Normas De Seguridad - BIANCHI VENDING LEIsa Manuel D'emploi Et Entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25
Los problemas técnicos que puedan aparecer, son fácilmente solucionables
consultando el presente manual; para más información, contactar con el
concesionario donde ha sido adquirido el distribuidor automático; también
puede contactar con el servicio técnico de:
 +039. 035.45.02.111
En caso de llamar para consultas técnicas debe indicar:
 los datos que aparecen en la placa de características (Fig.1.1)
 versión del programa contenido en el microprocesador (etiqueta adhesiva
que hay colocada sobre un componente de la placa) (Fig.1.2).
Bianchi Industry, declina toda responsabilidad por daños ocasionados a
personas o cosas, por consecuencia de:
 instalación incorrecta
 instalación eléctrica o hidráulica no adecuada
 limpieza y mantenimiento inadecuados
 modificaciones no autorizadas
 utilización incorrecta del distribuidor
 recambios no originales
– Bianchi Industry no está obligada en ningún caso a resarcir eventuales
daños debidos a interrupciones forzadas de las erogaciones del distribuidor
debido a fallas.
– Las operaciones de instalación y mantenimiento, deben realizarse exclu-
sivamente por personal técnico cualificado y anteriormente capacitado
para el desarrollo de estas tareas.
– Para la recarga, utilizar únicamente preparados alimentarios específicos
para el uso en distribuidores automáticos.
– El distribuidor automático no es apto para ser instalado en el exterior, está
preparado para trabajar en locales donde la temperatura no descienda por
debajo de 1º C ampoco se puede instalar en aquellos locales en donde la
limpieza se realice con mangueras de agua (eje. Grandes cocinas, etc).
No utilizar chorros de agua para la limpieza de la máquina.
– Si durante la instalación se observan condiciones de uso diferentes de las
presentadas en el presente manual o que pueden experimentar variaciones
con el tiempo, se deberá consultar inmediatamente al fabricante antes
de la utilización del distribuidor.
– Verificar además que sean acogidas y aplicadas ulteriores y eventuales
normas establecidas por legislaciones nacionales o locales.
III - NORMAS DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el distribuidor automático, leer atentamente
todos los capítulos del presente manual.
– Las operaciones de instalación y mantenimento deben ser realizadas por
personal técnico cualificado.
– El usuario no debe en modo alguno poder tener acceso a todas aquellas
zonas protegidas que necesitan alguna herramienta para acceder a ellas.
– El conocimiento y el respeto absoluto de las advertencias de seguridad y
de los avisos de peligro contenidos en el presente manual, constituye el
antecedente para la ejecución, en condiciones de mÍnimo riesgo, de la
instalación, puesta en marcha y mantenimento de la máquina.
Desconectar siempre EL CABLE DE ALIMENTACION antes de
cualquier intervención técnica de mantenimento o de limpieza.
EN NINGUN CASO SE PUEDE ACCEDER AL INTERIOR DE LA MAQUINA
NI RETIRAR NIGUNA PROTECCION INTERIOR ANTES DE QUE TODOS
LOS ELEMENTOS CALIENTES SE HAYAN ENFRIADO
– Sólo mediante la utilización de recambios originales se garantiza la
fiabilidad funcional y la optimización de las prestaciones del distribuidor
automático.
– Para garantizar el ejercicio normal, el aparato tiene que ser instalado en
lugares en donde la temperatura ambiente esté comprendida entre una
temperatura mínima de +1°C y una máxima de +50°C y la humedad no
supere el 85%.
– Para garantizar un funcionamento regular, manter siempre el distribuidor
automático en perfectas condiciones de limpieza.
– Si durante la instalación se observan condiciones de uso diferentes de las
presentadas en el presente manual o que pueden experimentar variaciones
con el tiempo, se deberá consultar inmediatamente al fabricante antes
de la utilización del distribuidor.
– Verificar además que sean acogidas y aplicadas ulteriores y eventuales
normas establecidas por legislaciones nacionales o locales.
Este aparato no está previsto para ser usado por personas (incluidos niños) con
reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conoci-
miento, a menos que hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato y sean
controladas por una persona responsable por su seguraidad. Los niños deben ser
controlados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
El acceso al área de servicio está permitida sólo a personal dotado
de específicos conocimientos y experiencia práctica de los aparatos.
