Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

EM 49
D Digital EMS/TENS
Gebrauchsanweisung ....................................2
G Digital EMS/TENS unit
Instructions for use ......................................20
F Appareil EMS/TENS numérique
Mode d'emploi .............................................36
E Aparato digital TENS/EMS
Instrucciones de uso ...................................54
I EMS/TENS digitale
Istruzioni per l'uso ........................................72
T Dijital EMS/TENS
Kullanım kılavuzu ..........................................90
r Тренажер для мышц живота
EMS/TENS
Инструкция по применению ....................106
Q Cyfrowe urządzenie do elektrycznej
stymulacji mięśni i nerwów
Instrukcja obsługi .......................................124
Electromagnetic Compatibility Information ..............142

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer EM 49

  • Page 1 EM 49 D Digital EMS/TENS Gebrauchsanweisung ........2 G Digital EMS/TENS unit Instructions for use ........20 F Appareil EMS/TENS numérique Mode d’emploi ..........36 E Aparato digital TENS/EMS Instrucciones de uso ........54 I EMS/TENS digitale Istruzioni per l‘uso ........72 T Dijital EMS/TENS Kullanım kılavuzu ..........90...
  • Page 2 Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren DEUTSCH Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Be- nutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung 1. Zum Kennenlernen ................3 2. Wichtige Hinweise ................5 WARNUNG 3. Gerätebeschreibung ................7 Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren 4.
  • Page 3: Lieferumfang Und Zubehör

    1. Zum Kennenlernen Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grund- legenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEC für Medizinpro- Was ist und kann Digital EMS/TENS? dukte. Digital EMS/TENS gehört zur Gruppe der Elektrostimulationsgeräte. Es beinhaltet drei Basisfunktionen, die kombiniert betrieben werden Hersteller können: 1.
  • Page 4 dabei auch zur einfachen Selbstbehandlung. Der schmerzlindernde • Muskeltraining zur Unterstützung der Kräftigung bestimmter Mus- bzw. -unterdrückende Effekt wird unter anderem erreicht durch die keln oder Muskelgruppen, um gewünschte Veränderungen der Unterdrückung der Weiterleitung des Schmerzes in Nerven fasern Körperpropor tionen zu erreichen. (hierbei vor allem durch hochfrequente Impulse) und Steigerung der Zur relaxierenden Anwendung gehören: Ausscheidung körpereigener Endorphine, die das Schmerzempfin-...
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    2. Wichtige Hinweise zess befindliche Wunden, an Operationsnarben die in der Heilung begriffen sind) Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Konsulta- • In Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit wie z.B. im Badezimmer tion und Behandlung. Befragen Sie bei jeder Art von Schmerz oder beim Baden oder Duschen oder Krankheit deshalb immer zunächst Ihren Arzt! •...
  • Page 6 VORSICHTSMASSNAHMEN: • Halten Sie das Gerät von Kindern fern, um eventuellen Gefahren vorzubeugen. • Entfernen Sie die Elektroden stets mit mäßigem Zug von der • Verwechseln Sie die Elektrodenkabel mit den Kontakten nicht mit Haut, um im seltenen Fall einer hochempfindlichen Haut Verlet- Ihren Kopf hörern oder anderen Geräten und verbinden Sie die zungen zu vermeiden.
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung • Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbstständig zu öffnen und/oder zu reparieren. Lassen Sie Reparaturen nur vom Kunden- dienst oder autori sierten Händlern durchführen. Bei Nichtbeach- Tasten: ten erlischt die Garantie. 1 Taste EIN/AUS • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemä- 2 Taste ENTER ßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
  • Page 8: Anwendung Beginnen

    4. Inbetriebnahme 5. Anwendung 1. Nehmen Sie den Gürtelclip, falls aufgesteckt, vom 5.1 Hinweise zur Anwendung Gerät ab. • Wird das Gerät 1 Minute lang nicht verwendet, schaltet es sich 2. Drücken Sie auf die Batteriefachabdeckung auf automatisch ab (Abschaltautomatik). Bei erneutem Einschalten der Rückseite des Gerätes und schieben Sie sie erscheint der LCD-Bildschirm der Menüauswahl, wobei das zu- nach unten.
  • Page 9 6. Programmübersicht Anzeige der Impuls intensität im Display passt sich entsprechend an. Befindet sich das Programm in einer Pause-Phase, kann die Intensi- Das Digital EMS/TENS verfügt insgesamt über 70 Programme: tät nicht erhöht werden. • 15 TENS-Programme • 35 EMS-Programme Allgemeine Information •...
  • Page 10 6.2 EMS-Programmtabelle Progr.- Sinnvolle Anwendungs bereiche, Indikationen Laufzeit Mögliche (Min.) Elektroden- Progr.- Sinnvolle Anwendungs bereiche, Indikationen Laufzeit Mögliche platzierung (Min.) Elektroden- Maximierung der Kraft der Rückenmuskulatur 4-11 platzierung Spannkraft der Gesäß muskulatur Aufwärmen 1-27 Stärkung der Gesäßmuskulatur Kapillarisierung 1-27 Maximierung der Kraft der Gesäß muskulatur Stärkung der oberen Armmuskulatur 12-15 Maximierung der Kraft der oberen Armmus-...
  • Page 11: Massage-Programmtabelle

    6.3 MASSAGE-Programmtabelle Progr.- Sinnvolle Anwendungs bereiche, Indikationen Laufzeit Mögliche (Min.) Elektroden- platzierung Klopfmassage 1 Klopfmassage 2 Klopfmassage 3 Knetmassage 1 Knetmassage 2 Druckmassage Entspannende Massage 1 Entspannende Massage 2 Entspannende Massage 3 Entspannende Massage 4 1-28 Spa Massage 1 Spa Massage 2 Spa Massage 3 Spa Massage 4 Spa Massage 5...
  • Page 12 6.4 Hinweise zur Elektrodenplatzierung...
  • Page 13 Eine sinnvolle Platzierung der Elektroden ist für den beabsichtigten oder Sie legen eine Elektrode direkt auf den Schmerzpunkt und Erfolg einer Stimulations-Anwendung wichtig. die andere legen Sie mindestens 2 – 3 cm entfernt an. Wir empfehlen Ihnen die optimalen Elektrodenpositionen an Ihrem Die Elektroden des zweiten Kanals können zur gleichzeitigen beabsichtig ten Anwendungsgebiet mit Ihrem Arzt abzustimmen.
  • Page 14 ˄/˅ 4. Wählen Sie mit den -Einstelltasten Ihre gewünschte Impuls- 2. Wählen Sie das Programm TENS 15 wie unter Kapitel „5.2 An- breite und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. wendung beginnen“ (Schritt 3 bis Schritt 5) beschrieben. ˄/˅ ˄/˅ 5.Wählen Sie mit den -Einstelltasten Ihre gewünschte Behand- 3.
  • Page 15: Doctor's Function

