Normes De Securite; Caracteristiques Techniques; Connaitre Le Distributeur - BIANCHI VENDING LEIsa Manuel D'emploi Et Entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25
Les éventuels problèmes techniques qui pourraient intervenir seront faci-
lement résolus en consultant le présent manuel; pour d'autre information,
contacter le concessionnaire auprès duquel vous en avez fait l'achat.
 +039. 035.45.02.111
Dans le cas d'un appel téléphonique, il est conseillé de se munir des élé-
ments suivants :
Données reportées sur l'étiquette de propriété (Fig.1.1)
Version du programme contenu dans le microprocesseur (étiquette adhé-
sive sur le particulier montée sur la fiche) (Fig.1.2).
Bianchi Industry déclinent toute responsabilité pour des dommages cor-
porels ou matériels consécutifs à:
 Installation non correcte
 Alimentation électrique et eau non conformes
 Nettoyages et manutentions non adéquats
 Modifications non autorisées
 Usage non approprié du distributeur
 Pièces détachées non d'origine
– En aucun cas, Bianchi Industry. n'est tenue à dédommager d'éventuels
dégâts dus à des interruptions forcées des débits du distributeur à cause
de pannes.
– Les opérations d'installation et de manutention devront être exécutées
exclusivement par du personnel techniquement qualifié et préalablement
formé à l'accomplissement de ces fonctions
– Pour la recharge, utilisez exclusivement des produits alimentaires pour
distributeurs automatiques.
– Le distributeur automatique n'est pas approprié à une installation à l'ex-
térieur, il doit être placé dans des locaux secs avec une température ne
descendant pas en dessous de 1° C et ne peut être installé dans des en-
droits où seraient utilisés des jets d'eau pour nettoyage (exemple : grandes
cuisines). Ne pas utiliser de jets d'eau pour nettoyer le distributeur.
III - NORMES DE SECURITE
Avant l'utilisation du distributeur automatique, lire attentive-
ment le manuel.
– Les opérations d'installation et de manutention devront être effectuées
impérativement par des personnes techniquement qualifiées.
– L'utilisateur ne doit, en aucun cas, pouvoir accéder dans les parties du di-
stributeur qui sont fixées par des vis qui demandent un outillage approprié.
– La connaissance et le respect absolu des instructions de sécurité et des avis
de danger contenus dans le présent manuel constituent une présomption
pour l'exécution pour un minimum de risques à l'installation, mise en
service et manutention du distributeur.
Debrancher imperativement le cable d'alimentation avant toute
intervention de manutention ou de nettoyage du distributeur.
Ne pas intervenir sur le distributeur et ne pas oter les protections
avant le refroidissement complet des parties chaudes.
– En utilisant uniquement des pièces détachées d'origine, nous garantissons
la fiabilité et l'optimisation des prestations du distributeur.
– Pour autoriser une fonction normale, l'appareil doit être installé dans un
local dans lesquels la température ambiante comprise entre un minimum
de +1°C. et un maximum de +50°C et l'humidité non supérieure à 85%.
– Pour garantir un fonctionnement correct du distributeur, le maintenir dans
un état parfait de propreté.
– Dans le cas où lors de l'installation, on viendrait à rencontrer différentes
de celles reportées dans le présent manuel, ou si celles-ci subissaient des
variations dans le temps, le constructeur devra en être informé avant de
se servir du distributeur.
– Vérifier de plus que les normes éventuelles et ultérieures, établies par les
législations nationales et locales sont connues et appliquées.
Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
sans expérience ni connaissance, à moins qu'elles n'aient reçu des instructions
sur l'utilisation de l'appareil et qu'elles soient sous la surveillance d'une personne.
L'accès à l'aire de service est réservé au personnel possédant une
connaissance spécifique et une expérience pratique de l'appareil.

2.0 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids
Tension d'alimentation
Tension d'alimentation *
Branchement électrique
Branchement électrique *
Branchement électrique *
* Versions nationales spécifiques
(Fig.2.1)
mm 640
mm 395
mm 580
kg 31,5
220-230V; 50Hz
220V; 60Hz
prise CEE 7/7
prise NBR 14136:2001
prise IRAM 2073 10A
27
ALIMENTATION RESEAU D'EAU
Avec une pression comprise entre 0.5 et 6.5 bar
RESISTANCE CHAUDIERE
De type armée :
de 1500 W pour mono-chaudière café expresso
de 2200 W pour double chaudière café expresso
de 2000 W pour chaudière solubles
CAPACITÉ DES RÉSERVOIRS
Réservoir pour café en grains
Réservoir unique pour produits solubles
Réservoir double pour produits solubles
Les caractéristiques électriques des modèles sont indiquées sur la
plaque de données appliquée à l'intérieur des distributeurs.

CONNAITRE LE DISTRIBUTEUR

Description du distributeur - Versione Expresso (Fig. 2.2)
1 Groupe cafè et moulin à cafè
2 Groupe des récipients de boissons solubles
3 Réservoir pour café en grains
4 Préparé pour validateur
5 Switching
6 Support gobelet
7 Chaudière solubles
8 Zone de réceptacle
9 Clavier
10 Fiche Master
11 Récipient marcs de café
12 Réservoir indépendant
13 Fiche clavier
14 Deuxième chaudière expresso
15 Carte de contrôle affichage
Description du distributeur - Versione solubles (Fig. 2.3)
1 Groupe des récipients de boissons solubles
2 Réservoir indépendant
3 Switching
4 Fiche clavier
5 Chaudière solubles
6 Zone de réceptacle
7 Clavier
8 Fiche Master
9 Support gobelet
10 Préparé pour validateur
11 Carte de contrôle affichage
Usage prevu
Le distributeur automatique est prévu exclusivement pour délivrer des bois-
sons préparées en mélangeant des produits alimentaires avec de l'eau. (par
infusion, en ce qui concerne le café expresso).
De ce fait, utilisez des produits déclarés par le fabricant, propres à la distri-
bution automatique en bac ouvert.
Les verres en plastique et les palettes pour tourner le sucre sont mises à la
disposition de l'usager car ils ne sont pas automatiquement fournis par le
distributeur modèle LeiSa.
Les consommations devront être consommées immédiatement et en aucun
cas conservées pour une consommation ultérieure.
PRELEVEMENT DU VERRE ET DE LA PALETTE
Le distributeur automatique modèle LeiSa ne dispose pas de distributeur
automatique des verres et des palettes.
L'utilisateur se les procurera directement dans les distributeurs mis à dispo-
sition près du distributeur, et les placera correctement dans le compartiment
de distribution (fig. 2.4 et fig. 2.5).
Il est également possible de demander un support permettant de placer un
pot (tous deux sur demande) dans le compartiment de distribution comme
le montrent les fig. 2.6 et 2.7.
DISTRIBUTION SUCRE
Le distributeur automatique mod. LeiSa ne prévoit pas, dans la version stan-
dard, la distribution du sucre; il devra donc sucrer lui-même les boissons.
BOISSONS SOLUBLES
Suivant le type de boissons demandées et le modèle du distributeur, pour
la préparation de la boisson, peuvent être activés les processus suivants :
– L'électrovanne fixée sur la chaudière expresso (fig.2.8) est activée pour
introduire dans le mixer la quantité d'eau programmée.
-
La pompe qui débite la quantité d'eau programmée contrôlée par un
dispositif électronique spécial s'active (compteur volumétrique).
-
Le moteur du produit soluble fait tourner la vis sans fin pour délivrer la
quantité de poudre programmée dans le mixer. (dans certaines versions,
plusieurs produits peuvent être délivrés dans le même mixer) (figure 2.9).
FRANÇAIS
kg 0,8
1,75 lt.
3,5 lt.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières