Beurer EM 59 Heat Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour EM 59 Heat:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

DE Digital TENS/EMS mit Wärmefunktion
Gebrauchsanweisung ....................................2
EN Digital TENS/EMS unit with heat function
Instructions for use ......................................20
FR Electrostimulateur TENS/EMS numérique
avec fonction de chaleur
Mode d'emploi .............................................38
ES Aparato digital TENS/EMS
con función de calor
Instrucciones de uso ...................................58
IT TENS/EMS digitale con funzione
di riscaldamento
Istruzioni per l'uso........................................77
TR Isıtma Fonksiyonlu Dijital TENS/EMS
Kullanım kılavuzu .........................................96
RU Тренажер (TENS/EMS)
для мышц с функцией подогрева
Инструкция по применению ....................114
PL Cyfrowe urządzenie do elektro-
stymulacji mięśni i nerwów
TENS/EMS z funkcją ogrzewania
Instrukcja obsługi .......................................134
EM 59 Heat

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer EM 59 Heat

  • Page 1 EM 59 Heat DE Digital TENS/EMS mit Wärmefunktion Gebrauchsanweisung ........2 EN Digital TENS/EMS unit with heat function Instructions for use ........20 FR Electrostimulateur TENS/EMS numérique avec fonction de chaleur Mode d’emploi ..........38 ES Aparato digital TENS/EMS con función de calor Instrucciones de uso ........58...
  • Page 2 Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung DEUTSCH sorgfältig durch, bewahren Sie sie für Inhaltsverzeichnis den späteren Gebrauch auf, machen Sie 1. Zum Kennenlernen ................3 sie anderen Benutzern zugänglich und 2. Wichtige Hinweise ................5 beachten Sie die Hinweise. 3. Gerätebeschreibung ................8 Zeichenerklärung 4. Inbetriebnahme ..................8 Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung bzw.
  • Page 3: Lieferumfang Und Zubehör

    Was ist und kann EM 59 Heat? 1-7 = Kunststoffe, 20-22 = Papier und Pappe Produkt und Verpackungskomponenten trennen EM 59 Heat gehört zur Gruppe der Elektrostimulationsgeräte. Es und entsprechend der kommunalen Vorschriften beinhaltet vier Basisfunktionen, die kombiniert betrieben werden entsorgen.
  • Page 4 • Gelenkschmerzen (z.B. Kniegelenk, Hüftgelenk, Schulter) Wärme fördert erwiesener Maßen die Durchblutung und wirkt Ent- • Neuralgien spannend. Die Wärmefunktion des EM 59 Heat kann parallel zu ei- • Regelbeschwerden bei Frauen ner Stimulation oder separat genutzt werden. • Schmerzen nach Verletzungen am Bewegungsapparat...
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    Brustmuskeln. Hier kann es Durch die beiden separat justierbaren Kanäle bietet das EM 59 Heat das Risiko von Herzkammerflimmern erhöhen und den Vorteil die Intensität der Impulse unabhängig voneinander auf einen Herzstillstand herbeiführen.
  • Page 6 • Allen Hauterkrankungen • Die Elektroden dürfen aus hygienischen Gründen nur bei einer • Nicht abgeklärten chronischen Schmerzzuständen unabhängig Person angewendet werden. von der Körperregion • Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, sich Unwohlsein oder • Diabetes Schmerzen einstellen, brechen Sie die Anwendung sofort ab. •...
  • Page 7 • Sollte sich die Wärme zu heiß anfühlen, stoppen Sie die Behand- • Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Be- lung umgehend. Sie können die TENS-, EMS- oder Massage Be- triebsstörungen vorliegen. • Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbstständig zu öffnen handlung ohne Wärmefunktion fortsetzen.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    Gel-Pad eventuell Hautirritationen verursacht werden. 4. Inbetriebnahme 5. Anwendung Bevor Sie das EM 59 Heat das erste Mal in Betrieb nehmen, müssen 5.1 Hinweise zur Anwendung Sie es zuerst für mindestens 4 Stunden aufladen. Gehen Sie dazu • Wird das Gerät 1 Minute lang nicht verwendet, schaltet es sich wie folgt vor: automatisch ab (Abschaltautomatik).
  • Page 9: Anwendung Beginnen

    • Wird eine zulässige Taste gedrückt, erklingt ein kurzer Signalton, Schritt 7: Mit der Wärmefunktionstaste können Sie die Wärmefunk- beim Drücken einer unzulässigen Taste werden zwei kurze Signal- tion aktivieren. Mit dem ersten Tastendruck aktivieren Sie die niedri- töne ausgegeben. ge Wärmestufe, mit dem zweiten Tastendruck die hohe Wärmestufe •...
  • Page 10 tur nicht mehr ansteigt. Sollte Ihnen die Temperatur zu niedrig sein, 7.1 TENS-Programmtabelle können Sie mit einem weiteren Drücken der Heat Taste die zweite Progr.- Sinnvolle Anwendungs bereiche, Indikationen Laufzeit Mögliche Stufe der Wärmefunktion aktivieren. Wenn Sie die Wärmefunktion (Min.) Elektroden- deaktivieren möchten, können Sie durch ein erneutes Drücken der platzierung...
  • Page 11: Massage-Programmtabelle

    7.3 MASSAGE-Programmtabelle Progr.- Sinnvolle Anwendungs bereiche, Laufzeit Mögliche Indikationen (Min.) Elektroden- Progr.- Sinnvolle Anwendungs bereiche, Laufzeit Mögliche platzierung Indikationen (Min.) Elektro- Formung der unteren Armmuskulatur 16-17 denplatzie- rung Spannkraft der Bauchmuskulatur 18-20 Maximierung der Kraft der Bauch- 18-20 Klopfmassage 1 muskulatur Klopfmassage 2 Formung der Bauchmuskulatur...
  • Page 12 7.4 Hinweise zur Elektrodenplatzierung...
  • Page 13 Eine sinnvolle Platzierung der Elektroden ist für den beabsichtigten legen, dass der Schmerzpunkt zwischen den Elektroden liegt Erfolg einer Stimulations-Anwendung wichtig. oder Sie legen eine Elektrode direkt auf den Schmerzpunkt Wir empfehlen Ihnen die optimalen Elektrodenpositionen an Ihrem und die andere legen Sie mindestens 2 – 3 cm entfernt an. beabsichtig ten Anwendungsgebiet mit Ihrem Arzt abzustimmen.
  • Page 14 ˄/˅ 1. Platzieren Sie die Elektroden im gewünschten Zielbereich (Plat- 3. Wählen Sie mit den -Einstelltasten Ihre gewünschte Impuls- zierungsvorschläge siehe Elektrodenplatzierungen Kapitel 7.4) frequenz und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. ˄/˅ und verbinden Sie diese mit dem Gerät. 4. Wählen Sie mit den -Einstelltasten Ihre gewünschte Impuls- 2.
  • Page 15: Doctor's Function

    bis 450 μs einstellen. Zusätzlich können Sie bei diesem Programm 2. Wählen Sie das Programm EMS 35 wie unter Kapitel "5.2 Anwen- die Arbeitszeit und die Pausenzeit jeweils von 1 bis 30 Sekunden dung beginnen" (Schritt 3 bis Schritt 5) beschrieben. ˄/˅...
  • Page 16 Fasern reagieren eher auf niedrigere Impuls frequenzen Therapiespeicher bis 15 Hz, schnell reagierende Fasern dagegen sprechen erst ab ca. EM 59 Heat zeichnet die Behandlungszeit auf. Um in den Therapie- 35 Hz aufwärts an. speicher zu gelangen schalten Sie das Gerät mit der EIN/AUS ˄...
  • Page 17: Zyklusgesteuerte Impulsparameter-Variation

    10.5 Zyklusgesteuerte Impulsparameter-Variation Aufbewahrung • Knicken Sie die Anschlussleitungen und Elektroden nicht scharf ab. In vielen Fällen ist es erforderlich durch die Anwendung mehrerer • Trennen Sie die Anschlussleitungen von den Elektroden ab. Impuls para meter die Gesamtheit der Gewebestrukturen am Anwen- •...
  • Page 18: Ersatz- Und Verschleißteile

