Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Multi-Impact & Drill Driver
Gebruiksaanwijzing
Multi-Schlag-/Bohrschrauber
Entraînement perceuse & percussions multiples
Manual de instrucciones
Trapano Avvitatore & Multi-Impulso
Brugsvejledning
Multi-Hamerboor & Schroefboormachine
Pistola taladradora y múltiples impactos
Driftsföreskrifter
Multi-slag & borskruetrækker
Bruksanvisning
Universell slag- & borrdragare
Käyttöohjeet
Multislagbormaskin & skrutrekker
Multi-isku & poraväännin
Model No: EY7549
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren
Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de
consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing
voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo
consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY7549

  • Page 1 Käyttöohjeet Multislagbormaskin & skrutrekker Multi-isku & poraväännin Model No: EY7549 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Page 3 6.35 mm hex quick connect chuck Clutch handle 6,35 mm Sechskant-Schnellaufspannfutter Kupplungsring Mandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm Poignée de l’embrayage Mandrino esagonale di collegamento rapido da 6,35 mm Impugnatura frizione 6,35 mm zeskantboorkop met snelkoppeling Koppelingshandgreep ( A ) ( B ) Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm Mango de embrague...
  • Page 4 Overheat warning lamp (battery) LED light on/off button Überhitzungs-Warnlampe (Akku) LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste Témoin d’avertissement de surchauffe (batterie) Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL Spia avvertenza surriscaldamento (batteria) Tasto di accensione e spegnimento della luce LED Oververhitting-waarschuwingslampje (accu) Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje ( J ) ( K ) Luz de advertencia de sobrecalentamiento (batería)
  • Page 5 Recommendations for use / Gebrauchsempfehlungen / Recommandations concernant l’utilisation / Precauzioni d’uso / Aanbevelingen voor gebruik / Recomendaciones par el uso / Anbefalinger for brugen / Rekommendationer för användning / Anbefalt bruk / Käyttösuositukset Pack cover Cubierta de batería Terminals Terminales Akkuabdeckung Pakningsdæksel...
  • Page 6 Veillez à utiliser le couvercle de la batterie autonome • Lorsque le couvercle de la batterie autonome n’est pas utilisé, rangez la batterie de façon à ce qu’aucun corps étranger comme de la poussière et de l’eau ne contamine les bornes. Veillez à fi xer le couvercle de la batterie autonome afi...
  • Page 35: Usage Prevu

    II. REGLES DE SECURITE Instructions originales: anglais Traduction des instructions originales: COMPLEMENTAIRES Autres langues Veuillez lire la brochure “Instructions de 1) Portez des lunettes lorsque vous sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser utilisez l’outil pendant de longues l’appareil. périodes. L’exposition prolongée à...
  • Page 36: Montage

    Panasonic conçue pour l’utilisation pour être utilisé en MODE DE avec cet outil rechargeable. PERCUSSION. • Panasonic décline toute responsabili- Il risque d’être endommagé té en cas de dommage ou d’accident et sa durée utile de service causé par l’utilisation d’une batterie d’être réduite.
  • Page 37 • A s s u r e z - v o u s q u e ATTENTION: S’il apparaît que le foret de l’environnement de travail est perçage est trop serré pour sûr. Quand le foret est retiré être retiré facilement, immo- du matériau travaillé, le man- bilisez les bagues de ser- rage avec des clés à...
  • Page 38: Utilisation Du Mandrin À Remplacement Rapide (Ey9Hx110E)

    être utilisé avec à remplacement rapide vers l’avant l’embout carré d’une puis insérez le foret. clé à chocs Panasonic. Relâchez la bague inférieure pour Bague supérieure : s’assurer que le foret est solidement U t i l i s é e p o u r accouplé...
  • Page 39: Utilisation Du Commutateur Et Du Levier D'inversion Marche Avant-Marche Arrière

    Utilisation du commutateur et du levier d’inversion marche avant-marche arrière Bouton IV. FONCTIONNEMENT Rotation en Rotation en sens normal sens inverse [Corps principal] Fonctionnement du com- Verrouillage du mutateur commutateur 1. La vitesse augmente à mesure où la gâchette est enfoncée. Lors du MISE EN GARDE: début d’un travail, appuyez légère- Pour prévenir tout dégât, n’actionnez...
  • Page 40: Fonctionnement De L'entraînement Perceuse

    Sélection du mode Fonctionnement de l’entraînement Mode Utilisation Élément ou Taille perceuse sélectionné matériau à maximale Sélectionner la position « Haute vitesse traiter perceuse/visseuse » ou « Basse vitesse Percussion Serrage Boulon Haute résis- perceuse/visseuse » avec le sélecteur Écrou tance à...
  • Page 41: Comment Utiliser Le Crochet De Ceinture

    Comment utiliser le cro- Pour changer le côté d’instal- chet de ceinture lation du crochet de ceinture Le crochet de ceinture peut être fixé sur AVERTISSEMENT! les deux côtés de l’appareil. • Assurez-vous de bien accrocher le 1. Retrait du crochet crochet de ceinture à...
  • Page 42: Témoin D'avertissement De Surchauffe

    MISE EN GARDE: • Evitez d’utiliser l’outil d’une façon qui activerait de façon répétée la • La lumière DEL incorporée est con- caractéristique de protection contre çue pour éclairer temporairement la la surchauffe. petite zone de travail. • Si l’outil est utilisé de façon continue •...
  • Page 43 (3) Témoin d’avertissement de batte- rie basse Arrêt Clignotant • Le système de protection de la bat- (Pas de charge) (fonction- terie peut s’activer lorsqu’une forte Caractéristique de nement charge est brusquement envoyée protection de la normal) batterie active. dans le moteur même si une charge suffisante de batterie demeure.
  • Page 44: Longévité Des Batteries Autonomes

    Si vous court-circuitez les bornes de inférieure à 0°C (32°F), l’outil pourrait la batterie, vous risquez de causer ne pas fonctionner correctement. des étincelles, de vous brûler ou de • Lorsqu’une batterie autonome froide provoquer un incendie. (en-dessous de 0°C (32°F)) doit être •...
  • Page 45 3. P e n d a n t l a c h a r g e , l e t é m o i n s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inter rupteur électronique s’actionne pour pro téger la batterie. •...
  • Page 46: Indication Du Voyant

    INDICATION DU VOYANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge (Vert) (Orange) Gauche: vert Droite: orange s’affi chent. La batterie autonome est froide La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie.
  • Page 47: Accessoires

    V. ACCESSOIRES Utilisez uniquement les forets appropriés à la taille du mandrin de la perceuse. Utilisez le mandrin de perçage sans clé optionnel et original de Panasonic (EY9X003E) et le mandrin à remplacement rapide (EY9HX110E) pour que les per- formances de travail soient maximales.
  • Page 48: Chargeur De Batterie

    BATTERIE AUTONOME N° du modèle EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 Stockage de la Batterie Li-ion batterie Tension de la batterie 14,4 V CC (3,6 V × 4 piles) 14,4 V CC (3,6 V × 8 piles) CHARGEUR DE BATTERIE N° du modèle EY0L81 Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté...
  • Page 137 - MEMO - - 137 -...
  • Page 138 - MEMO - - 138 -...
  • Page 140 EN. DE. FR. IT. NL. ES. DA. SV. NO. FI EY971075492 2013 03 Printed in China...

Table des Matières