben, ist es schwieriger, den Patientenlifter auf Teppichboden oder unebenen / strukturierten Oberflächen zu schieben als auf Holzböden oder glatten, ebenen Oberflächen.
  • Page 56: Bauteile Des Patientenlifters

    2. Bauteile des Patientenlifters Ausleger Karabinerhaken Mast Haken für Gurte Handbedienteil Spreizbügel Schiebebügel Batterie Not-Stopp Kontrollbox Motor Fahrgestell Sicherungsstift Linker Schenkel Motor für die elektrische Fahrgestellspreizung Rechter Schenkel Laufrolle Manuelle Fahrgestellspreizung Fußpedal Laufrolle mit Bremse...
  • Page 57: Montage/Demontage Des Patientenlifters

    Die Handschraube entfernen. Den Motor und den Ausleger mit Hilfe der Handschraube montieren (Abb. 9-10). Der korrekt aufgebaute Birdie oder Birdie Compact (Abb. 11). Um Quetschungen und Einklemmen zu vermeiden, sollten Sie vor dem Auf- bzw. Abbau den Notschalter betätigen.
  • Page 58: Bedienung Des Patientenlifters

    Bedienung der elektrischen Fahrgestellspreizung. Betätigunsgkraft für die Tasten: Max. 5 N. Achtung! Beachten Sie bei Verwendung des Birdie in Verbindung mit Betten oder Rollstühlen die Position des Lifters im Verhältnis zu diesen anderen Vorrichtungen, damit sich der Lifter nicht darin verfängt.
  • Page 59 Der Spreizbügel lässt sich leicht durch den Karabinerhaken anbringen und abnehmen: Den Karabinerhaken mit einem Finger öffnen und den Spreizbügel anbringen oder abnehmen. Verwenden Sie ausschließlich die für den Birdie hergestellten Spreizbügel. Stellen Sie sicher, dass der Spreizbügel für den Patienten und für den Hebevorgang oder die erforderliche Umsetzung geeignet ist.
  • Page 60 Anbringen der Gurte Der fahrbare Patientenlifter kann mit einem 2- oder 4-Punkt Spreizbügel und den dazugehörigen Gurten eingesetzt werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Invacare-Katalog. Hinweis: Die Größe des Gurtes und die Breite des Spreizbügels müssen zusammenpassen. Wählen Sie den für den Patienten am besten geeigneten Gurt. Das Pflegepersonal muss vor dem Transfer eines Patienten im Gebrauch des Patientenlifters geschult worden sein.
  • Page 61: Notabsenkung, Not-Hebe Und Not-Stopp

    Notabsenkung Manuelle Not-Absenkung - Birdie Bei teilweisem oder vollständigem Stromausfall, oder wenn sich die Batterie während der Nutzung entleert, ist der Birdie mit einer manuellen Not-Absenkung ausgerüstet, das sich unten am Motor befindet. Es gibt ein fest eingestelltes Gewicht von 75 kg, das werkseitig eingestellt wurde.
  • Page 62: Zubehör

    Wartungstabelle auf Seite 63). Beschädigte Teile müssen vor einer weiteren Nutzung ersetzt werden. Reinigung • Um die Übertragung von Infektionen zu vermeiden, müssen die mobilen Patientenlifter Birdie nach jedem Gebrauch gereinigt werden. • Der Patientenlifter ist mit einem feuchten, gut ausgewrungenen Tuch mit herkömmlichen Haushalts- Desinfektionsmitteln abzuwischen.
  • Page 63: Entsorgung

    Wartungstabelle Wartung und Instandhaltung des Birdie und Birdie Compact dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die die dafür erforderlichen Anweisungen oder Schulungen von Invacare erhalten haben. Kenn-Nr. (befindet sich auf dem Träger): _______________________ Datum: Initialen: Sichtinspektion aller Teile des Patientenlifters Sichtinspektion des Spreizbügels,...
  • Page 64: Fehlersuche

    9. Fehlersuche Wartung und Instandhaltung des Birdie und Birdie Compact dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die dafür die erforderlichen Anweisungen oder Schulungen von Invacare erhalten haben. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Mast ist locker Die Schraube an der Drehachse...
  • Page 65: Technische Daten

    10. Technische Daten Vorwärtsrichtung...
  • Page 66 Allgemeine Manueller und Manueller Daten elektrischer Birdie Birdie Compact Laufrollengröße Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Höchstlast 170 kg 150 kg Tiefste Position (Min- 65,5 cm 67 cm 73 cm 74,5 cm desthöhe des ZAP**) 3* Hebebereich (Höhenreichweite)
  • Page 67: Symbole

    Der Patient ist nicht von Erde und Rahmen getrennt: Gleichstrom: Wechselstrom: Doppelt isoliert: X kg max. Last (SWL) = (Patient + Gurt + Spreizbügel). X = 150 kg (Birdie Compact) X = 170 kg (Birdie Dieses Produkt ist zu recyceln. Siehe Bedienungsanleitung:...
  • Page 68: Brukervejledning

    Brukervejledning Forhandlers stempel...
  • Page 69 Innhold 1. Generelt ..........70 2.
  • Page 70: Generelt

    Valgmuligheten mellom enten den med elektrisk eller manuelle bensprik kombinert med det brede utvalget av løftebøyler og løfteseil som er tilgjengelig fra Invacare®, gjør det enkelt å tilpasse personløfteren for å oppnå et optimalt løft Gjennom hele produksjonsprosessen blir våre materialer og komponenter gjenstand for kvalitetskontroll.
  • Page 71 For å unngå skader, må det utvises den største forsiktighet ved heving og senking av brukeren/pasienten. Invacare påtar seg ikke noe ansvar for noen bruk, endring eller montering av Birdie ® og Birdie Compact personløfter som går ut over det som beskrives i denne...
  • Page 72: Personløfterens Hovedelementer

    2. Personløfterens hovedelementer Løftearm Karabinfeste Mast Stroppehekte Håndkontroll Løftebøyle Styrestang Batteri Håndtak for manuell nødsenking Nødstopp Motor Kontrollenhet Basis Låseplugg Motor for Venstre ben elektriske ben Høyre ben Styrehjul Spak for benspreder Fotpedal Styrehjul med brems...
  • Page 73 1. Dersom pakningen er skadet ved mottagelsen, må hver enkelt del av apparatet undersøkes for synlige skader. I tilfelle eventuell skade, vennligst ta kontakt med Invacare®. 2. Ta ut og identifiser alle delene i esken. 3. Esken inneholder følgende deler: 1 personløfteren...
  • Page 74: Bruk Av Personløfteren

    2. Trykk “pil ned” på håndkontrollen for å senke løftearmen. 3. Betjening av elektriske ben. Knappenes betjeningsstyrke: Max. 5 N. ADVARSEL! Når du bruker Birdie sammen med senger eller rullestoler, må du passe på at heisen ikke vikler seg inn i disse enhetene LED-dioder på...
  • Page 75 Løftebøylen er enkel å sette opp og ta ned på karbinkrokhektet: Åpne karbinkrokhektet med en finger, og monter eller demonter løftebøylen. Anvend kun sprederstenger laget for Birdie mobile heiseapparater. Se til at løftebøylen er tilpasset pasienten og det som kreves av løft og overføring i den enkelte situasjon.
  • Page 76: Lading Av Batteriet

    Tilpassing av stroppen Løfteseil utformet for 2- eller 4-punkts løftebøyler kan brukes med denne mobile personløfteren, vennligst se i Invacare sin seilbrosjyre for detaljer. ® Merk: Størrelsen på løfteseilet og bredden på løftebøylen bør samsvare med hverandre. 1. Velg det løfteseilet som passer best for pasienten. Pleieren må være opplært i bruk av personløfteren før gjennomføring av noen forflytninger.
  • Page 77: Nødsenking, Nødheving Og Nødstopp

    Dersom pasienten veier mer eller mindre enn 75 kg, kan det være nødvendig å justere den manuelle nødsenkingen. Justering av den manuelle nødsenkingen - Birdie Dersom senkingshastigheten må justeres i forhold til pasientens vekt, må skruen i det røde håndtaket justeres. Skruen slakkes for å øke hastigheten, og strammes for å...
  • Page 78: Tilbehør

    6. Tilbehør Det er obligatorisk å bruke originale Invacare reservedeler, disse kan kjøpes gjennom hvilken som helst Invacare selger. For reparasjoner, vær vennlig å kontakte din selger. Han vil selv sende stolen til serviceavdelingen Seil : Se egen seilbrosjyre 7. Vedlikehold og rengjøring Med normal daglig bruk, bør det gjennomføres en service-kontroll hvert år, i samsvar med...
  • Page 79: Avfallshåndtering

    Invacare tilbyr kurser i service og vedlikehold av personløfteren. ® For alle service- og vedlikeholdskrav, vennligst ta kontakt med din lokale Invacare® forhandler. 8. Avfallshåndtering Dette produktet er levert fra en miljøbevist leverandør som oppfyller normene i Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2002 / 96 / CE.
  • Page 80: Feilsøking

    Kontrolldelen avgir en pipelyd Maksium vekt er overskreded Reduser vekten (og løfteren vil gjennom løftingen, og motoren fungere normalt) stopper (Birdie og Birdie Compact). Ta kontakt med Invacare® dersom det ovenstående ikke er i stand til å løse ditt problem.
  • Page 81: Tekniske Spesifikasjoner

    10. Tekniske spesifikasjoner Bevegelses- retning...
  • Page 82 Manuell og elektrisk Manual Generelle Birdie Birdie Compact Styrehjul størrelse Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Maksimal løftekapasitet 170 kg 150 kg Laveste posisjon 65,5 cm 67 cm 73 cm 74,5 cm (min. høyde i CSP**) 3* Løfteområde (høydevariasjon)
  • Page 83: Symboler

    Alle mål er gitt innbefattet en 45 cm lang 2-punkts løftebøyle, unntatt dimensjoner markert med *. Invacare® forbeholder seg retten til å endre målene uten forutgående varsel. ** CSP: Central Suspension Point (sentralt opphengspunkt) 1: Høyeste posisjon, 2: Maksimal rekkevidde, 3: Laveste posisjon 11.
  • Page 84: Kaäyttöonje

    Kaäyttöonje Maahantuonti ja myynti...
  • Page 85 Sisällysluettelo 1. Yleistä ..........86 2.
  • Page 86: Yleistä