    Die Elektroden lösen sich vom Körper. Was tun? Bleibt die Hautreizung jedoch bestehen, und kommt es evtl. zu (1) Die Gel-Pads mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Soll- Juckreiz oder Entzündung, ist vor weiterer Anwendung mit Ihrem ten die Elektroden nach wie vor keinen festen Halt haben, müs- Arzt Rücksprache zu halten.
  • Page 19 16. Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglich- Transportbedingungen: -25°C- 70°C (-13°F-158°F) bei einer keit relativen Luftfeuchtigkeit 0-90% Abmessungen ca. 139 x 66 x 26 mm (inkl. Gürtelclip) WARNUNG! Gewicht ca. 125 g (inkl. Gürtelclip), • Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die Höhengrenze für die 3000 m in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der...
  • Page 20 Read these instructions carefully and ENGLISH keep them for later use, be sure to make Table of contents them accessible to other users and observe the information they contain. 1. Getting to know your device ............21 2. Important notes ..................23 3.
  • Page 21 Separate the packaging elements and dispose of 1. Getting to know your device them in accordance with local regulations. What is EM 59 Heat, and what can it do? Marking to identify the packaging material. A = Material code, B = Material number: EM 59 Heat falls into the electrostimulation device category.
  • Page 22 • Back pain, particularly in the lumbar/cervical spine area effect. The heat function of the EM 59 Heat can be used parallel or • Sore joints (e.g. knee, hip and shoulder joints) separately to a stimulation.
  • Page 23 impulses independently from each other for two treatment areas on • In the genital area the body, for example to cover both sides of your body or to evenly • On acutely or chronically diseased (injured or irritated) skin stimulate larger areas of tissue. The option to individually set the (e.g.
  • Page 24: Important

    • Ensure that no metallic objects (e.g. belt buckles or necklaces) IMPORTANT come into contact with the electrodes during stimulation. If you Only use digital EMS/TENS units: are wearing jewellery or have piercings in the area to be treated • On adults (e.g.
  • Page 25: Device Description

    • Only use chargers as specified in the instructions for use. Only charge the device using the supplied charging cable. Before you use the EM 59 Heat for the first time, let it charge for a • Always switch the device off in advance of charging.
  • Page 26: Starting Use

    2. Then insert the mains adapter into a suitable socket. • You can pause the stimulation at any time by briefly pressing the 3. Alternatively, you can charge the device using your computer/ ON/OFF button . To continue the stimulation, briefly press the laptop.
  • Page 27: Program Overview

    Step 1: Position the electrodes in your desired target area. (See General information section "7.4 Information regarding the positioning of elect- rodes" for placement suggestions) and connect them with If you wish to return to the previous selection menu, press the the device MENU button.
  • Page 28: Ems Program Table

    Progr. Practical areas for application, indications Running Possible Progr. Practical areas for application, indications Running Possible time electrode time electrode (min) positions (min) positions Pain relief 1 1–28 Maximising the strength of the thigh 23, 24 muscles Pain relief 2 1–28 Explosive force of the thigh muscles 23, 24...
  • Page 29: Massage Program Table

    7.3 MASSAGE program table Progr. Practical areas for application, indications Running Possible time (min) electrode positions Tapping massage 1 Tapping massage 2 Tapping massage 3 Kneading massage 1 Kneading massage 2 Pressure massage Relaxing massage 1 Relaxing massage 2 Relaxing massage 3 Relaxing massage 4 1–28 Spa massage 1...
  • Page 30 7.4 Information regarding the positioning of electrodes...
  • Page 31: Customisable Programs

    It is fundamental to the intended success of electrostimulation As part of pain relief treatment (TENS) using the digital applications that electrodes are sensibly positioned. EMS/TENS unit and its 2 separately adjustable channels We recommend that you consult your doctor to establish the ideal and 2 electrodes each, it is advisable either to position the electrode positions for your intended application area.
  • Page 32 1. Place the electrodes on the desired area for treatment (for TENS 15 program positioning suggestions see section "7.4 Information regarding TENS 15 is a program that you can also customise. In this program, the positioning of electrodes") and connect them to the device. you can set the impulse frequency to between 1 and 150 Hz.
  • Page 33: Doctor's Function

