Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатації
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для використання у майбутньому.
Cordless Drill & Driver
Perceuse et tournevis sur batterie
Trapano e cacciavite senza filo
Draadloze boor en schroenvedraaier
Taladro y destornillador sin cable eléctrico
Ledningsfri bor og skrutrækker
Laddningsbar borr/skruvdragare
Oppladbar drill og skrutrekker
Ladattava porakone/ruuvinväännin
Аккумуляторная дрель-шуруповерт
Аккумуляторний дриль-шуруповерт
Model No: EY7440
Akku-Bohrschrauber
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY7440

  • Page 1 Аккумуляторная дрель-шуруповерт Аккумуляторний дриль-шуруповерт Model No: EY7440 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Page 3 Keyless drill chuck Clutch handle Schlüsselfreies Bohrfutter Kupplungsring Mandrin de perçage sans clé Poignée de l’embrayage Mandrino senza chiave Impugnatura frizione Sleutelloze boorkop Koppelingshandgreep Portabrocas de apriete sin llave Mango de embrague ( A ) ( B ) Nøgleløs borepatron Koblinghåndtag Snabbchuck Kopplingshandtag...
  • Page 4 Overheat warning lamp (battery) LED light on/off button Überhitzungs-Warnlampe (Akku) LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste Témoin d’avertissement de surchauffe (batterie) Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL Spia avvertenza surriscaldamento (batteria) Tasto di accensione e spegnimento della luce LED Oververhitting-waarschuwingslampje (accu) Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje Luz de advertencia de sobrecalentamiento (batería) Botón ON/OFF de luz LED ( K )
  • Page 27: Regles De Securite Complementaires

    Veuillez lire la brochure “Instructions de 8) Ne forcez pas l’outil en maintenant sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser la gâchette du contrôle de vitesse à l’appareil. mi-course (commande de vitesse) pour arrêter le moteur. . REGLES DE SECURITE 9) Ne faites pas fonctionner le commu- tateur du sélecteur de vitesse (BAS- COMPLEMENTAIRES...
  • Page 28: Fixation Ou Retrait De La Batterie Autonome

    (en regardant depuis l’avant) pour . Pour retirer la batterie autonome: Appuyez sur le bouton depuis l’avant serrer fermement jusqu’à ce qu’il pour libérer la batterie autonome. s’arrête de cliqueter. Collier de verrouillage . Enlèvement Bouton Faites tourner le collier de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles .
  • Page 29: Utilisation Du Commutateur Pour Une Rotation En Sens Normal

    MISE EN GARDE: Réglez l’échelle sur cette marque ( Pour prévenir tout dégât, n’actionnez pas le levier d’inversion marche avant- marche arrière tant que la mèche n’a pas complètement terminé de tourner. Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normal Sélection de la vitesse Choisissez une vitesse basse ou haute 1.
  • Page 30: Fonction De Verrouillage

    Comment utiliser le cro- ou plus. L’outil a besoin d’une péri- ode de refroidissement avant de chet de ceinture passer à une autre batterie auto- nome. AVERTISSEMENT! Ne fermez pas les évents sur le • Assurez-vous de bien accrocher le côté...
  • Page 31: Pour Changer Le Côté D'installation Du Crochet De Ceinture

    Panneau de commande . Tirez le crochet de ceinture hors de sa position de stockage 2 et mettez-le en position. 3. Relâchez le levier de verrouillage du crochet de ceinture pour verrouiller l’angle du crochet de ceinture. 4.Assurez-vous que le crochet de cein- ture est bien verrouillé.
  • Page 32: Pour Une Utilisation Correcte De La Batterie Autonome

    [Batterie] témoin d’avertissement de surchauffe clignote sur le panneau de commande Pour une utilisation correcte lorsque cette caractéristique est active. de la batterie autonome • Lorsque la caractéristique de pro- tection contre la surchauffe s’active, Batterie autonome Li-ion (EY9L40) laissez l’outil se refroidir complète- ment (au moins 30 minutes).
  • Page 33 Recyclage de la batterie autonome Batterie autonome Li-ion ATTENTION: REMARQUE: Pour la protection de l'environne- Votre batterie autonome n’est pas ment naturel et le recyclage des complètement chargée au moment matériaux, veillez à mettre la bat- de l’achat. Veillez à bien charger terie au rebut à...
  • Page 34 6. Lorsque la température de la batterie rupteur électronique s’actionne pour pro- autonome est de 0ºC ou moins, téger la batterie. la batterie autonome prend plus • La charge ne peut pas être réalisée longtemps à charger que la durée si la batterie autonome est chaude standard.
  • Page 35: Indication Du Voyant

    INDICATION DU VOYANT Allumé en vert Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vert Chargement terminé. (Pleine charge) Clignotant en vert La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion seulement) Allumé...
  • Page 36: Entretien

    . ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé. . APPENDICE CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES Modèle EY7440 Vis pour machine Vissage Vis à bois ø 6,8 mm (17/64") de vis Vis auto perçante ø...
  • Page 37: Chargeur De Batterie

    BATTERIE AUTONOME Modèle EY9L40 Stockage de la Batterie Li-ion batterie Tension de la batterie 14,4 V CC (3,6 V × 4 piles) Capacité 3 Ah CHARGEUR DE BATTERIE Modèle EY0L80 Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté Puissance nominale inférieur du chargeur.
  • Page 133 - MEMO - - 133 -...
  • Page 134 - MEMO - - 134 -...
  • Page 135 - MEMO - - 135 -...

Table des Matières