2.0 CARACTERISTICAS TÉCNICAS (Fig.2.1)
Alto
Ancho
Fondo
Peso
Tensión de alimentación
Tensión de alimentación *
Conexión a la red eléctrica
Conexión a la red eléctrica *
Conexión a la red eléctrica *
* Versiones nacionales específicas
mm 640
mm 395
mm 580
kg 31,5
220-230V; 50Hz
220V; 60Hz
clavija CEE 7/7
clavija NBR 14136:2001
clavija IRAM 2073 10A
20
ALIMENTACIÓN HIDRAULICA
de red con presiones comprendidas entre 0.5 y 6.5 bar
RESISTENCIA DE CALDERA
De tipo acorazado
de 1500W para monocaldera café expreso
de 2200 W para doble caldera café expreso
de 2000 W para caldera solubles
CAPACIDAD DE LOS CONTENEDORES
Contenedor de Café en granos
Contenedor simple para productos solubles
Contenedor doble para productos solubles
Las características eléctricas de los modelos están indicadas en la
placa de datos situada en el interior de los distribuidores.
CONOCER EL DISTRIBUIDOR
Descrpción de la máquina - Versión Expreso (Fig. 2.2)
1 Grupo café y muela de café
2 Grupo recipientes bebidas solubles
3 Contenedor de Café en granos
4 Preparado para el validador
5 Switching
6 Soporte vaso
7 Caldera solubles
8 Zona de recepción
9 Botonera
10 Tarjeta Master
11 Recipiente fondos de café
12 Tanque autónomo
13 Tarjeta teclado
14 Segunda caldera expreso
15 Tarjeta control display
D
escrpción de la máquina - Versión solubles (Fig. 2.3)
1 Grupo café y muela de café
2 Tanque autónomo
3 Switching
4 Tarjeta teclado
5 Caldera solubles
6 Zona de recepción
7 Botonera
8 Tarjeta Master
9 Soporte vaso
10 Preparado para el validador
11 Tarjeta control display
Modo de empleo
El distribuidor automático mod. LeiSa se ha de utilizar exclusivamente para
dispensar bebidas producidas de agua con un producto alimentario, (infu-
siones en el caso del café expreso y té en hojas).
El producto alimentarios ha de ser especial para ser utilizado dentro de los
contenedores de distribuidores automáticos.
Los vasos de plástico y las paletinas para la mezcla del azúcar se pondrán
a disposición del usuario pues no son distribuidas automáticamente por el
distribuidor mod. LeiSa.
La consumición dispensada, se ha de tomar inmediatamente y en ningún
caso conservarla para posteriores servicios.
TOMA DEL VASO Y DE LA PALETINA
El distribuidor automático mod. LeiSa no dispone de un distribuidor automático
de los vasos y de las paletinas.
El usuario pues proveerá de manera autónoma a suministrarse de los cor-
respondientes distribuidores puestos a disposición cerca del distribuidor,
volviendo a colocarlos correctamente en el compartimiento de erogación
(fig. 2.4 y fig. 2.5).
Es posible, además, solicitar un soporte para poder posicionar en el com-
partimiento de suministro una jarra (suministrados ambos a pedido), como
se indica en las fig. 2.6 y 2.7.
DISPENSACIÓN DEL AZÚCAR
El distribuidor automático mod. LeiSa, en la versión estándar, no prevé el
suministro de azúcar, por lo tanto el usuario deberá proveer de manera
autónoma a endulzar las bebidas.
BEBIDA SOLUBLE
Según el tipo de bebida seleccionada y el modelo del distribuidor, para la
preparación de la bebida se activan los siguientes procesos.
– Se activa la electroválvula fijada sobre la caldera expreso (Fig.2.8) para
introducir la cantidad de agua programada en la batidora.
– Se activa la bomba que suministra la cantidad de agua programada,
y controlada por un correspondiente dispositivo electrónico (contador
volumétrico).
– Se activa el motorreductor de producto soluble haciendo girar la espiral
ESPAÑOL
kg 0,8
1,75 l.
3,5 l.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières