Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Type 1062
Electrical on/off position feedback
Elektrischer Auf/Zu-Stellungsrückmelder
Indicateur électrique de position tout ou rien
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 1062

  • Page 1 Type 1062 Electrical on/off position feedback Elektrischer Auf/Zu-Stellungsrückmelder Indicateur électrique de position tout ou rien Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert SAS, 2008-2013 Operating Instructions 1311/5_EU-ML 00562584 / Original FR...
  • Page 3: Table Des Matières

    6.1. conditions of use ................11 1.2. Definition of the word "device" ........... 5 6.2. conformity of the 1062 AteX to standards and directives ..................11 2. intenDeD use ....................6 6.3. conformity of the 1062 approved by csA ......12 2.1. Restraints ....................6 6.4. General technical data ..............12 2.2. ex certification ..................6 6.4.1. Mechanical data ..............12 3. bAsic sAfety infoRmAtion .............. 7 6.4.2. General data .
  • Page 4 Type 1062  8. instAllAtion AnD WiRinG ..............26 8.1. safety instructions................26 8.2. electrical wiring ................27 8.2.1. Wiring a mechanical contact version ......28 8.2.2. Wiring a version with inductive 2-wire switch ..... 30 8.2.3. Wiring a version with inductive 3-wire switch ..... 31 8.2.4. Wiring a version with two inductive 3-wire switches 31 8.2.5. Wiring a version with double inductive 2-wire NAMUR switch ..............32 8.2.6. Wiring a version with double inductive 4-wire switch 3 4 9. commissioninG ..................34 9.1. safety instructions................
  • Page 5: About This Manual

    Type 1062 Aboutthismanual AbouT This mAnuAl Caution This manual describes the entire life cycle of the device. Please keep Warns you against a possible risk. this manual in a safe place, accessible to all users and any new owners. ▶ Failure to observe this warning can result in substantial or minor injuries. this manual contains important safety information. Failure to comply with these instructions can lead to hazardous note situations. Warns you against material damage. ▶ This manual must be read and understood. ▶ Failure to observe this warning may result in damage to the device or system. symbols used indicates additional information, advice or important recom- danger mendations for your safety and for the correct operation of the device. Warns you against an imminent danger. ▶ Failure to observe this warning can result in death or in serious refers to information contained in this manual or in other injury. documents. Warning → indicates a procedure to be carried out. Warns you against a potentially dangerous situation. Definition of the word "device"...
  • Page 6: Intended Use

    Type 1062 Intendeduse inTenDeD use ex certification Ex certification is only valid if modules and components approved by use of the 1062 electrical position feedback that does not Bürkert are used as indicated in this user manual. comply with the instructions could present risks to people, The electronic modules can only be combined with the types of nearby installations and the environment. pneumatic valves authorised by Bürkert; if this is not the case, Ex ▶ The 1062 electrical position feedback, fitted to an on/off valve, certification is void. is used to detect the status - open or closed - of this valve. Any modification to the system or to one of the modules or compo- ▶ The position feedback can be fitted to an actuator valve with a nents not authorised beforehand also voids Ex certification. diameter of 40 to 125 mm. ▶ Protect this device against electromagnetic interference, ultra- violet rays. ▶ Protect a device installed outdoors from the effects of climatic conditions. ▶ Use this device in compliance with the characteristics and commissioning and use conditions specified in the contractual documents and in the user manual. ▶ Requirements for safe and proper operation are proper trans- port, storage and installation, as well as careful operation and maintenance. ▶ Only use the device as intended. Restraints Observe any existing restraints when the device is exported.
  • Page 7: Basic Safety Information

    Type 1062 Basicsafetyinformation b As i c sAf eT y i n f oR mATi o n Danger due to high pressure in the installation. This safety information does not take into account: ▶ Shut down the pneumatic power source and depressurise the pipes before carrying out work on the device. • any contingencies or occurences that may arise during assembly, use and maintenance of the devices. Risk of injury due to electrical discharge. ▶ Shut down the electrical power source of all the conductors and • the local safety regulations that the operator must ensure the staff isolate it before carrying out work on the system. in charge of assembly and/or maintenance observe. ▶ Observe all applicable accident protection and safety regula- tions for electrical equipment. Risk of explosion. When the 1062 is used in an ATEX 21 or 22 zone, make sure: Various dangerous situations • That the cover of the electrical position feedback is always screwed shut before operating the valve.
  • Page 8: General Information

    You may also contact your local Bürkert sales office. note The addresses of our international sales offices are available on the elements / components sensitive to electrostatic discharges internet at: ▶ This device contains electronic components sensitive to electro- www.burkert.com static discharges. They may be damaged if they are touched by an electrostatically charged person or object. In the worst case scenario, these components are instantly destroyed or go out of Warranty conditions order as soon as they are activated. ▶ To minimise or even avoid all damage due to an electrostatic The condition governing the legal warranty is the conforming use of the discharge, take all the precautions described in the EN 61340- 1062 in observance of the operating conditions specified in this manual. 5-1 and 5-2 standards. ▶ Also ensure that you do not touch any of the live electrical information on the internet components. You can find the user manuals and the technical data sheets on the 1062 and the INERIS 03ATEX0268 X EC design-examination cer- tificate on the Internet under: www.burkert.com english...
  • Page 9: Description

    10-30V DC NO/NC MAX:200mA ACTUATOR >80 S/N 1199 The electrical position feedback is composed of a housing, fitted 00560409 with a cable gland, with a transparent cover. W48LP The housing includes: - a duplication system that adapts to the pneumatic actuator rod Fig. 1: Name plate on the 1062 position feedback, standard on the valve, version - one or two electronic boards, each fitted with a mechanical 1. Type of device contact limit switch or an inductive switch, with 2 or 3 lights (except for the 2-wire inductive versions) 2. Characteristics of the limit switch 3. Electrical power supply - a terminal block for electrical connection. english...
  • Page 10: Description Of The Name Plates On The 1062 Atex

    II 2 GD EEx Ia IIC T6, T5 ou T4 Ex iaD21 T85°C, T100°C ou T135°C S/N 1000 00560411 W48LP Fig. 2: Name plate on the 1062 position feedback, ATEX version 1. Type of device 2. Characteristics of the limit switch 3. Electrical power supply 4. Current consumption english...
  • Page 11: Versions Available

    • 0 to +60 °C 10. Mode of operation • version only approved by CE • -20 to +60 °C 11. Limit switch type Air humidity < 80%, non condensated 12. Operating zone 13. ATEX logo Protection class acc. to EN 60529 IP65, when wired and 14. Serial number cable gland tightened 15. Temperature classification conformity of the 1062 ATeX to Versions available standards and directives To find out about the versions of the position feedback available, The 1062 ATEX electrical position feedback (version with double consult the technical datasheet for the 1062 on our Internet site inductive 2-wire NAMUR switch) meets the requirements of the under: ATEX Directive 94/9/EC on equipment intended for use in poten- www.burkert.com tially explosive atmospheres. The following standards have been used in the assessment: • EN 60079-0 (2004) • EN 60079-11 (2006) • EN 61241-0 (2006)
  • Page 12: Conformity Of The 1062 Approved By Csa

    PC or PSU EPDM PA6 or PPS PA or PVDF Stainless steel or brass M16x1,5 Brass Fig. 3: Materials used in the 1062 position feedback SW27 M5 / M6 / M10 component material 12 / 10 / 16 Housing / Cover PA6 / PC or PPS/PSU M24x1,5 / M26x1,5 / M36x2 Fig.
  • Page 13: General Data

    Type 1062 Technicaldata 6.4.2 General data Version with inductive 2-wire switch Actuator size Ø 40 to 125 mm, depending on the • statuses detected version Mechanical contact - 1062 fitted with - valve open or valve closed version one switch - 1062 fitted with • type of contact • in silver or gold - valve open and valve closed two switches • statuses detected • valve open or closed • by electrical signal via terminal block - 1062 fitted with - valve open or valve closed indication mode...
  • Page 14: General Data Specific To The Devices Approved By Csa

    Type 1062 Technicaldata Version with double Electric power supplied by an SELV (Safety Extra Low inductive switch (4-wire) Voltage) source • statuses detected • valve open and valve closed 6.4.4 electrical data • valve open or closed • using lights and electrical signal via indication mode terminal block Connection cable standard, diameter between 5 and • colour of the lights • an orange light comes on when the 7 mm, max cross-section of the strand depending on the valve opens and a red light comes on 1 mm status detected when the valve closes Mechanical contact • power up light • green version (per contact) Version with double • Power supply of...
  • Page 15 Type 1062 Technicaldata Version with inductive Version with double 2-wire switch (per inductive 2-wire switch) NAMUR switch • Power supply • 10-30 V DC • Power supply • 8 V DC • ≤ 2 mA • ≤ 1,2 mA (activated) and • Power consumption • Power consumption > 2,1 mA (not activated) • ≤ 100 mA • Allowable load • Allowable load • see table in chap. „8.2.5“ • Type of output • contact normally open or normally closed • Type of output • acc. to NAMUR...
  • Page 16: Assembly

    Type 1062 Assembly Assembly Warning Risk of injury due to non-conforming assembly. safety instructions ▶ The device must only be assembled by qualified and skilled staff with the appropriate tools. Risk of injury due to unintentional switch on of power supply Risk of explosion. or uncontrolled restarting of the installation. ▶ Avoid unintentional activation of the installation. When the 1062 is used in an ATEX 21 or 22 zone, make sure: ▶ Guarantee a set or controlled restarting of the process subse- • That the cover of the electrical position feedback is always quent to the assembly of the device. screwed shut before operating the valve. danger Danger due to high pressure in the installation. ▶ Shut down the pneumatic power source and depressurise the pipes before carrying out work on the device. Risk of injury due to electrical discharge. ▶ Shut down the electrical power source of all the conductors and isolate it before carrying out work on the system. ▶ Observe all applicable accident protection and safety regula- tions for electrical equipment. english...
  • Page 17: Replacing The Top Part Of An Actuator Size 40Mm

