Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Çalıştırma Talimatları
Instrukcja obsługi
Provozní pokyny
Használati utasítás
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Instrucţiuni de utilizare
Instruções de Uso
Model No: EY7441/EY7940/EY7443/EY74A1/EY7451
EN: Before operating this unit, please read these instructions
completely and save this manual for future use.
DE: Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung
bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren
Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
FR: Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire
de consultation ultérieure.
IT: Prima di usare questa unità, leggere completamente queste
istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
NL: Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het
apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing
voor eventuele naslag.
ES: Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las
instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo
consultar en el futuro.
DA: Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og
gem den til fremtidig brug.
SV: Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i
bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
NO: Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle
anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for
senere bruk.
EY971074418.indb
1
Cordless Drill & Driver/Cordless Hammer Drill & Driver/Cordless Auto Drill&Driver
Akku-Bohrschrauber/Akku-Schlagbohrschrauber/Akku-Auto Bohrschrauber
Trapano avvitatore cordless/Trapano avvitatore cordless a percussione/Trapano Avvitatore Cordless a Cambio Automatico
Snoerloze schroef-boormachine/Snoerloze slagschroef-boormachine/Snoerloze auto schroef-boormachine
Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percutor sin cables/Taladro y destornillador automático inalámbrico
Akku bor & skruetrækker/Akku hammerbor & skruertrækker/Akku Auto Bor & Skruetrækker
Sladdlös skruvdragare & borrmaskin/slagborrmaskin/Trådlös Automatisk Borr & Skruvdragare
Ledningløs drill og skrutrekker/Ledningløs slagdrill og skrutrekker/Kabelløs automatgiret drill og trekker
Ladattava pora & ruuvinväännin/ladattava vasaraporapora & ruuvinväännin/Ladattava automaattinen pora & ruuvinväännin
Kablosuz Matkap ve Tahrik Birimi/Kablosuz Çekiç ve Tahrik Birimi/Kablosuz Otomatik Matkap ve Tahrik Birimi
Bezprzewodowa wiertarko-wkrętarka/Bezprzewodowa młoto-wiertarko-wkrętarka/Bezprzewodowa automatyczna wiertarko-wkrętarka
Aku vrtačka a šroubovák/Aku vrtací kladivo a šroubovák/Aku auto vrtačka a šroubovák
Akkumulátoros fúró és csavarbehúzó/Akkumulátoros fúrókalapács és csavarbehúzó/Akkumulátoros automata fúró és csavarbehúzó
Aku vŕtačka a skrutkovač/Aku vŕtacie kladivo a skrutkovač/Automatická aku vŕtačka a skrutkovač
Akumulatorski vrtalnik in vijačnik/Akumulatorski udarni vrtalnik in vijačnik/Akumulatorski avtomatični vrtalnik in vijačnik
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator/Ciocan rotopercutor cu acumulator/Maşină automată de găurit şi înşurubat cu acumulator
Berbequim Sem Fios e Motor/Berbequim de Percussão Sem Fios e Motor/Berbequim Automático Sem Fios e Motor
EY7441
FI: Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä
tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
TR: Bu cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları dikkatli
bir şekilde okuyun ve bu kılavuzu gelecekte kullanmak üzere
saklayın.
PL: Przed przystąpieniem do obsługi omawianego urządzenia
należy przeczytać w całości niniejszą instrukcję i zachować ją do
wglądu na przyszłość.
CS: Před zahájením práce s jednotkou si přečtěte v úplnosti tyto
pokyny a příručku uchovejte pro pozdější použití.
HU: A készülék használata előtt olvassa el ezeket az
utasításokat, és őrizze meg a jelen útmutatót a későbbi használat
céljából.
SK: Pred použitím tohto prístroja si prečítajte pokyny a uchovajte
si tento návod pre budúce použitie.
SL: Prosimo vas, da pred uporabo polnilca v celoti preberete ta
navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo.
RO: Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiţi aceste
instrucţiuni în întregime şi să păstraţi acest manual pentru o
utilizare viitoare.
PT: Antes de usar essa unidade, leia todas as instruções com
cuidado e guarde esse manual para uso futuro.
2018-05-23 10:26:57
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY7441

  • Page 1 Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator/Ciocan rotopercutor cu acumulator/Maşină automată de găurit şi înşurubat cu acumulator Instruções de Uso Berbequim Sem Fios e Motor/Berbequim de Percussão Sem Fios e Motor/Berbequim Automático Sem Fios e Motor Model No: EY7441/EY7940/EY7443/EY74A1/EY7451 EY7441 EN: Before operating this unit, please read these instructions FI: Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä...
  • Page 3 Keyless drill chuck Clutch handle Schlüsselfreies Bohrfutter Kupplungsring Poignée de l’embrayage Mandrino autoserrante Impugnatura frizione Boorkop zonder sleutel Koppelingshandgreep Mandril sin llave Mango de embrague Nøglefri borepatron Koblinghåndtag Nyckellös borrchuck Kopplingshandtag Nøkkelfri drillchuck Koblingshåndtak Avaimeton poran kiinnityslaite Kytkimen kahva Anahtarsız matkap kovanı Kavrama tutamağı...
  • Page 4 Battery pack release button Battery pack Akku-Entriegelungsknopf Akku Bouton de libération de batterie autonome Batterie autonome Tasto di rilascio pacco batteria Pacco batteria Accu-ontgrendeltoets Accu Botón de liberación de batería Batería Udløserknap til batteripakning Batteripakning Frigöringsknapp för batteri Batteri Utløserknapp for batteripakke Batteripakke Akkupaketin irrotuspainike Akku...
  • Page 5 Battery low warning lamp Variable speed control trigger Akkuladungs-Warnlampe Betriebsschalter Témoin d’avertissement de batterie basse Gâchette de commande de vitesse Spia avvertenza batteria scarica Grilletto di controllo velocità variable Waarschuwingslampje voor lage accuspanning Startschakelaar variabele snelheid Luz de aviso de baja carga de batería Disparador del control de velocided variable Advarselslampes batterieffekt lav Kontroludløser for variabel hastighed...
  • Page 6 [Fig.1] [Fig.2] [Fig.3] [Fig.4] [Fig.5] Alignment marks Ausrichtmarkierungen Marques d’alignement Marcature allineamento Forward Reverse Uitlijntekens Rechts Links Marcas de alineación Rotation en sens normal Rotation en sens Flugtemærker Avanti inverse Anpassningsmärken Rechts Inversione Opprettingsmerke Avance Links Button Sovitusmerkit Forlæns Marcha atrás Knopf Hizalama işaretleri Framåt...
  • Page 7 [Fig.7] EY7441/EY7940/EY74A1/EY7451 HIGH HOCH NIEDRIG HAUT ALTO BASSO HOOG LAAG ALTA BAJA HØJ HÖGA VARVTAL LǺGA VARVTAL HØY SUURI PIENI YÜKSEK DÜŞÜK HIGH VYSOKÝ NÍZKÝ MAGAS ALACSONY RÝCHLO POMALY VISOKO NIZKO VITEZĂ MARE VITEZĂ MICĂ ALTO BAIx O [Fig.8] [Fig.9]...
  • Page 8 Blikajúce (akumulátor vybitý) Aktívna ochranná funkcia akumulátora Desligado (funcionamento normal) Utripa (Ni polnjenja) Funkcija zaščite baterije aktivna Clipire (descărcat) Funcţia de protecţie a acumulatorului este activă Piscando (Sem carga) Dispositivo de proteção da bateria ativo [Fig.15] EY7441/EY7940/EY74A1/EY7451 EY7443 - 8 - EY971074418.indb 2018-05-23 10:27:00...
  • Page 9 [Fig.16] Pack cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie autonome Coperchio pacco Terminals Accudeksel Anschlüsse Cubierta de batería Bornes Pakningsdæksel Terminali Batteriskydd Aansluitpunten Pakkedeksel Terminales Akkukotelon kansi Terminaler Pil takımı kapağı Label (red or yellow) Poler Osłona akumulatora Etikett (rot oder gelb) Ender Kryt bloku Etiquette (rouge ou jaune)
  • Page 30 Instructions originales: anglais Traduction des instructions originales: vous travaillez. Autres langues • Veuillez lire la brochure “Instructions de que le couvercle de protection et les sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. autres parties ne sont pas endommagés. • Assurez-vous que l’outil et toutes ses USAGE PREVU caractéristiques fonctionnent correctement.
  • Page 31 AVERTISSEMENT: épars dans le coffret ne sera pas couverte par cette garantie. • N’utilisez que la batterie autonome Panasonic conçue pour l’utilisation avec cet • Ne manipulez pas les outils rechargeables outil rechargeable. comme indiqué ci-dessous. (Il existe un risque de production de fumée, •...
  • Page 32 REMARQUE: Utilisation du commutateur et du levier d’inversion marche avant-marche perceuse en place et ouvrez les mâchoires arrière [Fig.5] du mandrin en faisant tourner le collier de 1. Poussez le levier pour obtenir une rotation verrouillage, puis serrez la vis (vis tournant à...
  • Page 33 élevée peut entraîner une Choisissez une vitesse basse ou haute surcharge du moteur et une possible panne.) correspondant à l’utilisation désirée. (EY7441, EY7940, EY74A1, EY7451) [Fig.7] • Sélectionnez une vitesse lente, rapide ou surface de l’outil d’augmenter automatique adaptée à l’utilisation (EY7443) excessivement, ne faites pas fonctionner [Fig.8]...
  • Page 34 Changement du côté d’installation du MISE EN GARDE: crochet de ceinture [Fig.10] La lumière DEL incorporée est conçue pour éclairer temporairement la petite zone de travail. deux côtés de l’appareil. Ne l’utilisez pas comme remplacement 1. Retrait du crochet d’une torche normale, elle n’est pas assez (1) Retirez la vis.
  • Page 35 • Si l’outil est utilisé dans un environnement Si les deux voyants d'avertissement de froid (en hiver par exemple), ou s’il est arrêté batterie faible et de la lumière LED clignotent, fréquemment pendant l’utilisation, il est réduisez la force avec laquelle vous appuyez possible que la caractéristique de protection sur la visseuse ou, si vous utilisez la contre la surchauffe ne s’active pas.
  • Page 36 [Chargeur de batterie] REMARQUE: Des étincelles peuvent être produites Recharge d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne MISE EN GARDE: pose aucun problème de sécurité. Si la température de la batterie autonome 2. Raccorder fermement la batterie autonome descend en dessous de -10°C (14°F) au chargeur.
  • Page 37 INDICATION DU VOYANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge (Vert) (Orange) La batterie autonome est froide. La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie.
  • Page 38 à l’intérieur de l’outil. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’outil, prenez contact avec votre centre de service agréé le plus proche. VI. ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé. VII. APPENDICE CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES Modèle EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 EY7451 Vis pour machine Vissage de vis Vis à...
  • Page 39 VIII. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES REMARQUE: Indication de poids Égal à ou plus d’1 kg: indiqué par 0,05 kg. Moins d’1 kg: Indiqué par 0,01 kg. UNITE PRINCIPALE Modèle EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 EY7451 Tension du moteur 14,4 V 14,4 V 18 V...

Ce manuel est également adapté pour:

Ey7940Ey7443Ey74a1Ey7451