    ® Mikäli tuotteessa ilmenee jokin vika, ottakaa yhteys valtuutettuun jälleenmyyjän (Respecta Oy). Invacare ei vastaa tuotteesta, joka on koottu väärin tai jota on käytetty käyttöohjeen vastaisesti. Birdie ® nostimessa ei saa käyttää muita kuin tässä käyttöohjeessa mainittuja lisävarusteita. Tuotteen turvallisen käytön takaamiseksi käyttäjien tulee saada tarpeelliset tiedot tuotteesta ja käyttökoulutus.
  • Page 87 Varoitus! Älä koskaan nosta potilasta nostimen tukipinnan ulkopuolelta. Mikäli nostinta käytetään potilaan nostamiseen lattialta, potilaan tulee aina olla nostimen jalasten välissä, ei missään tapauk-sessa niiden ulkopuolella. Vahinkojen välttämiseksi nostinta tulee aina käyttää äärimmäisellä varovaisuudella. Invacare® ei ota vastuuta Birdie tai Birdie Compact nostimien käyttöohjeen vastaisesta käyttämisestä, liikuttamisesta tai kokoonpanosta.
  • Page 88: Nostimen Osat

    Nostimen osat Puomi Kannatinlenkki Masto Liinakoukut Käsiohjain Nostohenkari Työntökahvat (kaari) Elektroniikkayksikkö Manuaalinen hätälaskukytkin Hätäpysäytyskytkin Karamoottori Akku Jalusta Lukitustappi Vasen jalas Jalasten levityksen moottori Oikea jalas Pyörä Manuaalinen jalasten levitys Poljin Jarrullinen pyörä...
  • Page 89: Nostimen Purkaminen Pakkauksesta

    Nostimen purkaminen pakkauksesta, kokoaminen ja purkaminen • Pakkauksen tarkoituksena on suojata nostinta mahdollisimman hyvin. • Mikäli nostin palautetaan, sen tulee olla alkuperäisessä pakkauksessa. Pakkauksesta purkaminen 1. Mikäli pakkaus on vaurioitunut kuljetuksessa, nostimen osat tulee tarkistaa huolellisesti. Mikäli rikkoutuneita osia löytyy, ottakaa yhteyttä...
  • Page 90: Nostimen Käyttäminen

    2. Paina “nuoli alas” laskeaksesi puomia. 3. Sähköinen jalasten levitys/kaventaminen. Kytkimien herkkyys: Tarvittava voima max 5N VAROITUS! Kun käytät Birdie –nostolaitetta yhdessä sänkyjen tai pyörätuolien kanssa, tarkkaile laitteen asentoa suhteessa muihin laitteisiin, jotta laite ei juutu kiinni Elektroniikkayksikön LED merkkivalot...
  • Page 91 Nostohenkarin asennus Henkarin asentaminen kannatinlenkkiin ja sen pois ottaminen on helppoa: Avaa kannatinlenkki yhden sormen avulla ja laita henkari paikoilleen tai ota se pois. Käytä ainoastaan Birdie nostimiin tarkoitettuja henkareita. Pidä huoli, että käytät potilaalle sopivaa henkaria Kannatinlenkki on oikeassa asennossa ja käyttövalmis.
  • Page 92: Akkujen Lataaminen

    Nostoliinan laittaminen Tässä nostimessa voidaan käyttää sellaisia nostoliinoja, joissa on 2 tai 4 kiinnityslenkkiä. Huomioitavaa: Nostoliinan koon ja nostohenkarin leveyden tulee vastata toisiaan. 1. Valitse potilaalle sopiva nostoliina. Hoitajan tulee olla koulutettu nostimen käyttöön. 2. Tarkista nostin ja nostoliina huolellisesti. Mikäli havaitset vikoja, tulee vahingoittuneet vaihtaa uusiin, toimiviin osiin.
  • Page 93: Hätälasku, Hätänosto Ja Hätäpysäytys

    Punainen kytkin on moottorin alaosassa karan juuressa. Paino on esisäädetty 75 kg:aan. Mikäli potilas painaa enemmän tai vähemmän kuin 75 kg:a, voi olla tarpeen säätää laskutoimintoa. Manuaalisen hätälaskutoiminnon säätäminen - Birdie Mikäli laskunopeutta pitää säätää potilaan painoa vastaavaksi, säädetään punaisessa vapautuskytkimessä olevaa ruuvia ruuvimeisselillä. Avaa ruuvia lisätäksesi laskunopeutta ja kiristä...
  • Page 94: Lisävarusteet

    On välttämätöntä käyttää alkuperäisiä Invacare varaosia jota voit ostaa Invacare® valtuuttamalta ® myyjältä. Korjaustoimenpiteitä varten ota yhteyttä myyjään. Hän huo¬lehtii pyörätuolin Invacare® valtuuttamaan tekniseen tukeen. Nostoliina : Katso nostoliinaesite Huolto ja puhdistus Päivittäisessä käytössä oleva nostin tulee huoltaa kerran vuodessa määräaikaishuolto-ohjelman mukaisesti.
  • Page 95: Jätteiden Hävitys

    Huolto-ohjelma Vain valtuutetun jälleenmyyjän (Respecta Oy) kouluttamat henkilöt voivat huoltaa Birdie tai Birdie Compact nostimia Sarjanumero (löytyy nostimen jalustasta) _______________________ Päivämäärä: Nimikirjaimet: Nostimen osien silmämääräinen tarkistus Henkarin ja kannatinlenkin tarkistus - hitsaus ja liittimet Jousihaan tarkastus* "a" = "a" = "a"...
  • Page 96: Vikakartoitusg

    Vikakartoitusg Vain valtuutetun jälleenmyyjän (Respecta Oy) kouluttamat henkilöt voivat huoltaa Birdie ja Birdie Compact nostimia. Vika Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Mastossa tuntuu väljyyttä. Maston akselin kiinnitysruuvi on Työnnä maston lukitustappi löystynyt. pohjaan ja kiristä ruuvi Pyörät pitävät kovaa ääntä. Pyörissä on pölyä tai likaa.
  • Page 97: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kulkusuunta...
  • Page 98 Tekninen erittely Manuaali- ja Manuaalitoimintoinen sähkötoiminen Birdie Birdie Compact Pyörien halkaisija Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Maksimi kuormitus 170 kg 150 kg Puomin alin asento 65,5 cm 67 cm 73 cm 74,5 cm...
  • Page 99: Symbolit

    1: Korkein kohta, 2: Maksimi ulottuman kohta, 3: Alin kohta. Symbolit Potilasta ei ole eristetty maasta tai rungosta: Tasavirta: Vaihtovirta: Kaksoiseristetty: X kg maksimikuormitus (SWL) = (potilas+nostoliina+nostohenkari). X = 150 kg (Birdie Compact) X = 170 kg (Birdie Tuote tulee kierrättää mahdollisuuksien mukaan. Katso käyttöohje:...
  • Page 100: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Stempel van dealer...
  • Page 101 Gebruiksaanwijzing 1. Algemeen ......... . . 102 2.
  • Page 102: Birdie Tm En De Birdie

    Een laatste controle wordt uitgevoerd na volledige assemblage van het product. Wanneer een product niet voldoet aan de eisen van Invacare®, dan verlaat het product de fabriek niet. Wanneer u, ondanks de strenge kwaliteitseisen, toch problemen heeft met het geleverde product, neemt u dan contact op met Invacare ®...
  • Page 103 Let op: Bij gebruik van de Birdie lift vragen wij u extra alert te zijn op de volgende omstandigheden: De lift moet onder toezicht staan wanneer de patiënt een kind betreft. Het is moeilijker om de lift te manouvreren op tapijtvloeren of oneffen vloeren dan op houten of gladde vloeren.
  • Page 104: Hoofdonderdelen Van De Lift

    2. Hoofdonderdelen van de lift Hefboom Veiligheidshaak Mast Haak voor de Liftmat Handbediening Handvat Accu Noodhendel voor manuele bediening Noodstop Motor Bedieningskast Voet Sluitpin Linker been Motor voor het bedienen van de elektrische benen Rechter been Wiel Beenspreid hendel Voetpedaal Wiel met rem...
  • Page 105: Het Uitpakken En Assembleren/Demonteren Van De Tillift

    • Wanneer u de lift terug stuurt moet hij verpakt worden in een originele, intacte doos. • U kunt een extra verpakking bestellen bij Invacare®. Uitpakken 1. Wanneer de verpakking zichtbaar is beschadigd bij ontvangst van de lift, onderzoekt u dan de lift zorgvuldig op beschadigingen.
  • Page 106: Het Bedienen Van De Lift

    3. Bediening van de benen. Maximale kracht voor de knoppen: 5 N. Let op! Bij gebruik van de Birdie in combinatie met bedden of rolsoelen, dient u rekening te houden met de positie van de lift in relatie tot andere hulpmiddelen, zodat de lift niet verstrikt raakt."...
  • Page 107 De juk is eenvoudig te bevestigen aan de veiligheidshaak. De veiligheidshaak is eenvoudig te openen door de pin met twee vingers naar achteren te trekken. Gebruik alleen een juk die geschikt is voor de Birdie lift. Zorg dat de juk geschikt is voor de patiënt en voor transfer.
  • Page 108: Het Opladen Van De Accu

    Het bevestigen van een liftmat Liftmatten die zijn ontworpen voor 2-punts en 4-punts bevestigingshaken kunnen worden gebruikt op deze lift. Voor verdere informatie zie de Invacare liftmatten brochure. Let op: De grootte van de liftmat en de breedte van de juk moeten overeenkomen.
  • Page 109: Noodsystemen

    Handmatige nood omlaag functie - Birdie In het geval van gedeeltelijke of gehele stroomuitval of wanneer de accu leeg raakt tijdens gebruik, zijn de Birdie uitgerust met een nood omlaag functie. Deze bevindt zich aan de onderkant van de motor. Het gewicht is standaard ingesteld op 75 kg.
  • Page 110: Accessoires

    6. Accessoires Het is uitsluitend toegestaan om originele Invacare onderdelen te gebruiken welke verkrijgbaar zijn bij de Invacare dealer In geval van reparatie gelieve contact op te nemen met uw dealer. Zij zullen de stoel retourneren aan Invacare. Liftmat : Zie liftmat brochure 7.
  • Page 111: Afvalverwerking

    Onderhoudskaart Alleen door Invacare® opgeleid personeel mag onderhoud en service verlenen op de Birdie Serienummer (Bevindt zich op de voet van de lift): _______________________ Datum: Initialen: Visuele inspectie van alle onderdelen Controle van de juk en veiligheidshaak -lasnaden en montage Controle van de "a"...
  • Page 112: Probleem Oplossing

    9. Probleem oplossing Alleen door Invacare opgeleid personeel mag onderhoud en service verlenen aan de Birdie Omschrijving Mogelijke oorzaak Oplossing Mast lijkt los Mastschroeven zitten los Steek de pin in de mast en draai deze aan Zwenkwielen maken lawaai Stof / vuil in de wielen...
  • Page 113: Technische Specifacatie

    10. Technische specifacatie Rijrichting...
  • Page 114 Algemene specificaties Manual en electric Manual Birdie Birdie Compact Wiel diameter Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Maximale hefcapaciteit 170 kg 150 kg Laagste positie (Minimum hoogte 65,5 cm 67 cm 73 cm 74,5 cm...
  • Page 115: Symbolen

    De patiënt is niet gescheiden van de grond en chassis: Gelijkstroom: Wisselstroom: Dubbel geïsoleerd: X kg maximum lading (SWL) = (Patiënt + liftmat + juk). X = 150 kg (Birdie Compact) X = 170 kg (Birdie Het dient gerecycled te worden: Zie handleiding:...
  • Page 116 Brugermanual Forhandlerstempel...
  • Page 117 Indholdsfortegnelse 1. Generelt ..........118 2.
  • Page 118: Generelt

    ® ® kørestol, seng, toilet og til løft fra gulv. Birdie tilbyder let håndtering og komfort indenfor plejesektoren. Det unikke design giver længere rækkevide, et bredere benspred samt et større løfteinterval.
  • Page 119 Overskrid aldrig den maksimale løftekapacitet. Det er vigtigt at kabler ikke kommer i klemme i de bevægelige dele og hjul under brug og transport. Vigtigt! Invacare anbefaler at brugere af løfteren er uddannet i forflytningsteknik. ® Vælg altid det rigtige sejl efter vægt, størrelse og psykisk formåen på patienten.
  • Page 120: Løfterens Hoveddele

    2. Løfterens hoveddele Karabinhage Løftemast Krog for løftesejl Håndbetjening Løftebøjle Manøvregreb Batteri Manuelt nødsænk Nødstop Løftemotor Styring Hjulbase Låsebolt Benspredmotor Venstre ben Højre ben Hjul Håndtag for manuel benspred Fodpedal Bremsehjul...
  • Page 121: Udpakning, Samling Og Adskillelse Af Løfteren

    Hvis du returnerer løfteren skal det foregå i originalemballagen. Udpakning 1. Skulle emballagen være beskadiget ved modtagelse, så kontroller venligst at indholdet ikke har taget skade. Har indholdet taget skade bedes du venligst kontakte Invacare®. 2. Pak alle dele ud af emballagen 3. Pakken skal indeholde: - løfter...
  • Page 122: Brug Af Løfteren

    2. Tryk “pil ned” for at sænke løfteren. 3. Elektrisk benspred. Påvirkning af kontakterne: max. 5 N. ADVARSEL! Når du bruger Birdie i forbindelse med senge eller kørestole, skal du være opmærksom på liftens position i forhold til sengen eller kørestolen, så liften ikke bliver viklet ind i disse Kontrollamper på...
  • Page 123 Løftebøjlen er let at montere i karabinhagen. Åbn karabinhagen med en finger og monter eller demonter løftebøjlen. Brug kun løftebøjler der er konstrueret til Birdie Man skal sikre sig, at løftebøjlen passer til patienten og forflytningssituationen. Karabinhage korrekt isat på...
  • Page 124: Pålægning Af Sejl

    Pålægning af sejl Sejl der er designet til 2- eller 4-punktsophængning kan anvendes sammen med løfteren - se venligst Invacare ’s sejlbrochure for flere detaljer. ® 1. Vær opmærksom på at sejl og størrelse på løftebøjle skal passe sammen. 2. Vælg det mest hensigtsmæssige sejl til patienten. Brugeren af løfteren skal være trænet i brug af løfteren før der laves forflytninger.
  • Page 125: Nødsænkning, Nødlift Og Nødstop

    75 kg. Hvis patientens vægt afviger meget fra dette kan det være nødvendigt med en justering af nødsænket. Justering af det manuelle nødsænk - Birdie Det manuelle nødsænk justeres med en skruetrækker. Løsner man skruen øger man hastigheden og strammer man skruen sænker man hastigheden.
  • Page 126: Tilbehør

    Kontroller venligst at løftebøjle og løftebøjlens befæstigelser er i god stand og ikke er skadet på nogen måde. Det samme gælder for styring og løftemotor. Hvis der er tegn på skader, så brug ikke løfteren og kontakt din leverandør eller Invacare ®...
  • Page 127: Bortskaffelse

    Vedligeholdelsesskema Det er kun personer der har modtaget den rette instruktion der må servicere og vedligeholde Birdie Birdie Compact. Serienummer (forefindes på basen): _______________________ Dato: Initialer: Visuel inspektion af alle løfterens dele Visuel inspektion af løftebøjle og karabinhage- . (svejsninger og samlinger) Eftersyn af karabinhage* "a"...
  • Page 128: Fejlfinding

    Udskift motor eller styring men ikke ud Styringen udsender en bip-lyd Max. belastning er overskredet Reducér belastningen (hvorefter under løft, og løftemotoren løfteren igen vil fungere normalt) stopper (Birdie og Birdie Compact). Kontakt din forhandler hvis ovenstående ikke løser problemet.
  • Page 129: Tekniske Specifikationer

    10. Tekniske specifikationer Kørselsretning...
  • Page 130 Manuel og elekrisk Manuel Generelle specifikationer Birdie Birdie Compact Hjulstørrelse Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Max. løftekapacitet 170 kg 150 kg Laveste position 65,5 cm 67 cm 73 cm 74,5 cm (min. højde CSP**) 3*...
  • Page 131: Symboler

    Patienten er ikke isoleret fra jord og chassis Jævnstrøm Vekselstrøm: Dobbeltisoleret X kg max. løftekapacitet = (Patient + sejl + løftebøjle). X = 150 kg (Birdie Compact) X = 170 kg (Birdie Produktet skal genbruges hvor det er muligt Se venligst brugermanual...
  • Page 132 Bruksanvisning Leverantörens stämpel...
  • Page 133 Innehållsförteckning 1. Generellt ..........134 2.
  • Page 134: Generellt

    Genom hela tillverkningskedjan är material och komponenter kvalitetskontrollerade av operatörerna. En sista kontroll utförs med den färdiga produkten. Om den inte uppfyller Invacare´s kvalitetskrav så passerar den inte denna kvalitetskontroll. Om det ändå uppstår problem med den levererade produkten, kontakta Invacare AB.
  • Page 135 För att undvika skador eller tillbud måste största försiktighet iaktas i alla lyftsituationer. Invacare tar inget ansvar för användning, förändring eller montering av lyftarna än angivet i denna bruksanvisning. Det kan finnas klämrisker vid användning och transport av lyften.
  • Page 136: Lyftens Delar

    2. Lyftens delar Karbinhake Mast Krok för lyftsele Manöverdosa Lyftbygel Körhandtag Elektronik Manuell nödsänkning Nödstopp Lyftmotor Batteri Underrede Låspinne Benspridningsmotor Vänster ben Höger ben Hjul Benspridnings handtag Fotpedal Hjul med broms...
  • Page 137: Uppackning Och Montering Av Lyften

    1. Är förpackningen skadad vid ankomst så skall varje del av lyften kontrolleras efter möjliga skador. Vid skador så skall detta antecknas på orginal fraktsedel och sedan skall Invacare kontaktas. 2. Rulla ut lyften och identifiera ingående delar på lyften.
  • Page 138: Handhavande Av Lyften

    1. Tryck på knappen med “pilen upp” på manöverdosan för att höja bommen. 2. Tryck på knappen “pil ner” på manöverdosan för att sänka bommen. 3. Benspridning - “in” - “ut” (ej Birdie Compact och manuel Birdie Manöverkraft tryckknappar: max 5 N.
  • Page 139 Montering av lyftbygel Lyftbygeln är lätt att montera och demontera från sin upphängning. Öppna karbinhaken för att montera eller demontera lyftbygeln i/från dess centrumögla. Använd endast lyftbyglar tillverkade för Birdie och Birdie Compact. Kontrollera att lyftbygeln passar brukarens behov och för den aktuella lyftsituationen.
  • Page 140 Användning av lyftsele Lyftselar passande 2-punkts och 4-punkts lyftbyglar kan användas till denna lyft. Se Invacare´s lyftselsbroschyr samt den årliga kombinationslistan från HMCV. Tänk på att lyftselens storlek och bredden på lyftbygeln skall passa. 1. Välj den sele som bäst passar brukaren genom en noggrann utprovning tillsammans med brukaren.
  • Page 141: Nödsänkning, Nödhöjning Och Nödstopp

    Birdie Compact Nödsänkning Manuell nödsänkning - endast - Birdie Vid elektronikfel och helt urladdat batteri kan Birdie nödsänkas med hjälp av den röda nödsänkningsknappen placerad på motorn. Nödsänkningsknappen lyfts upp för att sänka brukaren, när knappen släpps avbryts rörelsen nedåt. Nödsänkningsanordning är inställd för ca 75 kg brukarvikt, men kan justeras till annan brukarvikt.
  • Page 142: Tillbehör

    6. Tillbehör Det är nödvändigt att endast Invacare :s reservdelar används, vilka kan köpas via alla Invacare ® ® återförsäljare. Kontakta din hjälpmedelscentral för reparationer. Lyftselar : Se broschyr och kombinationslista. Rekonditionering, underhåll och rengöring Vid normal daglig användning skall en översyn göras varje år efter underhållsanvisningen.
  • Page 143: Återvinning

    Invacare ® kan erbjuda teknikerkurser i service och besiktning. För utförligt besiktningsprotokoll, kontakta Invacare AB. Enligt Europeisk standard EN10535:2006 skall lyftar kontrollbesiktigas en gång årligen. Återvinning Den här produkten har levererats från en miljömedveten leverantör och som uppfyller normerna i Waste Electrical och Electronic Equipment (WEEE) Directive 2002/96/CE.
  • Page 144: Felsökning