    "B", by unscrewing by size 40mm, replace the top part of the hand. → actuator. See chap. „7.2“. Screw the top part of → Unscrew the cone point set screw "C" the actuator supplied from the 1062 to unlock the dupli- with the 1062 to the cation system "D" using a hexagonal actuator size 40mm, male spanner. and tighten it using the → spanner (item number Carefully remove the duplication 639175).
  • Page 18 Type 1062 Assembly → → Check that the seals have been fitted Check that the seal "H" is fitted and and that they are undamaged. Replace that it is correctly positioned inside them if necessary. the actuator. → → Put thread lock into the internal thread Insert the duplication system "D" into in the duplication rod "E". the actuator. → Screw the duplication rod "E" onto the actuator rod "J". → Unscrew the small transparent cap "F" on the actuator, preferably by hand or using a suitable tool in order not to damage it (except for actuators size → Tighten the adaptor until free contact 40mm).
  • Page 19: Fitting The Position Feedback With Stroke Limiter To A Pneumatic Actuator Size 50 To 80Mm

    Type 1062 Assembly → → Fully tighten the duplication rod on Unscrew the cover "K" on the the actuator rod using a screwdriver position feedback. → with a blade of suitable size. Unscrew the cable gland "L". → → Depressurize the actuator of a valve Thread the cable through the cable which is normally closed (function gland. "A") or has a double effect (function → Wire according to the wiring "I"): the valve recovers its default diagram for your version of the 1062: position. See chap. „8 Installation and wiring“. → Fasten the cable gland to ensure tightness of the product. fitting the position feedback with stroke limiter to a pneumatic → actuator size 50 to 80mm Insert the position feedback housing into the duplication system "D"...
  • Page 20 40mm). → → Pump air into the actuator on a Unscrew the cone point set valve which is normally closed screw "C" from the 1062 to (function "A") or has a double unlock the duplication system "D" effect (function "I") so that the using a hexagonal male spanner. actuator rod moves to the top →...
  • Page 21 Type 1062 Assembly → → Check that the seal "H" is fitted Insert the protection hood "P". and that it is correctly posi- tioned inside the actuator. → Screw the adapter nut "J" in the top part of the actuator. → Screw the connecting pin "K" with locknut "L" in the adapter nut "J". → → Adjust the stroke of the actuator Insert the duplication system (by more or less screwing the "D" into the stroke limiter. connecting pin "K") depending on the operating mode of the valve: - if the valve operates as nor- mally closed (NC), adjust the stroke by starting valve closed. - if the valve operates as nor- mally open (NO), adjust the stroke by starting valve open. → Block the locknut "L". → Insert the seal "M" in the con- necting pin "K". →...
  • Page 22 Type 1062 Assembly → → Tighten the duplication Insert the position feedback system "D" until free contact housing into the duplication is obtained with the top of system "D" setting the the limiter, using a flat No 27 cable gland in the direction spanner. desired and making sure, on a mechanical contact version, that you do not damage the contact levers on the switches. → Fasten the housing and the duplication system by tight- ening the cone point set screw → "C" using a hexagonal male Fully tighten the duplication spanner. rod on the actuator rod using → a screwdriver with a blade of Unscrew the cover "Q" on the suitable size. position feedback. → → Depressurize the actuator of a Unscrew the cable gland "R". → valve which is normally closed Thread the cable through the (function "A") or has a double cable gland.
  • Page 23: Fitting The Position Feedback With Stroke Limiter To A Pneumatic Actuator Size 100 Or 125Mm

    (function "A") or has a double → Unscrew the cone point set effect (function "I") so that the screw "C" from the 1062 to actuator rod moves to the top unlock the duplication system "D" position. → using a hexagonal male spanner.
  • Page 24 Type 1062 Assembly → → Remove the top part "H" of the Screw the connecting pin "N" actuator, by unscrewing it with with the locknut "O" in the the spanner available in acces- adapter nut "K". sories (item number 639172 for → Adjust the stroke of the actuator an actuator size 100mm or item (by more or less screwing the number 639173 for an actuator connecting pin "N") depending size 125mm). on the operating mode of the valve: - if the valve operates as nor- mally closed (NC), adjust the stroke by starting valve closed. - if the valve operates as nor- → Insert the seal "J" into the groove mally open (NO), adjust the of the adaptater nut "K".
  • Page 25 Type 1062 Assembly → → Insert the duplication system Fully tighten the duplication "D" into the stroke limiter. rod on the actuator rod using a screwdriver with a blade of suitable size. → Depressurize the actuator of a valve which is normally closed (function "A") or has a double effect (function "I"): the valve recovers its default position. → Tighten the duplication system "D" until free contact is obtained with the top of the limiter, using a flat No 27 spanner. english...
  • Page 26: Installation And Wiring

    Type 1062 Installationandwiring → insTAllATion AnD WiRinG Insert the position feedback housing into the duplication system "D" setting the safety instructions cable gland in the direction desired and making sure, on a mechanical contact version, that you do not damage the Risk of explosion. contact levers on the switches. When the 1062 is used in an ATEX 21 or 22 zone, make sure: → Fasten the housing and the • That the cover of the electrical position feedback is always duplication system by tight- screwed shut before operating the valve. ening the cone point set screw • That you check that the device is not subject to a flow of air and "C" using a hexagonal male dust that may result in an accumulation of electrostatic charges. spanner. Otherwise, intall the device in a conductive cover. → Unscrew the cover "R" on the • "The NAMUR switches on the 1062 must be powered by a voltage position feedback. source of a type certified for use in explosive atmospheres in → Unscrew the cable gland "S".
  • Page 27: Electrical Wiring

    Type 1062 Installationandwiring electrical wiring danger danger Danger due to high pressure in the installation. ▶ Shut down the pneumatic power source and depressurise the Risk of injury due to electrical discharge. pipes before carrying out work on the device. ▶ Shut down the electrical power source of all the conductors and Risk of injury due to electrical discharge. isolate it before carrying out work on the system. ▶ Shut down the electrical power source of all the conductors and ▶ Observe all applicable accident protection and safety regula- isolate it before carrying out work on the system. tions for electrical equipment. ▶ Observe all applicable accident protection and safety regula- tions for electrical equipment. use a high quality electrical power supply (filtered and regulated). Warning Risk of injury due to nonconforming installation. note ▶ Electrical installation can only be carried out by qualified and the tightness of the position feedback is not guaranteed skilled staff with the appropriate tools. when the cover is removed. ▶ Install appropriate safety devices (correctly rated fuse and/or ▶ Prevent the projection of fluids into the position feedback. circuit-breaker).
  • Page 28: Wiring A Mechanical Contact Version

    Type 1062 Installationandwiring 8.2.1 Wiring a mechanical contact version into the notches provided for this purpose in the bottom of the housing, as shown in „Fig. 6“ below: note on a mechanical contact version, the used contact is not voltage free. • Do not connect the unused contact in order to obviate any danger of malfunction. Green light (open valve detection) Fuse suitable for Orange light (volt- the max. load age present) Fig. 6: Final position of the cable 1062 Power supply Load 8 A max. Fig. 7: Wiring of the contact when normally open (NO) on a...
  • Page 29 Type 1062 Installationandwiring Red light Green light (open (valve closed valve detection) detection) Fuse suitable for Fuse suitable for Orange light Orange light (volt- the max. load the max. load (voltage present) age present) 1062 1062 Power supply Power supply 8 A max. 8 A max. Load Load Fig. 8: Wiring of the contact when normally closed (NC) on a Fig.
  • Page 30: Wiring A Version With Inductive 2-Wire Switch

    Type 1062 Installationandwiring 8.2.2 Wiring a version with inductive 2-wire switch Red light (valve closed detection) Reaction speed according to the max. load Fuse suitable for Orange light (volt- the max. load age present) 1062 125 mA 1062 10-30 VDC Load Power supply 100 mA max. Power supply Fig. 11: Wiring the inductive 2-wire switch in "less common"...
  • Page 31: Wiring A Version With Inductive 3-Wire Switch

    Type 1062 Installationandwiring 8.2.3 Wiring a version with inductive 8.2.4 Wiring a version with two inductive 3-wire switch 3-wire switches Green light (valve open detection) or red Red light (valve closed Green light (valve open light (valve closed detection) detection) detection) Orange light (voltage present) Valve closed switch Reaction speed according to the max. load Orange light (voltage present) 1062 1062 250 mA 10-30 VDC...
  • Page 32: Wiring A Version With Double Inductive 2-Wire Namur Switch

    Type 1062 Installationandwiring 8.2.5 Wiring a version with double Red light (valve closed Green light (valve open detection) inductive 2-wire nAmuR switch detection) Valve closed switch Respect the maximum allowable characteristics of the circuit established with an inductive NAMUR switch shown in the table Orange light below. (voltage present) 1062 Reaction speed according Valve open to the max. load switch 500 mA 10-30 VDC 100 °C II 2G Power supply 85 °C II 2G 80 °C II 2G 70 °C...
  • Page 33 Type 1062 Installationandwiring The following table gives the state of the orange and red LEDs and Orange light (valve open Red light (valve closed the related position of the valve, depending on the use of the S01 detection) detection) and S02 circuits: Circuits S01 and LEDs Valve position Open Closed Circuits S01 and Orange LED S02 are wired and state (S01) energized Red LED state (S02) Only circuit S01 Orange LED UB1 1 wired and energized state (S01) Red LED state (S02) Intrinsic safety barrier Only circuit S02 Orange LED Fig. 16: Wiring the 2 outputs of the double inductive 2-wire...
  • Page 34: Wiring A Version With Double Inductive 4-Wire Switch

    Type 1062 Commissioning 8.2.6 Wiring a version with double commissioninG inductive 4-wire switch safety instructions Orange light (valve open detection) Green light Warning (voltage Red light (valve closed detection) present) Danger due to nonconforming commissioning. Load 2 Nonconforming commissioning could lead to injuries and damage Reaction speed 150 mA max. the device and its surroundings. according to the ▶ Before commissioning, make sure that the staff in charge have max. load read and fully understood the contents of the manual. ▶ In particular, observe the safety recommendations and intended 500 mA use. ▶ The device/installation must only be commissioned by suitably 10-30 VDC trained staff.
  • Page 35: Maintenance And Troubleshooting

    Type 1062 Maintenanceandtroubleshooting → mAinTenAnce AnD Activate the valve so that it opens TRoubleshooTinG Target of the valve completely. open switch → T h e t o p c a m 10.1 safety instructions should be located o p p o s i t e t h e...
  • Page 36: Spare Parts And Accessories

    Type 1062 Sparepartsandaccessories spARe pARTs AnD Please feel free to contact your Bürkert supplier for any additional information. AccessoRies Caution Risk of injury and damage by the use of incorrect parts. Incorrect accessories or unsuitable replacement parts may cause injuries and damage the device and the surrounding area. ▶ Use only original accessories and original replacement parts from Bürkert. Accessory item number Assembly spanner (actuator size 40mm) 639175 Assembly spanner (actuator size 100mm) 639172 Assembly spanner (actuator size 125mm) 639173 pAckAGinG, TRAnspoRT note Damage due to transport Transport may damage an insufficiently protected device. ▶ Transport the device in shock-resistant packaging and away from humidity and dirt. ▶ Do not expose the device to temperatures outside the storage temperature range. ▶ Protect the electrical interfaces by using protection caps. english...
  • Page 37: Disposal Of The Product

    Type 1062 Storage sToRAGe note poor storage can damage the device. ▶ Store the device in a dry place away from dust. ▶ Storage temperature of the devices approved by CSA and CE: 0 to +60°C. ▶ Storage temperature of the devices only approved by CE: -20 to +60°C. DisposAl of The pRoDucT → Dispose of the device and its packaging in an environmentally- friendly way. note Damage to the environment caused by products contami- nated by fluids. ▶ Keep to the existing provisions on the subject of waste disposal and environmental protection. please note Comply with the national and/or local regulations which concern the area of waste disposal. english...
  • Page 38 Type 1062  english...
  • Page 39 1. Die BeDienungsanleitung .............. 5 6. technische Daten ................11 1.1. Darstellungsmittel ................5 6.1. Betriebsbedingungen ..............11 1.2. Begriffsdefinition "gerät" ............... 5 6.2. einhaltung der normen und richtlinien durch den 1062 ateX ................. 11 2. Bestimmungsgemässe verwenDung ........6 6.3. Konformität der 1062 mit csa-Zulassung ......12 2.1. Beschränkungen ................6 6.4. allgemeine technische Daten ..........12 2.2. ex-Zulassung ..................6 6.4.1. Mechanische Daten ............12 3. grunDlegenDe sicherheitshinweise .
  • Page 40 Typ 1062  8. installation unD verKaBelung ..........27 13. lagerung ....................37 8.1. sicherheitshinweise ..............27 14. entsorgung ................... 38 8.2. elektrische verkabelung ............. 28 8.2.1. Anschluss einer Version mit mechanischem Kontakt . 29 8.2.2. Anschluss einer Version mit induktivem Endschalter mit 2 Leitungen ......................31 8.2.3. Anschluss einer Version mit induktivem Endschalter mit 3 Leitungen ..............31 8.2.4. Anschluss einer Version mit zwei induktiven Ends- chaltern mit 3 Leitungen ........... 32 8.2.5. Anschluss einer Version mit zwei induktiven NAMUR Endschaltern mit 2 Leitungen ......33 8.2.6. Anschluss einer Version mit zwei induktiven Ends-...
  • Page 41: Die Bedienungsanleitung

    Typ 1062 DieBedienungsanleitung Die BeDienungsanleiTung VORSICHT! Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus warnt vor einer möglichen gefährdung! des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden ▶ Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes zur Folge haben. wieder zur Verfügung steht. HINWEIS warnt vor sachschäden! Die Bedienungsanleitung enthält wichtige informationen zur ▶ Bei Nichtbeachtung kann das Gerät oder die Anlage beschädigt sicherheit. werden. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situa- tionen führen. ▶ Die Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden. bezeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und Empfehlungen. Darstellungsmittel verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung GEFAHR! oder in anderen Dokumentationen. warnt vor einer unmittelbaren gefahr! → ▶ Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen.
  • Page 42: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Typ 1062 Bestimmungsgemässeverwendung BesTimmungsgemässe ex-Zulassung verwenDung Die Ex-Zulassung ist nur gültig, wenn die von Bürkert zugelassenen Module und Komponenten gemäß den Angaben in dieser Bedie- nungsanleitung eingesetzt werden. Bei nicht bestimmungsgemäßem einsatz des elektrischen Der Stellungsrückmelder darf nur mit von Bürkert freigegebenen stellungs-rückmelders typ 1062 können gefahren für Per- Pneumatikventiltypen eingesetzt werden; andernfalls erlischt die sonen, anlagen in der umgebung und die umwelt entstehen. Ex-Zulassung. ▶ Der elektr. Stellungsrückmelder Typ 1062 wird auf ein Auf-Zu- Ventil montiert und ermöglicht die Rückmeldung des Zustands Nehmen Sie unzulässige Veränderungen am System, den Modulen (offen oder geschlossen) dieses Ventils. oder Komponenten vor, erlischt die Ex-Zulassung ebenfalls. ▶ Der Stellungsrückmelder kann auf ein Ventil montiert werden, das durch einen Antrieb von 40 bis 125 mm betätigt wird. ▶ Schützen Sie dieses Gerät vor elektromagnetischen Störungen und U.V.-Bestrahlung. ▶ Schützen Sie dieses Gerät bei Außenanwendung vor Witterungseinflüssen. ▶ Für den Einsatz sind die in den Vertragsdokumenten und der Bedienungsanleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- und Einsatzbedingungen zu beachten. ▶ Zum sicheren und problemlosen Einsatz des Geräts müssen Transport, Lagerung und Installation ordnungsgemäß erfolgen, außerdem müssen Betrieb und Wartung sorgfältig durchgeführt werden. ▶ Setzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß ein.
  • Page 43: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Typ 1062 GrundlegendeSicherheitshinweise grunDlegenDe sicherheiTshinweise gefahr durch hohen Druck in der anlage! Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine: ▶ Vor Eingriffen am Gerät die pneumatische Versorgung unterbre- chen und den Druck aus den Leitungen ablassen. • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung der Geräte auftreten können. gefahr durch elektrische spannung! ▶ Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall alle existierenden • ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, am Gerät angeschlossenen Spannungs-Versorgungen ab, und auch in Bezug auf das Montage- und/oder Wartungspersonal, der sichern Sie diese vor unbeabsichtigtem Wiedereinschalten! Betreiber verantwortlich ist. ▶ Beachten Sie die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheits- bestimmungen für elektrische Geräte! explosionsgefahr! Wenn der 1062 in einer Atex Zone 21 oder 22 eingesetzt wird, allgemeine gefahrensituationen! auf Folgendes achten: Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten: • Den Deckel des elektr. Stellungsrückmelders immer vor dem ▶ Dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann. Betätigen des Ventils festschrauben. ▶ Installations- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von autorisier- • Sicherstellen, dass das Gerät keinem Luft- und Staubstrom aus-...
  • Page 44: Allgemeine Hinweise

    Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße Gebrauch des 1062 unter Beachtung der im vorliegenden Handbuch ▶ Beachten Sie die Anforderungen nach EN 61340-5-1 und 5-2, spezifizierten Einsatzbedingungen. um die Möglichkeit eines Schadens durch schlagartige elektro- statische Entladung zu minimieren bzw. zu vermeiden! ▶ Achten Sie ebenso darauf, dass Sie elektronische Bauelemente informationen im internet nicht bei anliegender Versorgungsspannung berühren! Sie finden im Internet die Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 1062 sowie die EU-Baumusterprüfung des Typs INERIS 03ATEX0268 X unter: www.buerkert.de deutsch...
  • Page 45: Beschreibung

    Typ 1062 Beschreibung BeschreiBung schalter, mit 2 oder 3 Signallampen (außer bei den induktiven Versionen mit 2 Leitungen) • eine Klemmleiste für den elektrischen Anschluss. anwendungsbereich Der elektr. Stellungsrückmelder wird auf ein Pneumatikventil montiert und 5.2.2 Funktionsprinzip ermöglicht die Rückmeldung des Zustands (offen oder geschlossen) dieses Ventils. Die mit 2 Schaltnocken ausgestattete Übertragungsachse wird bewegt, wenn das Ventil geöffnet oder geschlossen wird: bei der Die Ventilstellung wird Passage einer Schaltnocke vor dem dazugehörigen Endschalter • bei den Versionen mit mechanischem Kontakt, mit induktivem wird dieser betätigt. Endschalter mit 3 Leitungen (1 Ausgang) oder zwei induktiven Wenn der Endschalter betätigt wird, leuchtet die Signallampe Endschalter mit 4 Leitungen (2 Ausgänge) oder zwei induk- auf (falls vorhanden) (bzw. verlischt bei den NAMUR Versionen) tiven NAMUR-Endschalter mit 2 Leitungen (2 Ausgänge) durch und über die elektrischen Anschlüsse wird ein elektrisches Signal Signallampe(n) und ein elektrisches Signal angezeigt übertragen. • bei den Versionen mit induktivem Endschalter mit 2 Leitungen (1 Dieses Signal wird bei der Version 1062 ATEX gemäß der NAMUR Ausgang) nur durch ein elektrisches Signal angezeigt. Norm übertragen. allgemeine Beschreibung 5.2.1 aufbau Der elektr. Stellungsrückmelder besteht aus einem Gehäuse, ausge- stattet mit einer Kabelverschraubung, und einem Klarsichtdeckel.
  • Page 46: Beschreibung Des Typschilds Des 1062 Standard

    T6, T5 ou T4 2. Eigenschaften des Endschalters Ex iaD21 T85°C, T100°C 3. Stromversorgung ou T135°C 4. Strombedarf S/N 1000 00560411 5. Seriennummer W48LP 6. Bestellnummer 7. Konstruktionscode Bild 2: Typschilder des Stellungsrückmelders 1062, ATEX 8. Konformitäts-Kennzeichen Version 9. Mögliche Antriebsgrößen 10. Betriebsart 11. Typ des Endschalters deutsch...
  • Page 47: Lieferbare Versionen

    9. Antriebsgröße Schutzart nach EN 60529 IP65, bei verkabeltem 10. Betriebsart Gerät und vollständig 11. Typ des Endschalters festgeschraubter 12. Einsatzzone Kabelverschraubung 13. ATEX Logo 14. Seriennummer einhaltung der normen und 15. Temperaturklasse richtlinien durch den 1062 aTeX Der elektr. Stellungsrückmelder Typ 1062 ATEX (NAMUR Version lieferbare versionen mit zwei induktiven Endschaltern mit 2 Leitungen) erfüllt die Anforde- rungen der ATEX Richtlinie 94/9/EG für Geräte und Schutzsysteme Die verfügbaren Versionen des Stellungsrückmelders können Sie zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten dem Datenblatt für den Typ 1062 auf unserer Website entnehmen: Bereichen. Zur Beurteilung wurden die folgenden Normen verwendet: www.buerkert.de • EN 60079-0 (2004) • EN 60079-11 (2006) • EN 61241-0 (2006) • EN 61241-11 (2007)
  • Page 48: Konformität Der 1062 Mit Csa-Zulassung

    Daten PC oder PSU EPDM PA6 oder PPS PA oder PVDF Edelstahl oder Messing M16x1,5 Messing Bild 3: Werkstoffe, aus denen der Stellungsrückmelder 1062 SW27 besteht M5 / M6 / M10 12 / 10 / 16 element material Gehäuse / Deckel PA6 / PC oder PPS/PSU M24x1,5 / M26x1,5 / M36x2 Bild 4: Abmessungen des Stellungsrückmelders 1062 [mm]...
  • Page 49: Allgemeine Daten

    Typ 1062 TechnischeDaten 6.4.2 allgemeine Daten Version mit induktivem Endschalter mit 2 Antriebsgröße Ø 40 bis 125 mm, je nach Version Leitungen Version mit mechani- • detektierte Zustände schem Kontakt - 1062 mit einem - Ventil offen oder Ventil geschlossen • Kontaktart • aus Silber oder Gold Endschalter • detektierte Zustände - 1062 mit zwei - Ventil offen und Ventil geschlossen Endschaltern - 1062 mit einem - Ventil offen oder Ventil geschlossen Endschalter • Signalisierung des • durch elektrisches Signal über geöffneten oder...
  • Page 50 Typ 1062 TechnischeDaten Version mit induktivem Version mit zwei induk- Endschalter mit 3 tiven Endschaltern (4 Leitungen Leitungen) • detektierte Zustände • detektierte Zustände • Ventil offen und Ventil geschlossen - 1062 mit einem • Signalisierung des • durch Signalleuchten und durch elektri- - Ventil offen oder Ventil geschlossen Endschalter geöffneten oder sches Signal über Klemmleiste geschlossenen Ventils - 1062 mit zwei - Ventil offen und Ventil geschlossen Endschaltern • Farben der Signal- • eine orange Signalleuchte leuchtet auf, lampen je nach detek- wenn das Ventil geöffnet wird, und eine • Signalisierung des • durch Signalleuchten und durch elektri-...
  • Page 51: Spezifische Allgemeine Daten Der Geräte Mit Csa-Zulassung

    Typ 1062 TechnischeDaten 6.4.3 spezifische allgemeine Daten der Version mit mechani- geräte mit csa-Zulassung schem Kontakt (pro Kontakt) Verschmutzungsgrad Verschmutzungsgrad 2 nach • Versorgungsspannung • 12-30 V AC oder EN 61010-1 der Geräte mit CSA- 12-48 V DC Einbaukategorie Kategorie I nach EN 61010-1 und CE-Kennzeichen Max. Höhe 2000 m • Versorgungsspannung • 12-30 V DC oder Spannungsversorgung durch Schutzkleinspannungsquelle der Geräte mit nur CE- 12-48 V DC/V AC oder Kennzeichen 48/110 V DC/V AC oder 110/250 V DC/V AC 6.4.4 elektrische Daten • Eigenverbrauch...
  • Page 52: Montage

    Typ 1062 Montage monTage Version mit induktivem Endschalter mit 3 Leitungen (pro Endschalter) sicherheitshinweise • Stromversorgung • 10-30 V DC • Eigenverbrauch • ≤ 25 mA • Zulässige Last • ≤ 200 mA explosionsgefahr! • Ausgangstyp • NPN oder PNP, stromlos geöffnet oder Wenn der 1062 in einer Atex Zone 21 oder 22 eingesetzt wird, stromlos geschlossen auf Folgendes achten: Version mit zwei induk- • Den Deckel des elektr. Stellungsrückmelders immer vor dem tiven Endschaltern (4 Betätigen des Ventils festschrauben. Leitungen) • Stromversorgung 10-30 V DC GEFAHR! • Eigenverbrauch • ≤ 15 mA...
  • Page 53: Auswechseln Des Oberen Teils Eines 40 Mm-Antriebs

    Typ 1062 Montage → Oberen Teil "A" des WARNUNG! Antriebs abmontieren, verletzungsgefahr bei unsachgemäßer montage! indem dieser mit dem ▶ Die Montage darf nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit als Zubehör erhält- geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! lichen Schlüssel losge- schraubt wird (Bestell- verletzungsgefahr durch ungewolltes einschalten der anlage nummer 639175). und unkontrollierten wiederanlauf! → ▶ Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. Oberen Teil "B" von der Antriebsachse durch ▶ Nach der Montage einen kontrollierten Wiederanlauf Abschrauben mit der gewährleisten. Hand entfernen.
  • Page 54: Stellungsrückmelder Auf Einen Pneumatischen Antrieb Montieren

    Ist das Ventil mit einem 40 mm- einen pneumatischen antrieb Antrieb ausgestattet, den oberen Teil des Antriebs auswechseln. Siehe montieren Kap. „7.2“. → HINWEIS Stiftschraube "C" des 1062 mit einem Inbusschlüssel losschrauben, Die Dichtheit des antriebs ist nicht gewährleistet, wenn der um das Übertragungssystem "D" zu Klarsichtverschluss abgenommen ist. deblockieren. ▶ Vermeiden, dass Flüssigkeit in das Innere des Antriebs spritzt. → Das Übertragungssystem "D" vor- Die Dichtheit des stellungsrückmelders ist nicht gewähr-...
  • Page 55 Typ 1062 Montage → → Den kleinen Klarsichtverschluss "F" Adapterstück mit einem 27er des Antriebs (außer bei einem 40 mm- Schraubenschlüssel festziehen, bis Antrieb) losschrauben, vorzugsweise ein guter Kontakt mit dem Oberteil mit der Hand oder mit einem geeig- des Antriebs besteht. neten Werkzeug, um ihn nicht zu beschädigen. → Den Antrieb eines normalerweise geschlossenen Ventils (Funktion "A") oder eines Ventils mit Doppeltwirkung (Funktion "I") mit Luft versorgen, damit die Achse des Antriebs sich in die hohe Position stellt.
  • Page 56: Stellungsrückmelder Mit Hubbegrenzer Auf

    → Deckel "K" des Stellungsrück- ders spritzt. melders abschrauben. gefahr einer Beschädigung des stellungsrückmelders, wenn ein → Muffe der Kabelverschraubung "L" gegenstand aus metall mit der elektronik in Berührung kommt. abschrauben. ▶ Verhindern, dass die Elektronik mit einem Gegenstand aus Metall → Kabel durch die Kabelverschraubung (z. B. einem Schraubendreher) in Berührung kommt. stecken. → → Stiftschraube "C" des 1062 mit Anschluss gemäß Anschlussplan für einem Inbusschlüssel losschrauben, Ihre Version des 1062: siehe Kap. „8 um das Übertragungssystem "D" zu Installation und Verkabelung“. deblockieren. → Kabelverschraubung festschrauben, → Das Übertragungssystem "D" vor- um die Dichtheit des Produktes zu sichtig aus dem Gehäuse des 1062 sichern. herausziehen. deutsch...
  • Page 57 Typ 1062 Montage → → Vorhandensein der Dichtungen und Vorhandensein der Dichtung "H" ihre Unversehrtheit prüfen. Ersetzen sowie korrekten Einsatz im Antrieb Sie sie erforderlichenfalls. überprüfen. → → Schraubensicherungslack auf das Adaptermutter "J" in den Antrieb- Innengewinde "E" der Übertra- deckel schrauben. → gungsachse geben. Verbindungsachse "K" und Gegen- mutter "L" in Adaptermutter "J" schrauben. → → Antriebshub (durch mehr oder Den kleinen Klarsichtverschluss "F" weniger Schrauben der verbin- des Antriebs losschrauben, vorzugs- dungsachse "K") je nach Wir- weise mit der Hand oder mit einem kungsweise des Ventils regeln: geeigneten Werkzeug, um ihn nicht - bei einem normalerweise ges- zu beschädigen.
  • Page 58 Typ 1062 Montage → → Sicherheitsdeckel "P" aufsetzen. Übertragungssystem "D" mit einem 27er Schraubenschlüssel festziehen, bis ein guter Kontakt mit dem Oberteil des Begrenzers besteht. → Übertragungssystem "D" in Hub- begrenzer einsetzen. → Die Übertragungsachse mit einem Schraubendreher geeigneter Größe bis zum Anschlag auf die Achse des Antriebs schrauben. → Den Druck aus dem Antrieb eines normalerweise geschlos- senen Ventils (Funktion "A") oder eines Ventils mit Doppeltwirkung (Funktion "I") ablassen: das Ventil kehrt zum Ruhestand zurück. deutsch...
  • Page 59: Stellungsrückmelder Mit Hubbegrenzer Auf Einen 100- Bzw. 125 Mm Pneumatischen Antrieb Montieren

    ▶ Vermeiden, dass Flüssigkeit in das Innere des Stellungsrückmel- Stiftschraube "C" mit einem Inbus- ders spritzt. schlüssel aneinander befestigen. → gefahr einer Beschädigung des stellungsrückmelders, wenn ein Deckel "Q" des Stellungsrück- gegenstand aus metall mit der elektronik in Berührung kommt. melders abschrauben. ▶ Verhindern, dass die Elektronik mit einem Gegenstand aus → Muffe der Kabelverschraubung "R" Metall (z. B. einem Schraubendreher) in Berührung kommt. abschrauben. → → Stiftschraube "C" des 1062 mit Kabel durch die Kabelver- einem Inbusschlüssel losschrauben, schraubung stecken. um das Übertragungssystem "D" zu → Anschluss gemäß Anschlussplan deblockieren. für Ihre Version des 1062: → Das Übertragungssystem "D" vor- siehe Kap. „8 Installation und sichtig aus dem Gehäuse des 1062 Verkabelung“. herausziehen. →...
  • Page 60 Typ 1062 Montage → → Vorhandensein der Dichtungen und Oberen Teil "H" des Antriebs ihre Unversehrtheit prüfen. Ersetzen abmontieren, indem dieser mit dem Sie sie erforderlichenfalls. als Zubehör erhältlichen Schlüssel → losgeschraubt wird (Bestellnummer Schraubensicherungslack auf das 639172 bzw. 639173 bei einem Innengewinde "E" der Übertra- 100- bzw. 125 mm-Antrieb). gungsachse geben. → Den kleinen Klarsichtverschluss "F" des Antriebs losschrauben, vorzugs- weise mit der Hand oder mit einem geeigneten Werkzeug, um ihn nicht zu beschädigen.
  • Page 61 Typ 1062 Montage → → Verbindungsachse "N" und Übertragungssystem "D" in Hub- Gegenmutter "O" in Adaptermutter begrenzer einsetzen. "K" schrauben. → Antriebshub (durch mehr oder weniger Schrauben der verbin- dungsachse "N") je nach Wir- kungsweise des Ventils regeln: - bei einem normalerweise ges- chlossenen Ventil die Antriebshu- beinstellung mit geschlossenem Ventil starten. → - bei einem normalerweise offenen Übertragungssystem "D" mit Ventil die Antriebshubeinstellung einem 27er Schraubenschlüssel mit offenem Ventil starten. festziehen, bis ein guter Kontakt → mit dem Oberteil des Begrenzers Gegenmutter "O" festklemmen. → besteht. Dichtung "P" in Verbindungsachse "N" schrauben. → Achse "Q" auf Antriebachse "R" schrauben. deutsch...
  • Page 62 Typ 1062 Montage → → Die Übertragungsachse mit einem Das Gehäuse des Stellungs- Schraubendreher geeigneter rückmelders auf das Übertra- Größe bis zum Anschlag auf die gungssystem "D" setzen, dabei Achse des Antriebs schrauben. die Kabelverschraubung in die → gewünschte Richtung orientieren Den Druck aus dem Antrieb und bei einer Version mit mechani- eines normalerweise geschlos- schem Kontakt darauf achten, die senen Ventils (Funktion "A") oder Kontakthebel der Endschalter nicht eines Ventils mit Doppeltwirkung zu beschädigen. (Funktion "I") ablassen: das Ventil → kehrt zum Ruhestand zurück. Das Gehäuse und das Übertra- gungssystem durch Festziehen der Stiftschraube "C" mit einem Inbus- schlüssel aneinander befestigen. → Deckel "R" des Stellungsrück- melders abschrauben. → Muffe der Kabelverschraubung "S" abschrauben. → Kabel durch die Kabelver- schraubung stecken. →...
  • Page 63: Installation Und Verkabelung

    Typ 1062 InstallationundVerkabelung insTallaTion unD GEFAHR! verKaBelung gefahr durch hohen Druck in der anlage! ▶ Vor Eingriffen am Gerät die pneumatische Versorgung unterbre- sicherheitshinweise chen und den Druck aus den Leitungen ablassen. verletzungsgefahr durch stromschlag! ▶ Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall alle existierenden am Gerät angeschlossenen Spannungs-Versorgungen ab, und explosionsgefahr! sichern Sie diese vor unbeabsichtigtem Wiedereinschalten! Wenn der 1062 in einer Atex Zone 21 oder 22 eingesetzt wird, ▶ Beachten Sie die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheits- auf Folgendes achten: bestimmungen für elektrische Geräte! • Den Deckel des elektr. Stellungsrückmelders immer vor dem Betätigen des Ventils festschrauben. WARNUNG! • Sicherstellen, dass das Gerät keinem Luft- und Staubstrom aus- verletzungsgefahr bei unsachgemäßer installation! gesetzt wird, der zu einer Ansammlung elektrostatischer Ladung ▶ Elektrische Installation darf nur durch autorisiertes Fachpersonal führen könnte. und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! • "Die NAMUR Endschalter des 1062 müssen für eine Verwendung ▶ Verwenden Sie unbedingt geeignete Sicherheitsvorrichtun- in explosionsgefährdeten Bereichen der Gruppen IIB/IIC mit einer gen (ordnungsgemäß dimensionierte Sicherungen und/oder...
  • Page 64: Elektrische Verkabelung

    Typ 1062 InstallationundVerkabelung → elektrische verkabelung Den elektrischen Anschluss gemäß Kap. „8.2.1“ bis „8.2.6“ für Ihre Version des 1062 durchführen. GEFAHR! → Nach dem Anschluss des Geräts das Kabel sichern, damit es nicht die Beweglichkeit der Übertragungsachse stören kann: das verletzungsgefahr durch stromschlag! Kabel in die dafür vorgesehenen Führungen am Gehäuseboden, ▶ Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall alle existierenden wie in dem untenstehenden „Bild 6“ dargestellt, einsetzen: am Gerät angeschlossenen Spannungs-Versorgungen ab, und sichern Sie diese vor unbeabsichtigtem Wiedereinschalten! ▶ Beachten Sie die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheits- bestimmungen für elektrische Geräte! verwenden sie eine hochwertige (gefilterte und gere- gelte) stromversorgung. HINWEIS Die Dichtheit des stellungsrückmelders ist nicht gewähr- leistet, wenn der Deckel abgenommen ist. ▶ Vermeiden, dass Flüssigkeit in das Innere des Stellungsrückmel- ders spritzt. gefahr einer Beschädigung des stellungsrückmelders, wenn Bild 6: Endposition des Kabels ein gegenstand aus metall mit der elektronik in Berührung kommt. ▶ Verhindern, dass die Elektronik mit einem Gegenstand aus Metall (zum Beispiel einem Schraubendreher) in Berührung...
  • Page 65: Anschluss Einer Version Mit Mechanischem Kontakt

    Bild 8: Anschluss des Kontakts stromlos geschlossen (NC) einer Version mit mechanischem Kontakt, Detektion eines offenen Ventils Versorgung Eine Spannungsversorgung gemäß den auf dem Typschild des 1062 Last angegebenen Daten verwenden 8 A max. Bild 7: Anschluss des Kontakts stromlos geöffnet (NO) einer Version mit mechanischem Kontakt, Detektion eines offenen Ventils Eine Spannungsversorgung gemäß...
  • Page 66 Version mit mechanischem Kontakt, Detektion eines ges- Version mit mechanischem Kontakt, Detektion eines ges- chlossenen Ventils chlossenen Ventils Eine Spannungsversorgung gemäß den auf dem Typschild des 1062 Eine Spannungsversorgung gemäß den auf dem Typschild des 1062 angegebenen Daten verwenden angegebenen Daten verwenden...
  • Page 67: Anschluss Einer Version Mit Induktivem Endschalter Mit 2 Leitungen

    Typ 1062 InstallationundVerkabelung 8.2.2 anschluss einer version mit induktivem 8.2.3 anschluss einer version mit endschalter mit 2 leitungen induktivem endschalter mit 3 leitungen Reaktionsgeschwin- digkeit je nach max. Last Grüne (Detektion des offenen Ventils) oder rote (Detektion des geschlossenen Ventils) Signalleuchte Orange Si- 1062 gnalleuchte 125 mA (Spannung vor- Reaktionsgeschwindigkeit 10-30 VDC handen) je nach max. Last Last Stromversorgung 1062 100 mA max.
  • Page 68: Anschluss Einer Version Mit Zwei Induktiven Ends

    Typ 1062 InstallationundVerkabelung 8.2.4 anschluss einer version mit Rote Signalleuchte (Detektion Grüne Signalleuchte (Detektion zwei induktiven endschaltern mit des geschlossenen Ventils) des geöffneten Ventils) 3 leitungen Détecteur de Rote Signalleuchte (Detektion Grüne Signalleuchte (Detektion vanne fermée des geschlossenen Ventils) des geöffneten Ventils) Endschalter für Orange geschlossenes Signalleuchte 1062 Ventil (Spannung vorhanden) Orange Reaktionsgeschwindigkeit Signalleuchte Endschalter je nach max. Last (Spannung 1062 für offenes...
  • Page 69: Anschluss Einer Version Mit Zwei Induktiven

    Typ 1062 InstallationundVerkabelung 8.2.5 anschluss einer version mit zwei Die folgende Tabelle zeigt den Status der orange und rote LEDs sowie die Position des Ventils je nach Verwendung der S01- und induktiven namur endschaltern mit S02-Stromkreise: 2 leitungen Stromkreise S01 und LEDs Ventil Position offen geschlossen Stromkreise S01 Status orange Die zulässigen Maximaldaten des fertigen Schaltkreises mit einem und S02 verkabelt LED (S01) induktiven NAMUR Endschalter einhalten, die in der nachste- und unter Spannung henden Tabelle angegeben sind. Status rote gesetzt LED (S02) Nur Stromkreis S01 Status orange verkabelt und unter LED (S01) Spannung gesetzt Status rote...
  • Page 70: Anschluss Einer Version Mit Zwei Induktiven Ends

    Typ 1062 InstallationundVerkabelung 8.2.6 anschluss einer version mit Orange Signalleuchte (Detektion Rote Signalleuchte (Detektion des geöffneten Ventils) zwei induktiven endschaltern mit des geschlossenen Ventils) 4 leitungen Grüne Si- Orange Signalleuchte (Detektion des geöffneten gnalleuchte Ventils) (Spannung Rote Signalleuchte (Detektion des geschlos- vorhanden) senen Ventils) Last 2 150 mA max. Reaktions- UB1 1 geschwindigkeit je nach max. Last 500 mA Eigensicherungs- barriere 10-30 VDC Stromversorgung Bild 16: Anschluss der 2 Ausgänge einer Version NAMUR mit...
  • Page 71: Inbetriebnahme