    ˄/˅ 1. Platzieren Sie die Elektroden im gewünschten Zielbereich (Plat- 4. Wählen Sie mit den -Einstelltasten Ihre gewünschte Pausen- zierungsvorschläge siehe Elektrodenplatzierungen Kapitel 6.4) zeitdauer („off time“) und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. ˄/˅ und verbinden Sie diese mit dem Gerät. 5.
  • Page 16: Zyklusgesteuerte Impulsparameter-Variation

    Löschen der Doctor’s Function 9.3 Impulsbreite Um das Gerät wieder freizugeben und wieder auf andere Program- Mit ihr wird die Dauer eines Einzelimpulses in ˅ me zugreifen zu können, halten Sie die Taste abermals ca. Mikro sekun den angegeben. Die Impulsbreite be- 5 Sekunden lang gedrückt, die Impulsintensität von stimmt dabei unter anderem die Eindringtiefe des muss hierbei auf 00 gestellt sein.
  • Page 17: Entsorgung

    ten, fusselfreien Tuch oder reinigen Sie die Elektrodenunterseite Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner unter lauwarmem, fließendem Wasser und tupfen Sie sie mit ei- Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die nem fusselfreien Tuch trocken. Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Trennen Sie vor der Reinigung unter Wasser die Anschlusska- Ihrem Land erfolgen.
  • Page 18: Ersatz- Und Verschleißteile

    Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kunden- service-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung 14. Technische Angaben nachlesen. Das Gerät entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinie Name und Modell EM 49 für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz. EM 49 Ausgangs-Kurvenform biphasische Rechteckimpulse...
  • Page 19: Garantie

    Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germa- ny) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren...
  • Page 20 Read these instructions for use carefully and keep them for later ENGLISH use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Table of contents Signs and symbols 1. Getting to know your device ..............21 2.
  • Page 21 1. Getting to know your device The CE labelling certifies that the product complies with the essential What is a digital EMS/TENS unit and what can it requirements of Directive 93/42/EEC on medical products. Digital EMS/TENS units fall into the electrostimulation device Manufacturer category.
  • Page 22 pain-relieving or pain-suppressing effect is achieved by inhibiting • Acceleration of muscle regeneration after high muscle the transference of pain to nerve fibres (caused mainly by high- performance (e.g. after a marathon) frequency impulses) and by increasing the secretion of endorphins Thanks to integrated massage technology, digital EMS/TENS in the body.
  • Page 23: Important

    • After an operation, if strong muscle contractions could affect the • If you suffer from persistently irritated skin due to long-term healing process stimulation at the same electrode site • The device must never be used near to the heart. IMPORTANT! The stimulation electrodes must not be placed on any part of the front ribcage (where the ribs and...
  • Page 24 • Do not use whilst undertaking any activity where an unexpected • Check the device for signs of wear and tear or damage. If there reaction (e.g. strong muscle contractions even at low intensity) are such signs of wear and tear or damage or if the device was could be dangerous.
  • Page 25: Device Description

    3. Device description 4. Initial use 1. Remove the belt clip from the unit (if attached). 2. Press the battery compartment cover on the rear Buttons: of the device and slide it downwards. 1 ON/OFF button 3. Insert the three alkaline AAA 1.5 V batteries. Make 2 ENTER button sure that the batteries are inserted the correct 3 Setting buttons...
  • Page 26: General Information

    5. Use intensity in the display changes accordingly. If the program is in a pause phase, the intensity cannot be increased. 5.1 Notes on use • The device switches itself off automatically if it is not used for General information one minute (automatic switch-off).
  • Page 27: Program Overview

    6. Program overview 6.2 EMS program table The digital EMS/TENS unit features a total of over 70 programs: Progr. Area of application, indications Running time Possible • 15 TENS programs (min) electrode positions • 35 EMS programs Warming up 1-27 •...
  • Page 28: Massage Program Table

    6.3 MASSAGE program table Progr. Area of application, indications Running time Possible (min) electrode Progr. Area of application, indications Running Possible positions time (min) electrode Strengthening the lower back muscles 4-11 positions Maximising the strength of the lower back 4-11 Tapping massage 1 muscles Tapping massage 2...
  • Page 29 6.4 Information regarding the positioning of electrodes...
  • Page 30: Customisable Programs

    It is fundamental to the intended success of electrostimulation electrodes of a channel so that the area affected by the pain applications that electrodes are positioned sensibly. is between the electrodes or to position one electrode directly We recommend that you consult your doctor to establish the ideal on the area affected by the pain and the other electrode at a electrode positions for your intended application area.
  • Page 31 ˄/˅ 1. Place the electrodes on the desired area for treatment (for 3. Use the setting buttons to select the impulse frequency you positioning suggestions see electrode positions in section 6.4) want and use the ENTER button to confirm. ˄/˅ and connect them to the device.
  • Page 32: Doctor's Function

    ˄/˅ working time and pause time for this program to between 1 and 30 3. Use the setting buttons to select the working time ("on seconds each. time") you want and use the ENTER button to confirm. ˄/˅ 4. Use the setting buttons to select the pause time ("off time") 1.
  • Page 33: Current Parameters

    penetration of the electricity, where usually: larger muscle masses do this, the impulse intensity of must be set to 00. require larger impulse widths. Deletion of the Doctor’s function is confirmed with a long acoustic signal. 9.4 Impulse intensity Setting the intensity levels depends on the 9.
  • Page 34 12. Problems/solutions Cleaning the device • Remove the batteries from the device before cleaning. The device does not switch when the ON/OFF button • Clean the device after use with a soft, slightly damp cloth. If it pressed. How to proceed: is very dirty, you can also moisten the cloth with a mild soapy (1) Ensure batteries have been inserted correctly and are in contact solution.
  • Page 35: Replacement Parts And Wearing Parts

    This device meets the requirements of European Directive 14. Technical specifications 93/42/EEC for medical products, as well as those of the Medizinproduktegesetz (German Medical Devices Act). Name and model EM 49 Type EM 49 Output waveform Biphasic rectangular pulse Pulse length 50 –...
  • Page 36 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage FRANÇAIS ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Table des matières Symboles utilisés 1. Familiarisation avec l’appareil ............37 2. Conseils importants ................39 AVERTISSEMENT 3. Description de l’appareil ..............41 Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou 4.
  • Page 37: Livraison Et Accessoires

    1. Familiarisation avec l’appareil Le sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de Qu’est-ce qu’un appareil EMS/TENS numérique et la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. à quoi sert-il ? Fabricant L’appareil EMS/TENS numérique est un appareil d’électrostimula- tion. Il intègre trois fonctions de base pouvant être utilisées de ma- nière combinée : Des valeurs de sortie supérieures à...
  • Page 38 correcte pour le traitement de douleurs de certaines origines, tout • musculation pour un renforcement simplifié de muscles spéci- comme pour le traitement autonome simple. L’effet d’atténuation fiques ou de groupes musculaires, afin d’obtenir les changements ou de répression de la douleur est atteint entre autres en réprimant corporels souhaités.
  • Page 39: Conseils Importants

    2. Conseils importants de guérison, des cicatrices d’opération impliquées dans la guéri- son) L’utilisation de l’appareil ne remplace pas une consultation et • dans des environnements à humidité élevée, par ex. dans la salle un traitement médicaux. C’est pourquoi en cas de tout type de de bain ou en prenant un bain ou une douche douleur ou de maladie, veuillez toujours consulter d’abord votre •...
  • Page 40: Mesures De Précaution

    MESURES DE PRÉCAUTION : vous devez les retirer avant d’utiliser l’appareil car ils pourraient provoquer des brûlures locales. • Afin d’éviter de blesser les peaux les plus sensibles (cas extrême- • Gardez l’appareil éloigné des enfants afin d’éviter les éventuels ment rare), tirez toujours modérément sur les électrodes pour les dangers.
  • Page 41: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil • Éteignez immédiatement l’appareil s’il est défectueux ou présente des défauts de fonctionnement. • N’essayez en aucun cas d’ouvrir vous-même l’appareil et/ou de Touches : le réparer. Seul le service client ou un opérateur autorisé peut 1 Touche MARCHE/ARRÊT procéder à...
  • Page 42: Mise En Service

    4. Mise en service 5. Utilisation 1. S’il est fixé, détachez le clip ceinture de l’appareil. 5.1 Conseils d’utilisation 2. Appuyez sur le couvercle du compartiment à piles • S’il n’est pas utilisé pendant 1 minute, l’appareil s’arrête automa- à l’arrière de l’appareil et glissez-le vers le bas. tiquement (arrêt automatique).
  • Page 43: Informations Générales

    ˄/˅ 6. Programmes proposés Étape 6 : À l’aide des touches de réglage gauche et droite choisissez l’intensité d’impulsion souhaitée pour L’appareil EMS/TENS numérique dispose au total de plus de 70 pro- L’affichage de l’intensité d’impulsion s’adapte en fonction. Si le pro- grammes : gramme se trouve dans une phase de pause, l’intensité...
  • Page 44 6.2 Tableau des programmes EMS N° de Domaines d’application utiles, indications Durée de Placements prog. course (min.) possibles N° de Domaines d’application utiles, indications Durée de Placements des électro- prog. course (min.) possibles des électro- Raffermissement des muscles du bas de 26, 27 la jambe Chauffer...
  • Page 45 6.3 Tableau des programmes de MASSAGE N° de Domaines d’application utiles, indications Durée de Placements prog. course possibles (min.) des électro- Massage par tapotement 1 Massage par tapotement 2 Massage par tapotement 3 Massage par friction 1 Massage par friction 2 Massage par pression Massage relaxant 1 Massage relaxant 2...
  • Page 46: Consignes De Mise En Place Des Électrodes

    6.4 Consignes de mise en place des électrodes...
  • Page 47: Programmes Personnalisables

    Pour obtenir l’effet escompté de la stimulation, il est important de Lors du traitement de la douleur (TENS) au moyen de l’appareil placer les électrodes de manière judicieuse. EMS/TENS numérique et de ses 2 canaux à réglage séparé et Nous vous recommandons de définir les positions optimales des de leurs 2 électrodes autoadhésives, il est conseillé...
  • Page 48 2. Choisissez le programme TENS 13 comme décrit au chapitre 1. Placez les électrodes sur la zone cible choisie (cf. Placements « 5.2 Mise en service « (étapes 3 à 5). des électrodes au chapitre 6.4 pour des propositions de place- ˄/˅...
  • Page 49: Fonction Docteur

    ce programme, vous pouvez également régler la durée de travail et 2. Choisissez le programme EMS 35 comme décrit au chapitre « 5.2 la durée de pause de 1 à 30 secondes. Mise en service « (étapes 3 à 5). ˄/˅...
  • Page 50: Paramètres Électriques

    trement dans la fonction docteur est confirmé par un long signal Des impulsions d’environ 45 à 70 Hz entraînent une tension durable sonore. des muscles, associée à la fatigue rapide des muscles. C’est pour- Lors de la remise en marche de l’appareil, votre programme enre- quoi les fréquences d’impulsion plus élevées sont plutôt utilisées gistré...
  • Page 51: Nettoyage Et Stockage

    l’intensité des impulsions au cours de l’utilisation. De plus, avec les réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appa- 6 programmes, vous pouvez définir vous-même les divers para- reils électriques. L’élimination des batteries est une obligation légale mètres de votre stimulation.
  • Page 52: Pièces De Rechange Et Consommables

    Le symbole de la batterie s’affiche. Que faire ? 14. Caractéristiques techniques Changez toutes les piles. Vous avez une sensation désagréable au niveau des électrodes. Nom et modèle EM 49 Que faire ? Type EM 49 (1) Les électrodes sont mal placées. Vérifiez leur position et remet-...
  • Page 53 Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications tech- niques pour améliorer et faire évoluer le produit. Cet appareil est conforme aux normes européennes EN60601-1 et EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales re- latives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont suscep- tibles d’influer sur cet appareil.
  • Page 54 Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su ESPAÑOL futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Índice Símbolos 1. Información general ................55 2. Indicaciones importantes ..............57 ADVERTENCIA 3. Descripción del aparato ..............59 Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o 4.
  • Page 55: Información General

    1. Información general El sello CE certifica que este aparato cumple con los requisitos establecidos en la Directiva 93/42/CEE relativa a los productos sa- ¿Qué es el aparato digital TENS/EMS y para qué nitarios. sirve? Fabricante Digital EMS/TENS pertenece al grupo de aparatos de electroestimu- lación.
  • Page 56 efectos secundarios si se usa correctamente, autorizado para el Como efecto activador: tratamiento de dolores de diferente origen y, por lo tanto, también • Entrenamiento muscular para aumentar la resistencia y/o apto para el tratamiento autónomo. El efecto de alivio o eliminación •...
  • Page 57: Indicaciones Importantes

    2. Indicaciones importantes siones, hinchazones, heridas abiertas o en proceso de curación, o en cicatrices postoperatorias en fase de curación) La utilización del aparato no exime de acudir al médico ni de • En entornos con un nivel de humedad elevado, como el cuarto de seguir el tratamiento que este le indique.
  • Page 58: Medidas De Precaución

    MEDIDAS DE PRECAUCIÓN • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños para evitar posibles peligros. • Retire siempre los electrodos de la piel tirando moderadamente • No intercambie los cables de los electrodos y sus contactos con para evitar que en casos muy poco frecuentes, si la piel es muy sus auriculares u otros dispositivos, ni conecte los electrodos con sensible, se puedan producir heridas.
  • Page 59: Descripción Del Aparato

    3. Descripción del aparato • No intente bajo ninguna circunstancia abrir y/o reparar el aparato. Las reparaciones solo deberán realizarlas el servicio de atención al cliente o distribuidores autorizados. El incumplimiento de esta Teclas: disposición anula la garantía. 1 Tecla ON/OFF •...
  • Page 60: Puesta En Funcionamiento

    4. Puesta en funcionamiento 5. Aplicación 1. Retire el clip para el cinturón del aparato si está 5.1 Indicaciones de utilización colocado. • Si el aparato no se utiliza por espacio de 1 minuto, se desconec- 2. Presione la tapa del compartimento de pilas en la tará...
  • Page 61: Visión General De Los Programas

    6. Visión general de los programas pantalla se adaptará correspondientemente la indicación de la inten- sidad. Cuando el programa se encuentra en un ciclo de pausa, no El Digital EMS/TENS ofrece un total de 70 programas: es posible aumentar la intensidad. •...
  • Page 62 6.2 Tabla de programas EMS N.° Campos de aplicación adecuados, Duración Posible progr. indicaciones (min.) posiciona- N.° Campos de aplicación adecuados, Duración Posible miento de progr. indicaciones (min.) posiciona- electrodos miento de Conformación de los músculos de la pierna 26, 27 electrodos Tensado de los músculos de la pierna 26, 27...
  • Page 63: Tabla De Programas Massage

    6.3 Tabla de programas MASSAGE N.º de Campos de aplicación adecuados, indica- Duración Posible prog. ciones (min.) posiciona- miento de electrodos Masaje por golpeteo 1 Masaje por golpeteo 2 Masaje por golpeteo 3 Masaje de fricción 1 Masaje de fricción 2 Masaje de presión Masaje relajante 1 Masaje relajante 2...
  • Page 64 6.4 Indicaciones para la colocación de los electrodos...
  • Page 65 Colocar correctamente los electrodos es importante para obtener transversal a la dirección de las fibras. Para el último caso los elec- los resultados deseados con la aplicación de estimulación. trodos pueden colocarse p. ej. en cruz (= transversalmente), p. ej. Es recomendable consultar con el médico cuáles son las posiciones A –...
  • Page 66 1. Coloque los electrodos en la zona de aplicación deseada (para Programa TENS 15 sugerencias sobre la colocación, consulte el capítulo “6.4 Indi- El programa TENS 15 es un programa que se puede personalizar. caciones para la colocación de los electrodos”) y conéctelos al En este programa se puede ajustar la frecuencia de los impulsos aparato.
  • Page 67: Función Doctor

    Programa EMS 34 1. Coloque los electrodos en la zona de aplicación deseada (para El programa EMS 34 es un programa que se puede personalizar. En sugerencias sobre la colocación, consulte el capítulo 6.4) y co- este programa se puede ajustar la frecuencia de los impulsos entre néctelos al aparato.
  • Page 68: Parámetros De Corriente

    ˅ lenta reaccionan mejor a las frecuencias de impulsos más bajas de tes, mantenga pulsada la tecla durante 5 segundos. Una hasta 15 Hz, mientras que las fibras de reacción rápida solo se acti- señal acústica prolongada confirma que el ajuste se ha guardado van a partir de aprox.
  • Page 69: Limpieza Y Conservación

    11. Eliminación El Digital EMS/TENS ofrece una serie de ajustes previos recomen- dados para los parámetros de corriente. En cualquier momento pue- Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a de modificar la intensidad de los impulsos durante la utilización del través de contenedores de recogida señalados de forma especial, aparato.
  • Page 70: Piezas De Repuesto Y De Desgaste

    Sustituya todas las pilas. 14. Datos técnicos Se experimenta una sensación desagradable en los electrodos. ¿Qué debe hacerse? Nombre y modelo EM 49 (1) Los electrodos están mal colocados. Compruebe la colocación y Tipo EM 49 posiciónelos de nuevo si es necesario.
  • Page 71 Nota: ¡No garantizamos el correcto funcionamiento de este aparato si se usa al margen de las especificaciones! Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas pa- ra mejorar y perfeccionar el producto. Este aparato cumple las normas europeas EN60601-1 y EN60601- 1-2, y está...
  • Page 72 Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle ITALIANO per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Sommario Spiegazione dei simboli 1. Introduzione ..................73 2. Indicazioni importanti .................74 AVVERTENZA 3. Descrizione dell'apparecchio ............77 Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la 4.
  • Page 73: Fornitura E Accessori

    1. Introduzione Il marchio CE certifica la conformità ai requisiti di base della direttiva Che cos'è l'EMS/TENS digitale e come funziona? 93/42/CEE sui dispositivi medici. L'EMS/TENS digitale fa parte del gruppo degli elettrostimolatori. Presenta tre funzioni di base che possono essere combinate: Produttore 1.
  • Page 74: Indicazioni Importanti

    nervose (soprattutto tramite impulsi ad alta frequenza) e l'aumento Alcuni esempi di azione rilassante: del rilascio naturale di endorfine, che svolgono un'azione analgesica • rilassamento muscolare ai fini dello scioglimento di eventuali con- nel sistema nervoso centrale (soprattutto tramite l'impiego a bassa tratture frequenza del TENS).
  • Page 75: Precauzioni D'impiego

    • in presenza di disturbi del ritmo cardiaco cronici o acuti e di altri • tutte le affezioni alla pelle disturbi del sistema di generazione e conduzione dell'eccitamen- • stati dolorosi cronici non definiti, indipendentemente dalla zona to cardiaco del corpo •...
  • Page 76 • Se l'apparecchio non funziona correttamente o dovessero so- • L'applicazione di creme o balsami sulla pelle prima del trattamen- praggiungere uno stato di malessere o dolori, interrompere imme- to aumenta considerevolmente l'usura degli elettrodi e può cau- diatamente l'utilizzo. sare fastidiosi sbalzi di corrente ed è...
  • Page 77: Descrizione Dell'apparecchio

    3. Descrizione dell'apparecchio • Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircui- • Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un perio- Pulsanti: do prolungato, rimuovere le batterie dal vano batterie. 1 Pulsante ON/OFF • Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti. 2 Pulsante ENTER •...
  • Page 78: Messa In Funzione

    4. Messa in funzione 5. Impiego 1. Staccare la clip per cintura dall'apparecchio, se 5.1 Indicazioni per l'uso inserita. • Se l'apparecchio non viene utilizzato per oltre 1 minuto, si disin- 2. Premere sullo sportello vano batterie sul retro serisce automaticamente (arresto automatico). Riaccendendo di dell'apparecchio e spingere verso il basso.
  • Page 79: Informazioni Generali

    6. Panoramica dei programmi dell'intensità degli impulsi sul display si adatta di conseguenza. Se il programma è in una fase di pausa l'intensità non può essere au- L'EMS/TENS digitale dispone di 70 programmi: mentata. • 15 programmi TENS • 35 programmi EMS Informazioni generali •...
  • Page 80 6.2 Tabella programmi EMS Ambiti di applicazione utili, indicazioni Durata (min.) Possibili progr.: posiziona- Ambiti di applicazione utili, indicazioni Durata (min.) Possibili menti degli progr.: posiziona- elettrodi menti degli Massimizzazione della potenza della musco- 26, 27 elettrodi latura della gamba Riscaldamento 1-27 Forza esplosiva della muscolatura della...
  • Page 81 6.3 Tabella programmi MASSAGE Ambiti di applicazione utili, indicazioni Durata Possibili progr.: (min.) posiziona- menti degli elettrodi Massaggio a impulsi 1 Massaggio a impulsi 2 Massaggio a impulsi 3 Massaggio modellante 1 Massaggio modellante 2 Massaggio a pressione Massaggio rilassante 1 Massaggio rilassante 2 Massaggio rilassante 3 Massaggio rilassante 4...
  • Page 82 6.4 Note sul posizionamento degli elettrodi...
  • Page 83 Il posizionamento corretto degli elettrodi è importante per ottenere il elettrodo direttamente sul punto dolorante e l'altro ad almeno risultato di stimolazione desiderato. 2 - 3 cm di distanza. Si consiglia di concordare le posizioni ottimali degli elettrodi nella Gli elettrodi del secondo canale possono essere utilizzati per zona di applicazione desiderata con il medico.
  • Page 84 ˄/˅ ˄/˅ 5. Con i pulsanti di impostazione selezionare la durata del trat- 3. Con i pulsanti di impostazione selezionare la frequenza degli tamento desiderata e confermare con il pulsante ENTER. impulsi desiderata e confermare con il pulsante ENTER ˄/˅ ˄/˅...
  • Page 85 ˄/˅ 2. Selezionare il programma EMS 34 come descritto al capitolo "5.2 6. Con i pulsanti di impostazione selezionare l'ampiezza degli Inizio uso dell'apparecchio" (Fase 3 e Fase 5). impulsi desiderata e confermare con il pulsante ENTER ˄/˅ ˄/˅ 3. Con i pulsanti di impostazione selezionare il tempo di lavoro 7.
  • Page 86: Parametri Della Corrente

    9. Parametri della corrente 9.4 Intensità di impulso L'impostazione dell'intensità degli impulsi di- Gli elettrostimolatori prevedono le seguenti impostazioni di corrente pende dalla sensibilità soggettiva degli utenti ed che determinano un diverso effetto di stimolazione: è determinata da numerosi fattori quali punto di 9.1 Forma dell'impulso applicazione, irrorazione cutanea, spessore del- Descrive la funzione temporale della corrente di...
  • Page 87: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia dell'apparecchio eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per • Prima di effettuare ogni pulizia rimuovere le batterie dall'apparec- lo smaltimento. chio. 12. Problemi e soluzioni • Dopo l'utilizzo pulire l'apparecchio con un panno morbido e leg- L'apparecchio non si accende quando si preme il pulsante ON/ germente inumidito.
  • Page 88: Pezzi Di Ricambio E Parti Soggette A Usura

    14. Dati tecnici Si percepisce una sensazione sgradevole sugli elettrodi. Cosa fare? Nome e modello EM 49 (1) Gli elettrodi non sono posizionati correttamente. Verificarne la Modello EM 49 posizione ed eventualmente riposizionarli. (2) Gli elettrodi sono usurati. Essi possono causare irritazioni cuta-...
  • Page 89 Per informazioni più dettagliate, rivolgersi all'Assistenza clienti oppu- re consultare la parte finale delle istruzioni per l'uso. L'apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea per i di- spositivi medici 93/42/CEE e alla legge sui dispositivi medici.
  • Page 90: İşaretlerin Açıklaması

    Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği TÜRKÇE için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. İçindekiler İşaretlerin açıklaması 1. Ürün özellikleri ..................91 2. Önemli bilgiler ..................92 UYARI 3. Cihaz açıklaması .................95 Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikele- 4.
  • Page 91: Ürün Özellikleri

    1. Ürün özellikleri CE işareti, tıbbi ürünler için 93/42/EEC direktifinin temel şartları ile Dijital EMS/TENS nedir ve ne için kullanılır? uyumluluğu belgeler. Dijital EMS/TENS, elektrikli stimülasyon cihazları grubundadır. Bir arada çalıştırılabilen üç temel fonksiyona sahiptir: Üretici 1. Sinir hatlarının (TENS) elektrikli stimülasyonu 2.
  • Page 92: Önemli Bilgiler

    dolayı ağrı hissini azaltan vücudun kendi ürettiği endorfinlerin daha Dijital EMS/TENS entegre masaj teknolojisi ile ayrıca verdiği his ve yüksek miktarda dışarı atılması ile elde edilir. Bu yöntem, bilimsel etkisi açısından gerçek bir masaja dayanan bir programla kas tutul- olarak kanıtlanmıştır ve tıbben onaylanmıştır. malarını...
  • Page 93 • Daha kuvvetli kas kontraksiyonlarının iyileşme sürecine zarar • Aynı elektrot yerinde uzun süreli stimülasyon nedeni ile kalıcı cilt verebileceği ameliyatlardan sonra tahrişlerinde. • Kalbin yakınında kullanılmamalıdır. Stimülasyon DİKKAT! elektrotları, (kaburga ve göğüs kemiğinden oluşan) ön göğüs kafesinde, özellikle de iki büyük göğüs Dijital EMS/TENS cihazını...
  • Page 94 • Uykuda ve araç veya aynı zamanda makine kullanırken uygulama- Hasar yın. • Hasar durumunda cihazı kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen • Öngörülmeyen bir reaksiyonun (örn. düşük şiddete rağmen daha müşteri hizmetleri adresine başvurun. kuvvetli kas kontraksiyonu) tehlikeli olabileceği işlerde uygulama- •...
  • Page 95: Cihaz Açıklaması

    3. Cihaz açıklaması 4. Çalıştırma 1. Eğer takılı ise kemer klipsini cihazdan çıkarın. 2. Cihazın arka tarafındaki pil yuvası kapağına bastı- Düğmeler: rın ve kapağı aşağıya doğru itin. 1 AÇMA/KAPAMA düğmesi 3. Alkalin AAA 1,5 V tipi 3 pili yerleştirin. Pillerin, 2 ENTER düğmesi işaretlere uygun biçimde kutupları...
  • Page 96: Kullanım Ile Ilgili Bilgiler

    5. Kullanım gesi buna göre uyarlanır. Program bir Duraklatma aşamasındaysa, yoğunluk artırılamaz. 5.1 Kullanım ile ilgili bilgiler • Cihaz 1 dakika süresince kullanılmazsa otomatik olarak kapanır Genel bilgi (otomatik kapanma işlevi). Cihaz yeniden açıldığında, menü se- Önceki seçim menüsüne geri dönmek için MENU düğmesine ba- çimi için LCD ekran görüntülenir ve en son kullanılan menü...
  • Page 97 6. Programlara genel bakış 6.2 EMS programları tablosu Dijital EMS/TENS cihazında toplam 70'in üstünde program vardır: Program Mantıklı uygulama alanları, belirtiler Çalışma sü- Mümkün • 15 TENS programı resi (dakika) olan elektrot konumlan- • 35 EMS programı dırması • 20 MASAJ programı Isıtma 1-27 Tüm programlarda, iki kanalın impuls yoğunluğunu ayrı...
  • Page 98 6.3 MASAJ programları tablosu Program Mantıklı uygulama alanları, belirtiler Çalışma sü- Mümkün resi (dakika) olan elektrot Program Mantıklı uygulama alanları, belirtiler Çalışma Mümkün konumlan- süresi (da- olan elekt- dırması kika) rot konum- Sırt kaslarını güçlendirme 4-11 landırması Sırt kasları kuvvetini maksimuma çıkarma 4-11 Tapotman 1 Kalça kasları...
  • Page 99 6.4 Elektrotların konumlandırılmasına yönelik bilgiler...
  • Page 100 Stimülasyon uygulamasının başarılı olması için elektrotların mantıklı likte ağrı bölgesini sınırlamak (karşı taraftan) için kullanılabilir. konumlandırılması önemlidir. Burada da elektrotların çapraz yerleştirilmesi mantıklıdır. İstediğiniz uygulama bölgesinde en uygun elektrot pozisyonlarını Masaj fonksiyonu için ipucu: optimum bir uygulama için her doktorunuzla birlikte kararlaştırmanızı öneririz. zaman 4 elektrodu da kullanın.
  • Page 101 TENS 14 programı TENS 14 programı, ilave olarak kişiselleştirebileceğiniz bir Burst EM 33 programı programıdır. Bu programda farklı impuls sıraları uygulanır. Burst EMS 33 programı, ilave olarak kişiselleştirebileceğiniz bir programdır. programları, değişen sinyal deseni ile uygulama yapılabilen tüm uy- Bu programda impuls frekansını 1 ile 150 Hz arasında ve impuls ge- gulama yerleri için uygundur (mümkün olduğunca düşük bir alışma nişliğini 80 ile 320 µs arasında ayarlayabilirsiniz.
  • Page 102: Doctor's Function

    ˄/˅ 8. Doctor’s Function ayar düğmeleriyle istediğiniz impuls frekansını seçin ve seçi- minizi ENTER düğmesiyle onaylayın. Doctor’s Function, kişisel programınızı daha kolay ve hedefli bir şe- ˄/˅ ayar düğmeleriyle istediğiniz impuls genişliğini seçin ve seçi- kilde açmanızı sağlayan özel bir ayardır. minizi ENTER düğmesiyle onaylayın.
  • Page 103: İmpuls Frekansı

    9.5 Döngü kontrollü impuls parametreleri değişimi Dijital EMS/TENS cihazında sadece iki fazlı darbe akımları bulunur, çünkü bunlar kasların yükünü hafifletir, kasların daha az yorulmasına Çoğu durumda birden fazla impuls parametresi kullanarak uygulama neden olur ve güvenli bir kullanım imkanı sunar. yerindeki doku yapılarının tamamı...
  • Page 104: Bertaraf Etme

    11. Bertaraf etme (2) Bağlantı kablosu fişinin cihaza sıkı bir şekilde takıldığından emin olun. Kullanılmış, tamamen boşalmış piller özel işaretli toplama kutuları- (3) Programı yeniden başlatmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine na atılarak, özel atık toplama yerlerine ve elektrikli cihaz satıcılarına basın. teslim edilerek bertaraf edilmelidir.
  • Page 105: Teknik Veriler

    14. Teknik veriler Bu cihaz, tıbbi ürünler için Avrupa yönetmeliği 93/42/EEC ve Alman Tıbbi Ürün Kanununa uygundur. Ad ve model EM 49 EM 49 Başlangıç eğri şekli İki aşamalı dikdörtgen darbeleri Darbe süresi 50 – 450 µs Darbe frekansı 1-150 Hz Başlangıç...
  • Page 106 Внимательно прочитайте данную инструкцию по применению, РУССКИЙ сохраняйте ее для последующего использования и предостав- ляйте другим пользователям возможность с ней ознакомиться, Содержание а также всегда следуйте ее указаниям. 1. Для ознакомления ................107 Пояснения к символам 2. Важные указания ................108 3. Описание прибора ................111 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Page 107: Комплект Поставки И Аксессуары

    1. Для ознакомления Символ CE подтверждает соответствие основным требованиям Что такое тренажер для мышц живота EMS/ директивы о медицинских изделиях 93/42/EЭC. TENS и в чем его преимущества? Производитель Тренажер для мышц живота EMS/TENS представляет собой электростимулятор. Он оснащен тремя базовыми функциями, которые...
  • Page 108: Важные Указания

    различными факторами, подходит для самотерапии. Болеутоля- Под тонизирующим применением понимается: ющее и болеподавляющее действие достигается, кроме всего • тренировка мускулатуры для повышения выносливости и/или прочего, путем подавления передачи боли по нервам (при этом, • тренировка мускулатуры для укрепления определенных прежде всего, благодаря высокочастотным импульсам) и роста мышц...
  • Page 109 • при высокой влажности, например в ванной комнате или во ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! время приема душа; Во избежание причинения вреда здоровью категорически • после употребления алкоголя; не рекомендуется использовать тренажер EMS/TENS • при одновременном подключении к высокочастотному хирур- в следующих случаях: гическому прибору; •...
  • Page 110: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ зованием прибора их необходимо снять, т. к. в противном случае можно получить точечные ожоги. • Удаляйте электроды с кожи осторожно, чтобы предотвратить • Во избежание возможных опасностей храните прибор в не- повреждение чувствительной кожи. доступном для детей месте. •...
  • Page 111: Описание Прибора

    3. Описание прибора редным его применением обратиться к производителю или продавцу. • В случае дефектов или неполадок в работе немедленно от- Кнопки ключите прибор. 1 Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. • Ни в коем случае не пытайтесь самостоятельно открыть и/ 2 Кнопка ENTER или...
  • Page 112: Подготовка К Работе

    4. Подготовка к работе 5. Применение 1. Снимите с прибора защелку для ремня, если 5.1 Указания к применению она установлена. • Если прибор не используется в течение 1 минуты, то он ав- 2. Нажмите на крышку отделения для батареек томатически отключается (автоматика отключения). При на...
  • Page 113: Общая Информация

    ˄/˅ 6. Обзор программ Шаг 6. С помощью левой и правой кнопок настройки вы- берите необходимую интенсивность импульса для и В тренажер для мышц живота EMS/TENS встроено 70 про- соответственно. Индикация интенсивности импульса на дисплее грамм: изменится соответствующим образом. Если программа нахо- •...
  • Page 114 Указание. Правильное расположение электродов приведено № про- Рекомендуемые зоны применения, инди- Время рабо- Возможное в разделе 6.4. граммы кация ты (мин.) расположе- ние элект- 6.2 Таблица программ EMS родов № про- Рекомендуемые зоны применения, инди- Время рабо- Возможное Формирование мышц голени 26, 27 граммы...
  • Page 115 6.3 Таблица массажных программ Прогр. Рекомендуемые зоны применения, инди- Время ра- Возможное № кация боты (мин.) распо- ложение электро- дов Похлопывающий массаж 1 Похлопывающий массаж 2 Похлопывающий массаж 3 Разминающий массаж 1 Разминающий массаж 2 Массаж надавливанием Расслабляющий массаж 1 Расслабляющий...
  • Page 116: Указания По Размещению Электродов

    6.4 Указания по размещению электродов...
  • Page 117 Правильное размещение электродов важно для успешного при- лируемых каналов с двумя самоклеящимися электродами менения стимуляции. на каждом канале мы рекомендуем располагать электроды Мы рекомендуем обсудить с врачом оптимальное расположе- одного канала так, чтобы болевая точка находилась меж- ние электродов на каждом участке применения ду...
  • Page 118 2. Выберите программу TENS 13, как описано в разделе «5.2 от 1 до 150 Гц. Ширина импульса автоматически изменяется во Начало использования» (этапы с 3 по 5). время стимуляции. ˄/˅ 3. С помощью кнопок настройки выберите необходимую ча- 1. Разместите электроды в необходимой области (рекоменда- стоту...
  • Page 119 от 1 до 150 Гц и ширину импульса от 80 до 450 мкс. В этой про- 1. Разместите электроды в необходимой области (рекоменда- грамме также можно установить время работы и паузы от 1 до ции по размещению электродов см. раздел 6.4) и подключите 30 секунд...
  • Page 120: Параметры Тока

    нение функции Doctor’s Function подтверждается коротким на низкую частоту импульса до 15 Гц, быстро реагирующие во- сигналом. локна отвечают на импульс с частотой от 35 Гц. При повторном включении прибора включится программа, В импульсах с частотой 45–70 Гц возникает продолжительное на- сохраненная...
  • Page 121 11. Утилизация Это позволяет предотвратить усталость отдельных групп мышц в месте применения. Использованные, разряженные батарейки необходимо утили- В тренажере для мышц живота EMS/TENS существуют пред- зировать в специальных контейнерах, сдавать в пункты приема варительные настройки параметров тока. Вы в любое время мо- спецотходов...
  • Page 122: Запасные Части И Детали, Подверженные Быстрому Износу

    Отображается символ батарейки. Что делать? Замените все батарейки. 14. Технические данные Неприятные ощущения на электродах. Что делать? (1) Электроды размещены неправильно. Проверьте расположе- Название и модель EM 49 ние электродов, при необходимости установите их правиль- Тип EM 49 но. (2) Электроды износились. Неравномерное распределение тока...
  • Page 123 Товар сертифицирован: Размеры 132 x 63 x 29,5 мм (с поясным зажи- Срок эксплуатации изделия: мин 5 лет мом) Вес 83 г (с поясным зажимом, без ба- Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, тареек), 117 г (с поясным зажимом Софлингер штрассе 218 и батарейками) 89077-УЛМ, Германия...
  • Page 124 Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, POLSKI przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. Spis treści Objaśnienie symboli 1. Informacje ogólne ................125 2. Ważne wskazówki................127 OSTRZEŻENIE 3. Opis urządzenia ................129 Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała 4.
  • Page 125 1. Informacje ogólne Oznakowanie CE potwierdza zgodność z zasadniczymi wymogami Czym jest cyfrowe urządzenie do elektrycznej sty- dyrektywy 93/42/WE w sprawie wyrobów medycznych mulacji mięśni i nerwów i do czego służy? Producent Cyfrowe urządzenie do elektrycznej stymulacji mięśni i nerwów nale- ży do grupy urządzeń do elektrostymulacji. Posiada trzy podstawo- we funkcje, które mogą...
  • Page 126 na również przy samodzielnej terapii. Efekt uśmierzenia, względnie Zastosowanie aktywujące: tłumienia, bólu uzyskuje się między innymi poprzez zahamowanie • Trening mięśni zwiększający wytrzymałość i/lub przewodzenia bólu we włóknach nerwowych (przede wszystkim • Trening mięśni umożliwiający wzmocnienie określonych mięśni poprzez impulsy o wysokiej częstotliwości) oraz wzrost wydzielania lub grup mięśniowych w celu uzyskania odpowiednich proporcji endorfin, które działając w centralnym układzie nerwowym tłumią...
  • Page 127: Ważne Wskazówki

    2. Ważne wskazówki • Nie stosować po spożyciu alkoholu • Równoczesne podłączenie do urządzenia chirurgicznego o wyso- Stosowanie urządzenia nie zastępuje konsultacji ani leczenia le- kiej częstotliwości karskiego. W przypadku wszelkiego rodzaju bólów lub choroby • W przypadku ostrych lub przewlekłych schorzeń przewodu po- należy najpierw zasięgnąć...
  • Page 128: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: • Aby wykluczyć ewentualne zagrożenie, urządzenie trzymać z dala od dzieci. • Elektrody należy odklejać delikatnie, aby uniknąć bolesnego • Nie należy zamieniać kabla elektrod ze stykiem z kablem słucha- uszkodzenia skóry. wek lub innych urządzeń oraz nie podłączać elektrod z innymi •...
  • Page 129: Opis Urządzenia

    3. Opis urządzenia • Natychmiast wyłączyć urządzenie, jeżeli jest ono uszkodzone lub nie działa w prawidłowy sposób. • Pod żadnym pozorem nie należy samodzielnie otwierać i/lub na- Przyciski: prawiać urządzenia. Naprawy może wykonywać wyłącznie serwis 1 Przycisk WŁ/WYŁ lub autoryzowany dystrybutor. Nieprzestrzeganie powyższych 2 Przycisk ENTER zasad powoduje utratę...
  • Page 130: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    4. Uruchomienie 5. Zastosowanie 1. Zdejmij zaczep na pasek z urządzenia. 5.1 Wskazówki dotyczące użytkowania 2. Naciśnij osłonę schowka na baterie z tyłu urzą- • Jeżeli urządzenie nie jest używane przez 1 min, wyłączy się auto- dzenia i przesuń ją w dół. matycznie (automatyczne wyłączanie).
  • Page 131: Przegląd Programów

    6. Przegląd programów Jeśli program znajduje się w fazie przerwy, nie można zwiększać intensywności. Cyfrowe urządzenie do elektrycznej stymulacji mięśni i nerwów dys- ponuje ponad 70 programami: Informacje ogólne • 15 programów do stymulacji mięśni Aby powrócić do poprzedniego menu, należy nacisnąć przycisk •...
  • Page 132 6.2 Tabela programów EMS Nr prog. Wskazane obszary zastosowań Czas trwania Możliwości (min) umieszcze- Nr prog. Wskazane obszary zastosowań Czas trwania Możliwości nia elektrod (min) umieszcze- Zwiększenie siły mięśni pleców 4–11 nia elektrod Napinanie mięśni pośladków Nagrzewanie 1–27 Wzmacnianie mięśni pośladków Kapilaryzacja 1–27 Zwiększenie siły mięśni pośladków...
  • Page 133 6.3 Tabela programów do masażu Nr prog. Wskazane obszary zastosowań Czas trwa- Możliwości nia (min) umieszcze- nia elektrod Masaż ostukujący 1 Masaż ostukujący 2 Masaż ostukujący 3 Masaż ugniatający 1 Masaż ugniatający 2 Masaż uciskowy Masaż odprężający 1 Masaż odprężający 2 Masaż...
  • Page 134 6.4 Wskazówki dotyczące umieszczenia elektrod...
  • Page 135 Odpowiednie umieszczenie elektrod jest ważne dla uzyskania za- kanału tak, aby punkt bólu znajdował się pomiędzy nimi, lub mierzonego efektu stymulacji. tak, aby jedna elektroda znajdowała się na punkcie bólu, a dru- Zalecamy skonsultować optymalne umieszczenie elektrod w miej- ga przynajmniej 2–3 cm dalej. scu zastosowania z lekarzem.
  • Page 136 ˄/˅ 1. Umieść elektrody w wybranym miejscu (propozycje umieszcze- 3. Wybierz za pomocą przycisków ustawiania odpowiednią nia – patrz umieszczenia elektrod w rozdziale 6.4) i podłącz je do częstotliwość impulsów i potwierdź swój wybór przyciskiem EN- urządzenia. TER. ˄/˅ 2. Wybierz program TENS 15 w sposób opisany w rozdziale „5.2 4.
  • Page 137 Program EMS 34 1. Umieść elektrody w wybranym miejscu (propozycje umieszcze- Program EMS 34 to program, który dodatkowo można dostosować nia – patrz umieszczenia elektrod w rozdziale 6.4) i podłącz je do do własnych potrzeb. W tym programie można ustawić częstotli- urządzenia.
  • Page 138: Parametry Prądowe

    ˅ W przypadku impulsów ok. 45–70 Hz dochodzi do stałego napię- trzymać wciśnięty przycisk przez 5 sekund. Zapis w Doc- cia w mięśniach połączonego z szybkim ich zmęczeniem. Wyższe tor’s Function potwierdzany jest długim sygnałem dźwiękowym. częstotliwości impulsów preferuje się w treningu maksymalnych Po ponownym włączeniu urządzenia można bezpośrednio uru- obciążeń.
  • Page 139: Czyszczenie I Przechowywanie

    sów. Ponadto w 6 programach można samodzielnie ustalać różne odpadów niebezpiecznych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. parametry stymulacji. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z przepi- sami. 10. Czyszczenie i przechowywanie Wskazówka: Na bateriach zawierających szkodliwe Elektrody samoprzylepne związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria •...
  • Page 140: Części Zamienne I Części Ulegające Zużyciu

    (2) Elektrody są zużyte. Może to prowadzić do podrażnień skóry Nazwa i model EM 49 z powodu niezagwarantowania równomiernego rozłożenia prądu EM 49 na całej powierzchni. Należy je w takim przypadku wymienić na Kształt impulsów wyj-...
  • Page 141 Wymiary 132 x 63 x 29,5 mm (razem z zaczepem na pasek) Ciężar 83 g (razem z zaczepem na pasek, bez baterii), 117 g (razem z zaczepem na pasek i bateriami) Wskazówka: W razie stosowania urządzenia niezgodnie ze specyfi- kacją nie ma gwarancji prawidłowego działania! Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych, mających na celu ulepszenie konstrukcji urządzenia.
  • Page 142: Electromagnetic Compatibility Information

    Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The EM 49 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the EM 49 should assure that it is used in such an environment.
  • Page 143 Table 3 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The EM 49 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the EM 49 should assure that it is used in such an environment.
  • Page 144 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EM 49 The EM 49 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the EM 49 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the EM 49 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Table des Matières