    Ett pipande ljud hörs från Lyftens maxlast överskrids Överskrid inte lyften max elektroniken under lyft och belastning lyftrörelsen (lyftmotorn) och Birdie stannar (Birdie Compact). Kontakta Invacare AB om ovan nämnda problemlösningar inte löser problemet.
  • Page 145: Tekniska Data

    10. Tekniska data Körriktning...
  • Page 146 Specifikation Manual and electric Manual Birdie Birdie Compact Hjulstorlek Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Längsta punkt 170 kg 150 kg (lägsta höjd CSP**) 3* Lyftområde 65,5 cm 67 cm 73 cm 74,5 cm (lyftområde)
  • Page 147: Symboler

    Alla mått är angivna med 2-punkts lyftbygel 45 cm exkl. mått märkta med *. Invacare förbehåller sig rätten till ändringar utan förvarning. ** CSP Central Suspension Point = Lyftbygelinfästning 1: Högsta position, 2: Med lyftbom i yttersta läge, 3: Lägsta läge Symboler Brukaren är inte isolerad från jord och chassie.
  • Page 148 Manuale d'uso Timbro del distributore...
  • Page 149 Indice 1. Generale ..........150 2.
  • Page 150: Generale

    Questo prodotto deve essere utilizzato solo da personale qualificato che ha ricevuto un adeguato addestramento all’uso e le istruzioni necessarie. Si prega di leggere attentamente questo manuale d’uso prima di utilizzare i sollevatori mobili Birdie 1. Generale • Birdie...
  • Page 151 Si prega di porre attenzione ai seguenti possibili rischi durante l’utilizzo dei sollevatori Birdie Birdie Compact: Il sollevatore deve essere attentamente supervisionato se il paziente è un bambino. Si prega di fare attenzione che può essere più difficile manovrare il sollevatore su tappeti moquette o superfici non lisce rispetto a pavimenti in legno o lisci;...
  • Page 152: Parti Principali Del Sollevatore

    Parti principali del sollevatore Braccio di sollevamento Moscettone Colonna Gancio per imbragatura Pulsantiera Bilancino Maniglione di spinta Batteria Leva di abbassamento di emergenza manuale Pulsante di emergenza Motore Unità di controllo Base Perno di fissaggio Gamba sinistra Motore per l’apertura elettrica delle gambe Gamba destra Ruota...
  • Page 153: Apertura Dell'imballaggio

    1. Se il confezionamento dovesse essere danneggiato al momento del ricevimento, si deve controllare attentamente ogni parte del sollevatore per controllare eventuali danni visibili. In caso di danni si prega di contattare Invacare ® 2. Tirare fuori tutte le parti del sollevatore e identificarle.
  • Page 154: Utilizzo Del Sollevatore

    2. Premere “freccia giù” sulla pulsantiera per abbassare il braccio di sollevamento. Forza da applicare alla pulsantiera: Max. 5 N. Attenzione! Quando si utilizza Birdie abbinato a letti o carrozzine, prestare attenzione alla posizione del sollevatore in relazione agli altri dispositivi in modo che non possa rimanare impigliato.
  • Page 155: Montaggio Del Bilancino

    Il bilancino è facile da smontare e smontare nel moschettone. Aprire il gancio del moschettone con un dito, e montare o smontare il bilancino. Utilizzare solo bilancini fatti per sollevatori Birdie Assicurarsi che il bilancino sia adatto per il paziente e il tipo di sollevamento richiesto.
  • Page 156: Carica Della Batteria

    Posizionamento dell’imbragatura Con questo sollevatore mobile si possono utilizzare imbragature con 2 o 4 bilancini, si faccia riferimento alla brochure delle imbragature Invacare ® Nota: La misura dell’imbragatura e la larghezza del bilancino dovrebbero corrispondere. 1. Scegliere l’imbragatura più adatta per il paziente. L’assistente deve essere istruito all’utilizzo del sollevatore prima di effettuare qualsiasi trasferimento.
  • Page 157: Abbassamento Di Emergenza E Stop Di Emergenza

    Abbassamento di emergenza manuale - Birdie In caso di parziale o totale mancanza di corrente, o se la batteria dovesse terminare durante l’utilizzo, il sollevatore Birdie è dotato di un sistema di abbassamento manuale posizionato alla base del motore.
  • Page 158: Accessori

    Asciugare il sollevatore accuratamente dopo l’uso. • Non utilizzare mai acidi, alcalini o solventi per la pulizia del sollevatore. Il motore, la pulsantiera e le altre parti potrebbero essere compromesse se il Birdie dovessero essere pulite in un modo diverso da quando indicato sopra.
  • Page 159: Scheda Di Manutenzione

    (solo per Birdie Ispezione delle ruote - attacchi, freni, capacità di scorrimento Invacare offre corsi di riparazione e manutenzione per i sollevatori Birdie ® Per tutte le richieste di riparazione e manutenzione, si prega di contattare il vostro rivenditore locale di Invacare ®...
  • Page 160: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Le riparazioni e la manutenzione dei sollevatori Birdie e Birdie Compact devono essere eseguite solo da personale appositamente addestrato e che abbia ricevuto le necessarie informazioni. Sintomo Possibili cause Rimedi La colonna sembra allentata La vite dell’asse della colonna si Inserire il perno di bloccaggio è...
  • Page 161: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Direzione di spostamento...
  • Page 162 Birdie manuale Birdie Compact Specifiche generali ed elettrico manuale Misura ruote Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Massimo carico di sollevamento 170 kg 150 kg Posizione più bassa (altezza minima 65,5 cm 67 cm...
  • Page 163: Simboli

    Tutte le misure sono date includendo un bilancino a 2 punte da 45 cm, tranne che le misure indicate con *. Invacare® si riserva il diritto di apportare modifiche alle misure senza darne una preventiva comunicazione. ** PSC: Punto di Sospensione Centrale 1: Posizione più...
  • Page 164 Manual de Utilização carimbo do distribuidor...
  • Page 165 Índice 1. Geral ..........166 2.
  • Page 166 Invacare®, este não passará no controlo de qualidade. Se existirem problemas de conexão com o produto fornecido, pf contacte o seu revendedor Invacare®. A Invacare não se irá responsabilizar se este produto for montado de uma forma diferente da descrita ®...
  • Page 167 Por favor considere os possiveis riscos quando utilizar os elevadores Birdie O elevador deve ser cuidadosamente supervisionado caso o utente seja uma criança. Por favor considere que mais dificil manobrar o elevador em cima de alcatifas, tapetes ou outras superficies não lisas (opostamente a soalho ou pisos lisos). Isto por causa da força inicial que requere mais energia e que pode cirar fricções adicionais nos rodizios.
  • Page 168 Partes Principais do elevador Braço Mosquetão Mástro Gancho para cesta Comando Barra para colo- cação de cesta Braços para manobrar Bateria o elevador Botão para paragem Botão para desci- de emergência da de emergência Motor Unidade de controlo Base Peça de bloqueio Perna esquerda Motor para funcion- amento das pernas...
  • Page 169 ® Desembalagem 1. Se a embalagem apresenta dano, cada peça do elevador deve ser examinada por defeitos visiveis. Por favor contacte a Invacare® se existir algum dano. 2. Desembale cuidadosamente e identifique cada peça da caixa. 3. A caixa deve conter as seguintes peças: •...
  • Page 170 Elevação / Descida com o elevador Birdie 1. Pressione a cêta “para cima” do comando para levantar o braço do elevador. 2. Pressione a cêta “para baixo” do comando para baixar o braço do elevador.
  • Page 171 A barra de colocação da cesta é fácil de montar e desmontar do mosquetão. Abra o mosquetão com um dedo e colocar ou retirar a barra. Utilizar somente as barras fabricadas para os elevadors Birdie Assegure-se que a barra é adequada às necessidades de elevação e transferência do utente.
  • Page 172: Carregar A Bateria

    Colocação da cesta As cestas desenhadas para as barras de 2 ou 4 pontos de fixação podem ser utilizadas com este elevador, por favor consulte o catálogo Invacare para verificar quais as cestas que a Invacare ® disponibiliza. Nota: O tamanho da cesta e a largura da barra deverão corresponder.
  • Page 173: Paragem De Emergência

    75 kg. Se o utente for mais leve ou mais pesado do que 75 kg, será necessário um ajuste da descida manual de emergência. Ajuste da Descida manual de emergência Birdie Se a velocidade de descida tenha que ser ajustada considerando o peso do paciente, debe ser ajustada considerando el peso del paciente, então...
  • Page 174: Manutenção E Limpeza

    • Seque cuidadosamente o elevador depois da limpeza. • Nunca utilize ácidos, solventes ou alcalinos para a limpeza do elevador. Motores, unidade de controlo e peças de montagem podem ser destruídas caso o Birdie sejam limpas de diferente forma que não a recomendada.
  • Page 175 Tabela/Plano e manutenção Só pessoal instruido pela Invacare® poderá realizar o serviço de manutenção do Birdie y Birdie Compact. Numero de serie (localizado na base do elevador): _______________________ Data: Iniciais: Inspecção visual de todas as partes do elevador Inspecção das barras de fixação da cesta e do mosquetão - soldaduras e montagem...
  • Page 176: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Somente pessoal treinado e formado pela Invacare ou Revendedor autorizado Invacare é que deve ® realizar manutenções e serviços nos elevadores Birdie e Birdie Compact. Síntomas Causas possiveis Soluções O mâstro parece estar solto O parafuso do eixo do mastro Aperte de novo o parafuso está...
  • Page 177: Especificações Técnicas

    10. Especificações técnicas Direcção de movimento...
  • Page 178 Birdie manual e Especificações gerais Birdie Compact manual eléctrico Tamanho dos castores Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Peso máximo de utilizador 170 kg 150 kg Posição mais baixa (altura mínima do 65,5 cm...
  • Page 179 Corrente alterne: Duplo isolamento: X kg max. carga (SWL) = (paciente+cesta+ barra para colocação da cesta). X = 150 kg (Birdie Compact) X = 170 kg (Birdie O produto deve ser reutilizado onde for possível: Refere-se ao manual do utilizador:...
  • Page 180 Invacare PORTUGAL Lda ® Rua Estrada Velha, 949 4465-784 Leça do Balio Portugal  +351-225105946 Fax +351-225105739 Invacare Australia Pty Ltd. ® 1 lenton Place, North Rockes NSW 2151 Australia  (61) 2 8839 5333 Fax (61) 2 8839 5353 Invacare n.v.

Ce manuel est également adapté pour:

Birdie compact

Table des Matières