    Typ 1062 Inbetriebnahme → inBeTrieBnahme Ventil betätigen, Detektions- damit es sich voll- scheibe des ständig öffnet. sicherheitshinweise Endschalters für → Die obere Schalt- offenes Ventil n o c k e m u s s WARNUNG! sich gegenüber verletzungsgefahr bei unsachgemäßer inbetriebnahme! von der Detekti- Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen, sowie Schäden onsscheibe des am Gerät und seiner Umgebung führen. Endschalters für ▶ Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt...
  • Page 72: Wartung, Fehlerhabung

    Typ 1062 Wartung,Fehlerhabung warTung, FehlerhaBung oder mit einem Mittel befeuchtet ist, das sich mit den Materialien verträgt, aus denen sie besteht. Wenn Sie ergänzende Informationen wünschen, steht Ihnen Ihr Lie- 10.1 sicherheitshinweise ferant Bürkert voll und ganz zur Verfügung. GEFAHR! gefahr durch hohen Druck in der anlage! ▶ Vor Eingriffen am Gerät die pneumatische Versorgung unterbre- chen und den Druck aus den Leitungen ablassen. verletzungsgefahr durch stromschlag! ▶ Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall alle existierenden am Gerät angeschlossenen Spannungs-Versorgungen ab, und sichern Sie diese vor unbeabsichtigtem Wiedereinschalten! ▶ Beachten Sie die geltenden Unfallverhüttungs- und Sicherheits- bestimmungen für elektrische Geräte! WARNUNG! gefahr durch unsachgemäße wartungsarbeiten! ▶ Wartungsarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! ▶ Nach einer Unterbrechung der elektrischen Versorgung ist ein definierter oder kontrollierter Wiederanlauf des Prozesses zu gewährleisten. 10.2 Die Pflege des gerätes Die äußere Oberfläche des elektr. Stellungsrückmelders kann mit einem Tuch oder Lappen gereinigt werden, der leicht mit Wasser...
  • Page 73: Ersatzteile, Zubehör

    Typ 1062 Ersatzteile,Zubehör ersaTZTeile, ZuBehör verPacKung, TransPorT VORSICHT! HINWEIS transportschäden! verletzungsgefahr, sachschäden durch falsche teile! Ein unzureichend geschütztes Gerät kann durch den Transport Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Ver- beschädigt werden. letzungen und Schäden am Gerät und dessen Umgebung ▶ Transportieren Sie das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt verursachen in einer stoßfesten Verpackung. ▶ Verwenden Sie nur Originalzubehör sowie Originalersatzteile ▶ Vermeiden Sie Hitze - und Kälteeinwirkungen, die zur Über- der Fa. Bürkert. bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertemperatur führen könnten. Zubehör Bestellnummer ▶ Verschließen Sie die elektrischen Schnittstellen mit Schutzkap- Montageschlüssel (für 40 mm-Antrieb) 639175 pen vor Beschädigungen. Montageschlüssel (für 100 mm-Antrieb) 639172 Montageschlüssel (für 125 mm-Antrieb) 639173 lagerung HINWEIS Falsche lagerung kann schäden am gerät verursachen.
  • Page 74: Entsorgung

    Typ 1062 Verpackung,Transport enTsorgung → Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltgerecht. HINWEIS umweltschäden durch von medien kontaminierte geräteteile. ▶ Halten Sie die diesbezüglich geltenden Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen ein. hinweis Beachten Sie die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften. deutsch...
  • Page 75 5.2. description générale ................ 9 7.3. monter l'indicateur de position sur un actionneur 5.2.1. Construction ................9 pneumatique ..................17 5.2.2. Principe de fonctionnement ..........9 7.4. monter l'indicateur de position avec limiteur de 5.3. description de l'étiquette d'identification du course sur un actionneur pneumatique de taille 1062 standard ..................9 50 à 80 ....................19 5.4. description des étiquettes d'identification du 7.5. monter l'indicateur de position avec limiteur de 1062 ateX ................... 10 course sur un actionneur pneumatique de taille 100 ou 125 ..................23 français...
  • Page 76 Type 1062  8. installation et câblage..............26 8.1. consignes de sécurité ..............26 8.2. câblage électrique ................. 27 8.2.1. Câbler une version à contact mécanique ..... 28 8.2.2. Câbler une version à détecteur inductif 2 fils ....30 8.2.3. Câbler une version à détecteur inductif 3 fils ....31 8.2.4. Câbler une version à deux détecteurs inductifs 3 fils 31 8.2.5. Câbler une version à double détecteur inductif 2 fils NAMUR ................32 8.2.6. Câbler une version à double détecteur inductif 4 fils 34 9. mise en serVice ..................34 9.1. consignes de sécurité ..............
  • Page 77: À Propos De Ce Manuel

    Type 1062 Àproposdecemanuel À propos de ce manuel attention Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez-le met en garde contre un risque éventuel. de sorte qu'il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout ▶ Son non-respect peut entraîner des blessures légères ou de nouveau propriétaire. gravité moyenne. remarque ce manuel contient des informations importantes relatives à met en garde contre des dommages matériels. la sécurité. ▶ Son non-respect peut entraîner des dommages sur l‘appareil ou Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations l‘installation. dangereuses. ▶ Ce manuel doit être lu et compris. désigne des informations supplémentaires, des conseils ou des recommandations importants pour votre sécurité et le fonctionnement parfait de l‘appareil. symboles utilisés renvoie à des informations contenues dans ce manuel ou danger dans d‘autres documents. met en garde contre un danger imminent. ▶ Son non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. → indique une opération à effectuer.
  • Page 78: Utilisation Conforme

    Type 1062 Utilisationconforme uTilisaTion conforme certification ex La certification Ex n'est valable que si les modules et composants l‘utilisation non conforme de l'indicateur électrique de homologués par Bürkert sont utilisés comme l'indique ce manuel position type 1062 peut présenter des dangers pour les per- utilisateur. sonnes, les installations proches et l‘environnement. Les indicateurs de position ne peuvent être associés qu'aux types ▶ L'indicateur électrique de position type 1062, monté sur une de vannes pneumatiques autorisés par Bürkert ; si ce n'est pas le vanne tout ou rien, permet de détecter l'état, ouvert ou fermé, de cas, la certification Ex s'annule. cette vanne. Toute modification non autorisée préalablement, effectuée sur le ▶ L'indicateur de position peut être monté sur une vanne avec système, l'un des modules ou des composants, annule également la actionneur de taille 40 à 125 mm. certification Ex. ▶ Protéger cet appareil contre les perturbations électromagné- tiques et les rayons ultraviolets ▶ Protéger un appareil installé à l'extérieur, des effets des condi- tions climatiques. ▶ Utiliser cet appareil conformément aux caractéristiques et conditions de mise en service et d'utilisation indiquées dans les documents contractuels et dans le manuel utilisateur. ▶ L'utilisation en toute sécurité et sans problème de l'appareil repose sur un transport, un stockage et une installation corrects ainsi que sur une utilisation et une maintenance effectuées avec soin.
  • Page 79: Consignes De Sécurité De Base

    ▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention l'entretien. des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. risque d'explosion. Lorsque le 1062 est utilisé en zone Atex 21 ou 22, veiller à : situations dangereuses diverses ▶ Toujours visser le couvercle de l'indicateur électrique de posi- Pour éviter toute blessure, veiller à : tion avant d'actionner la vanne. ▶ empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation. ▶ Vérifier que l'appareil n'est pas soumis à un flux d'air et de pous- ▶ ce que les travaux d'installation et de maintenance soient effectués sières pouvant occasionner une accumulation de charges élec- par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. trostatiques. Dans le cas contraire, installer l'appareil dans une ▶ garantir un redémarrage défini et contrôlé du process, après enveloppe conductrice. une coupure de l'alimentation électrique et/ou pneumatique. ▶ "Les détecteurs NAMUR du 1062 doivent être alimentés à partir ▶ n'utiliser l'appareil qu'en parfait état et en tenant compte des d'une source de tension d'un type certifié pour une utilisation dans indications du manuel d'utilisation. les atmosphères explosibles des groupes IIB/IIC et leur association doit être compatible du point de vue de la sécurité intrinsèque." ▶ respecter les règles générales de la technique lors de l'implan- tation et de l'utilisation de l'appareil Ne pas utiliser les versions non certifiées Ex de l'indicateur électrique de position type 1062 dans une atmosphère explosible. français...
  • Page 80: Informations Générales

    Type 1062 Informationsgénérales informaTions générales situations dangereuses diverses (suite) Pour éviter toute blessure, veiller à : adresse du fabricant et contacts • ne pas installer à l'extérieur un appareil homologué CSA. internationaux • ne pas utiliser cet appareil dans un environnement incompatible avec les matériaux qui le composent. Le fabricant de l‘appareil peut être contacté à l‘adresse suivante : • ne pas soumettre l'appareil à des charges mécaniques (par ex. Bürkert SAS en y déposant des objets ou en l'utilisant comme marchepied). Rue du Giessen • n'apporter aucune modification extérieure ou intérieure à l'appareil. BP 21 F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL remarque Vous pouvez également contacter votre revendeur Bürkert. éléments / composants sensibles aux décharges électrostatiques ▶ Cet appareil contient des composants électroniques sensibles Les adresses des filiales internationales sont disponibles sous : aux décharges électrostatiques. Ils peuvent être endommagés www.burkert.com lorsqu'ils sont touchés par une personne ou un objet chargé électrostatiquement. Dans le pire des cas, ils sont détruits instantanément ou tombent en panne sitôt effectuée la mise en conditions de garantie route.
  • Page 81: Description

    10-30V DC NO/NC MAX:200mA ACTUATOR >80 S/N 1199 L'indicateur électrique de position se compose d'un boîtier, muni 00560409 d'un presse-étoupe, avec couvercle transparent. W48LP Le boîtier inclut : - un système de recopie qui s'adapte sur la tige de l'actionneur Fig. 1 : Étiquette d'identification de l'indicateur de position 1062, pneumatique de la vanne, version standard - une ou deux cartes électroniques, munies chacune d'un détec- 1. Type de l'appareil teur de fin de course à contact mécanique ou d'un détecteur inductif, de 2 ou 3 voyants (sauf les versions inductives 2 fils) 2. Caractéristiques du détecteur de fin de course 3. Alimentation électrique - un bornier de raccordement électrique.
  • Page 82: Description Des Étiquettes D'identification Du 1062 Atex

    W48LP II 2 GD EEx Ia IIC T6, T5 ou T4 Ex iaD21 T85°C, T100°C ou T135°C S/N 1000 00560411 W48LP Fig. 2 : Étiquettes d'identification de l'indicateur de position 1062, version ATEX 1. Type de l'appareil 2. Caractéristiques du détecteur de fin de course 3. Alimentation électrique français...
  • Page 83: Versions Disponibles

    • 0 à +60 °C 10. Mode de fonctionnement • version homologuée CE uniquement • -20 à +60 °C 11. Type du détecteur de fin de course Humidité de l'air < 80%, non condensée 12. Zone d'utilisation 13. Logo ATEX Indice de protection selon EN 60529 IP65, appareil câblé et 14. Numéro de série presse-étoupe serré 15. Classe de température conformité du 1062 aTeX aux Versions disponibles normes et directives Pour connaître les versions disponibles de l'indicateur de position, L'indicateur de position électrique type 1062 ATEX (version à consulter la fiche technique du type 1062 sur notre site internet double détecteur inductif 2 fils NAMUR) satisfait aux exigences de sous : la directive ATEX 94/9/CE portant sur les appareils destinés à être www.burkert.fr utilisés en atmosphères explosibles. Pour l'évaluation, les normes suivantes ont été utilisées : • EN 60079-0 (2004) • EN 60079-11 (2006) • EN 61241-0 (2006)
  • Page 84: Conformité Des 1062 Homologués Csa

    M5 / M6 / M10 Fig. 3 : Matériaux composant l'indicateur de position 1062 12 / 10 / 16 élément matériau M24x1,5 / M26x1,5 / M36x2 Boîtier / Couvercle PA6 / PC ou PPS / PSU Fig. 4 : Dimensions de l'indicateur de position 1062 [mm] français...
  • Page 85: Caractéristiques Générales

    Type 1062 Caractéristiquestechniques 6.4.2 caractéristiques générales Version à détecteur inductif 2 fils Taille d'actionneur Ø 40 à 125 mm, selon la version • états détectés Version à contact - 1062 équipé d'un - vanne ouverte ou vanne fermée mécanique détecteur • type de contact • en argent ou en or - 1062 équipé de 2 - vanne ouverte et vanne fermée • états détectés détecteurs - 1062 équipé d'un • mode d'indication de - vanne ouverte ou vanne fermée • par signal électrique via bornier détecteur vanne ouverte ou fermée - 1062 équipé de 2...
  • Page 86: Caractéristiques Générales Spécifiques Des Appareils Homologués Csa

    Type 1062 Caractéristiquestechniques 6.4.3 caractéristiques générales Version à double détecteur spécifiques des appareils inductif (4 fils) homologués csa • états détectés • vanne ouverte et vanne fermée • mode d'indication de • par voyants et par signal électrique Degré de pollution Degré 2 selon EN 61010-1 vanne ouverte ou fermée via bornier Catégorie d'installation Catégorie I selon EN 61010-1 • couleur des voyants en • un voyant orange s'allume lorsque Altitude max. 2000 m fonction de l'état détecté la vanne s'ouvre et un voyant rouge Alimentation électrique Fournie par une source TBTS (Très s'allume lorsque la vanne se ferme Basse Tension de Sécurité) • voyant de mise sous • vert...
  • Page 87 Type 1062 Caractéristiquestechniques Version à contact méca- Version à détecteur nique (par contact) inductif 3 fils (par détecteur) • Alimentation des • 12-30 V AC ou versions homologuées 12-48 V DC • Alimentation • 10-30 V DC CSA et CE • ≤ 25 mA • Consommation propre • Alimentation des • 12-30 V DC ou • Charge admissible • ≤ 200 mA versions homologuées 12-48 V DC/V AC ou • Type de sortie • NPN ou PNP, normalement ouvert ou CE uniquement 48/110 V DC/V AC ou normalement fermé...
  • Page 88: Assemblage

    Type 1062 Assemblage assemblage avertissement risque de blessure dû à un assemblage non conforme. consignes de sécurité ▶ L'assemblage doit être effectué uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire risque d'explosion. de l'installation et à un redémarrage incontrôlé. ▶ Protéger l'installation contre toute mise sous tension Lorsque le 1062 est utilisé en zone Atex 21 ou 22, veiller à : involontaire. • Toujours visser le couvercle de l'indicateur électrique de ▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après assem- position avant d'actionner la vanne. blage de l'appareil. danger remplacer la partie haute d'un danger dû à la pression élevée dans l'installation. actionneur de taille 40 ▶ Couper l'alimentation pneumatique et évacuer la pression des conduites avant d'intervenir sur l'appareil. remarque risque de blessure par décharge électrique.
  • Page 89: Monter L'indicateur De Position Sur Un Actionneur Pneumatique

    Type 1062 Assemblage → monter l'indicateur de position Retirer la partie haute, "A", de l'actionneur en sur un actionneur pneumatique la dévissant avec la clé disponible en acces- remarque soire (référence de l'étanchéité de l'actionneur n'est pas assurée lorsque le commande 639175). bouchon transparent est retiré. → Retirer la partie supé- ▶ Éviter toute projection de fluide à l'intérieur de l'actionneur. rieure "B" de la tige l'étanchéité de l'indicateur de position n'est pas assurée de l'actionneur en la lorsque le couvercle est retiré.
  • Page 90 Type 1062 Assemblage → → Vérifier la présence des joints et leur Vérifier la présence du joint "H" et intégrité. Les remplacer si nécessaire. son positionnement correct dans → l'actionneur. Mettre du frein filet dans le taraudage → de la tige de recopie "E". Insérer le système de recopie "D" dans l'actionneur. → Visser la tige de recopie "E" sur la tige "J" de l'actionneur. → Dévisser, à la main de préférence ou à l'aide d'un outil adapté pour ne pas → l'abimer, le bouchon transparent "F" Serrer la pièce d'adaptation jusqu'à de l'actionneur (sauf actionneur de obtenir un contact franc avec le haut taille 40). de l'actionneur, à l'aide d'une clé → Alimenter en air l'actionneur d'une plate de 27.
  • Page 91: Monter L'indicateur De Position Avec Limiteur De Course Sur Un Actionneur Pneumatique De Taille

    Type 1062 Assemblage → → Visser en butée la tige de recopie Dévisser le couvercle "K" de l'indi- sur la tige de l'actionneur, à l'aide cateur de position. → d'un tournevis à lame de taille Dévisser le presse-étoupe "L". adaptée. → Passer le câble à travers le → Évacuer la pression dans l'actionneur presse-étoupe. d'une vanne normalement fermée → Câbler selon le schéma de câblage (fonction "A") ou double-effet correspondant à votre version du (fonction "I") : la vanne retrouve sa 1062 : voir chap. „8 Installation et position de repos. câblage“. → Serrer le presse-étoupe pour assurer l'étanchéité du produit. monter l'indicateur de position avec limiteur de course sur un →...
  • Page 92 élément métallique entre en contact avec l'électronique. ▶ Éviter tout contact de l'électronique avec un élément métallique (tournevis par exemple). → Dévisser, à la main de préférence ou à l'aide d'un outil adapté pour → Dévisser la vis pointeau "C" ne pas l'abimer, le bouchon du 1062 pour déverrouiller le transparent "F" de l'actionneur. système de recopie "D" à l'aide → Alimenter en air l'actionneur d'une clé 6 pans mâle. d'une vanne normalement fermée → Retirer doucement le système de (fonction "A") ou double-effet recopie "D" du boîtier du 1062.
  • Page 93 Type 1062 Assemblage → → Vérifier la présence du joint "H" Mettre en place le capot de et son positionnement correct protection "P". dans l'actionneur. → Visser l'écrou d'adaptation "J" dans le couvercle de l'actionneur. → Visser l'axe de liaison "K" avec son contre-écrou "L" dans l'écrou d'adaptation "J". → Insérer le système de recopie → Régler la course de l'actionneur "D" dans le limiteur de course. (en vissant plus ou moins l'axe de liaison "K") selon le mode de fonctionnement de la vanne : - si la vanne est normalement fermée (NF), régler la course en démarrant vanne fermée. - si la vanne est normalement ouverte (NO), régler la course en démarrant vanne ouverte. → Bloquer le contre-écrou "L". → Insérer le joint "M" dans l'axe de liaison "K". →...
  • Page 94 Type 1062 Assemblage → → Serrer le système de recopie Insérer le boîtier de l'indicateur "D" jusqu'à obtenir un contact de position sur le système de franc avec le haut du limiteur, à recopie "D" en orientant le l'aide d'une clé plate de 27. presse-étoupe dans la direction souhaitée et en veillant, sur une version à contact mécanique, à ne pas endommager le levier de contact des détecteurs. → Solidariser le boîtier et le système de recopie en serrant la vis pointeau "C" à l'aide d'une → clé 6 pans mâle. Visser en butée la tige de → recopie sur la tige de l'ac- Dévisser le couvercle "Q" de tionneur, à l'aide d'un tournevis l'indicateur de position. → à lame de taille adaptée. Dévisser le presse-étoupe "R". → → Évacuer la pression dans Passer le câble à travers le l'actionneur d'une vanne nor- presse-étoupe. malement fermée (fonction "A") →...
  • Page 95: Monter L'indicateur De Position Avec Limiteur De Course Sur Un Actionneur Pneumatique De Taille 100 Ou 125

    (fonction "A") ou double-effet élément métallique entre en contact avec l'électronique. (fonction "I") pour que la tige de ▶ Éviter tout contact de l'électronique avec un élément métallique l'actionneur se mette en position (tournevis par exemple). haute. → → Dévisser la vis pointeau "C" Dévisser l'indicateur de position du 1062 pour déverrouiller le visuel "G" à l'aide d'une clé 6 système de recopie "D" à l'aide pans mâle. d'une clé 6 pans mâle. → Retirer doucement le système de recopie "D" du boîtier du 1062. français...
  • Page 96 Type 1062 Assemblage → → Démonter le couvercle "H" de Visser l'axe de liaison "N" avec l'actionneur en le dévissant son contre-écrou "O" dans avec la clé disponible en acces- l'écrou d'adaptation "K". soire (référence de commande → Régler la course de l'actionneur 639172 pour un actionneur de (en vissant plus ou moins l'axe taille 100 ou 639173 pour un de liaison "N") selon le mode de actionneur de taille 125) fonctionnement de la vanne : - si la vanne est normalement fermée (NF), régler la course...
  • Page 97 Type 1062 Assemblage → → Insérer le système de recopie Visser en butée la tige de "D" dans le limiteur de course. recopie sur la tige de l'ac- tionneur, à l'aide d'un tournevis à lame de taille adaptée. → Évacuer la pression dans l'actionneur d'une vanne nor- malement fermée (fonction "A") ou double-effet (fonction "I") : la vanne retrouve sa position de repos. → Serrer le système de recopie "D" jusqu'à obtenir un contact franc avec le haut du limiteur, à l'aide d'une clé plate de 27. français...
  • Page 98: Installation Et Câblage

    Type 1062 Installationetcâblage → insTallaTion eT câblage Insérer le boîtier de l'indicateur de position sur le système de recopie "D" en orientant le consignes de sécurité presse-étoupe dans la direction souhaitée et en veillant, sur une version à contact mécanique, à ne pas endommager le levier de risque d'explosion. contact des détecteurs. Lorsque le 1062 est utilisé en zone Atex 21 ou 22, veiller à : → Solidariser le boîtier et le • Toujours visser le couvercle de l'indicateur électrique de système de recopie en serrant position avant d'actionner la vanne. la vis pointeau "C" à l'aide d'une • Vérifier que l'appareil n'est pas soumis à un flux d'air et de pous- clé 6 pans mâle. sières pouvant occasionner une accumulation de charges élec- → Dévisser le couvercle "R" de trostatiques. Dans le cas contraire, installer l'appareil dans une l'indicateur de position. enveloppe conductrice. → Dévisser le presse-étoupe "S". • "Les détecteurs NAMUR du 1062 doivent être alimentés à partir →...
  • Page 99: Câblage Électrique

    Type 1062 Installationetcâblage câblage électrique danger danger danger dû à la pression élevée dans l'installation. ▶ Couper l'alimentation pneumatique et évacuer la pression des risque de blessure par décharge électrique conduites avant d'intervenir sur l'appareil. ▶ Couper et consigner l'alimentation électrique de tous les risque de blessure par décharge électrique. conducteurs avant d'intervenir sur l'installation. ▶ Couper et consigner l'alimentation électrique de tous les ▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de pré- conducteurs avant d'intervenir sur l'installation. vention des accidents et de sécurité relative aux appareils ▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de pré- électriques. vention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. utiliser une alimentation électrique de qualité (filtrée et régulée). avertissement risque de blessure dû à une installation non conforme. remarque ▶ L'installation électrique ne peut être effectuée que par du per- l'étanchéité de l'indicateur de position n'est pas assurée sonnel habilité et qualifié, disposant des outils appropriés. lorsque le couvercle est retiré. ▶ Utiliser impérativement les dispositifs de sécurité adaptés ▶ Prendre toutes les précautions pour éviter toute projection de (fusible correctement dimensionné et/ou coupe-circuit)
  • Page 100: Câbler Une Version À Contact Mécanique

    Type 1062 Installationetcâblage → 8.2.1 câbler une version à contact Effectuer le câblage électrique conformément au chap. „8.2.1“ à „8.2.6“ correspondant à votre version du 1062. mécanique → Une fois l'appareil câblé, bloquer le câble pour qu'il n'entrave pas remarque la mobilité de la tige de recopie, en l'insérant dans les encoches prévues à cet effet dans le fond du boîtier, comme l'indique la sur une version à contact mécanique, le contact inutilisé n'est „Fig. 6“ ci-dessous : pas libre de potentiel. • Ne pas brancher le contact inutilisé pour éviter tout risque de dysfonctionnement. Voyant vert (détection de vanne ouverte) Fusible adapté à Voyant orange la charge max. (présence tension) 1062 Fig.
  • Page 101 Type 1062 Installationetcâblage Voyant rouge Voyant vert (détection (détection de vanne de vanne ouverte) fermée) Fusible adapté à Fusible adapté à Voyant orange Voyant orange la charge max. la charge max. (présence tension) (présence tension) 1062 1062 Alimentation Alimentation 8 A max. 8 A max. Charge Charge Fig. 8 : Câblage du contact en normalement fermé (NC) d'une Fig. 9 : Câblage du contact en normalement ouvert (NO) d'une...
  • Page 102: Câbler Une Version À Détecteur Inductif 2 Fils

    Type 1062 Installationetcâblage 8.2.2 câbler une version à détecteur inductif 2 fils Voyant rouge (détection de vanne fermée) Vitesse de réaction fonction de la charge max. Fusible adapté à Voyant orange la charge max. (présence tension) 1062 125 mA 1062 10-30 VDC Charge Alimentation 100 mA max. Alimentation Fig. 11 : Câblage en mode "moins commun" du détecteur inductif 2 fils, détection de vanne ouverte et/ou fermée...
  • Page 103: Câbler Une Version À Détecteur Inductif 3 Fils

    Type 1062 Installationetcâblage 8.2.3 câbler une version à détecteur 8.2.4 câbler une version à deux inductif 3 fils détecteurs inductifs 3 fils Voyant vert (détection vanne ouverte) ou Voyant rouge (détection Voyant vert (détection rouge (détection vanne fermée) vanne fermée) vanne ouverte) Voyant orange (présence ten- Détecteur de sion) vanne fermée Vitesse de réaction fonction de la charge max. Voyant orange (présence 1062 1062...
  • Page 104: Câbler Une Version À Double Détecteur Inductif

    Type 1062 Installationetcâblage 8.2.5 câbler une version à double Voyant rouge (détection Voyant vert (détection vanne fermée) détecteur inductif 2 fils namur vanne ouverte) Détecteur de vanne fermée Respecter les caractéristiques maximales admissibles du circuit réalisé avec un détecteur inductif NAMUR, indiquées dans le Voyant orange tableau ci-dessous. (présence 1062 tension) Vitesse de réaction Détecteur de fonction de la charge max. vanne ouverte 500 mA 10-30 VDC 100 °C II 2G Alimentation 85 °C II 2G 80 °C...
  • Page 105 Type 1062 Installationetcâblage Le tableau suivant indique l'état des voyants orange et rouge et la position associée de la vanne, en fonction de l'utilisation des circuits Voyant orange (détection Voyant rouge (détection de vanne S01 et S02 : de vanne ouverte) fermée) Circuits S01 et S02 Voyants Position de la vanne Ouverte Fermée Circuits S01 et S02 État voyant câblés et alimentés orange (S01) État voyant rouge (S02) Barrière de Seul le circuit S01 État voyant sécurité intrin- est câblé et alimenté orange (S01) UB1 1 sèque État voyant rouge (S02) Seul le circuit S02 État voyant Fig. 16 : Câblage des 2 sorties du double détecteur inductif 2 fils est câblé et alimenté...
  • Page 106: Câbler Une Version À Double Détecteur Inductif 4 Fils

    Type 1062 Miseenservice 8.2.6 câbler une version à double mise en serVice détecteur inductif 4 fils consignes de sécurité Voyant orange s'allume (détection de vanne ouverte) avertissement Voyant vert Voyant rouge s'allume (détection de vanne (présence risque de blessure dû à une mise en service non conforme. fermée) tension) La mise en service non conforme peut entrainer des blessures et Charge 2 endommager l'appareil et son environnement. Vitesse de 150 mA max. ▶ S'assurer avant la mise en service que le personnel qui en est réaction fonction chargé a lu et parfaitement compris le contenu de ce manuel. de la charge max.
  • Page 107: Maintenance Et Depannage

    Type 1062 Maintenanceetdepannage → mainTenance eT Actionner la vanne pour depannage Mire du détecteur qu'elle s'ouvre de vanne ouverte complètement. 10.1 consignes de sécurité → La came haute doit se trouver en danger face de la mire du détecteur de danger dû à la pression élevée dans l'installation. vanne ouverte. ▶ Couper l'alimentation pneumatique et évacuer la pression des conduites avant d'intervenir sur l'appareil. risque de blessure par décharge électrique. ▶ Couper et consigner l'alimentation électrique de tous les conducteurs avant d'intervenir sur l'installation. → Actionner la ▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de pré- vanne pour vention des accidents et de sécurité relative aux appareils qu'elle se ferme électriques.
  • Page 108: Entretien De L'appareil

    Type 1062 Piècesderechangeetaccessoires pièces de rechange eT 10.2 entretien de l'appareil accessoires La surface externe de l'indicateur de position électrique peut être nettoyée avec un chiffon imbibé d'eau ou d'un produit compatible attention avec les matériaux qui le composent. Votre fournisseur Bürkert reste à votre entière disposition pour tous risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation renseignements complémentaires. de fausses pièces. Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée peuvent entrainer des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶ N'utiliser que les accessoires et pièces détachées d'origine de la société Bürkert. accessoire référence de commande Clé de montage (actionneur de taille 40) 639175 Clé de montage (actionneur de taille 100) 639172 Clé de montage (actionneur de taille 125) 639173 français...
  • Page 109: Emballage Et Transport

    Type 1062 Emballageettransport emballage eT TransporT éliminaTion de l'appareil → Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement. remarque remarque dommages dus au transport Le transport peut endommager un appareil insuffisamment dommages à l'environnement causés par des pièces conta- protégé. minées par des fluides. ▶ Transporter l'appareil dans un emballage résistant aux chocs, à ▶ Respecter les prescriptions en vigueur en matière d'élimination l'abri de l'humidité et des impuretés. des déchets et de protection de l'environnement. ▶ Ne pas exposer l'appareil à des températures en dehors de la plage de température de stockage. remarque ▶ Protéger les interfaces électriques à l'aide de bouchons de Respecter les prescriptions nationales en matière d'élimi- protection. nation des déchets . sTockage remarque un mauvais stockage peut endommager l'appareil. ▶ Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. ▶ Température de stockage, versions homologuées CE et CSA : 0 à +60 °C.
  • Page 110 Type 1062  français...
  • Page 112 www.burkert.com...

Table des Matières