    ˄/˅ to between 80 and 450 μs. You can also set the working time and 6. Use the left and right setting buttons for pause time for this program to between 1 and 30 seconds each. to select the impulse intensity you want. 1.
  • Page 34: Electric Current Parameters

    Therapy memory Impulses of approx. 45–70 Hz are linked with constant tension in EM 59 Heat records the treatment time. To access the therapy the muscles and quicker fatigue. Higher impulse frequencies are memory, switch the device on using the ON/OFF button and ˄...
  • Page 35: Cleaning And Storage

    10.5 Cycled impulse parameter variation • Disconnect the connection cables from the electrodes. • After use, stick the gel pads back onto the carrier foil of the gel In many cases it is necessary to cover the overall tissue structure at pads.
  • Page 36: Replacement Parts And Wearing Parts

    14. Replacement parts and wearing parts (2) Clean the skin prior to any application; do not use skincare lotions or oils prior to treatment. Shaving may increase the life of You can obtain the following replacement parts directly from electrodes. Customer Services: There is no noticeable stimulation.
  • Page 37 • The use of accessories other than those specified or provided by the Maximum permissible 700–1,060 hPa manufacturer of this device can lead to an increase in electromagnetic atmospheric pressure: emissions or a decrease in the device’s electromagnetic immunity; The serial number is located on the device. this can result in faulty operation.
  • Page 38 Lisez attentivement ce mode d’emploi, FRANÇAIS conservez-le pour un usage ultérieur, Table des matières mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes 1. Familiarisation avec l’appareil ............39 2. Remarques importantes ..............41 qui y figurent. 3. Description de l’appareil ..............44 Symboles utilisés 4.
  • Page 39: Livraison Et Accessoires

    Qu’est-ce que l’EM 59 Heat et à quoi sert-il ? tériau : 1 – 7 = plastique, 20 – 22 = papier et carton L’appareil EM 59 Heat est un appareil d’électrostimulation. Il intègre Séparer le produit et les composants d’emballage et quatre fonctions de base pouvant être utilisées de manière...
  • Page 40 Afin de pouvoir apaiser les troubles de manière encore plus L’utilisation de l’EMS se fait de deux façons. Une des directions agréable, l’appareil EM 59 Heat permet aussi d’ajouter une chaleur peut susciter un renforcement ciblé de la musculature (utilisation bienfaisante sur deux niveaux.
  • Page 41: Remarques Importantes

    Il a été prouvé que la chaleur favorise la circulation sanguine et a • en cas de cancer un effet relaxant. La fonction de chaleur de l’EM 59 Heat peut être • après des opérations, lorsque de fortes contractions musculaires utilisée seule ou parallèlement à...
  • Page 42: Mesures De Précaution

    • toutes les maladies de la peau • Pour des raisons d’hygiène, les électrodes doivent être utilisées • douleurs chroniques non expliquées, indépendamment de la par une personne uniquement. zone du corps • Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si des indisposi- •...
  • Page 43 • La chaleur semble trop intense, arrêtez immédiatement le traite- • N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même ment. Vous pouvez continuer le traitement TENS ou EMS ou le l’appareil. Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à...
  • Page 44: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil câble de chargement USB à l’appareil et à la prise USB de votre ordinateur. Il n’est pas Touches : possible d’utiliser l’appareil pendant qu’il charge. 1 Touche MARCHE/ARRÊT 4. Au besoin, desserrez le clip ceinture. 2 Touche ENTER 5.
  • Page 45: Commencer L'utilisation

    • Vous pouvez interrompre la stimulation à tout moment en Informations générales appuyant brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT (Pause). Pour reprendre la stimulation, appuyez de nouveau brièvement Appuyez sur la touche MENU pour retourner au menu précédent. sur la touche MARCHE/ARRÊT et réglez à...
  • Page 46: Liste Des Programmes

    désactiver la fonction de chaleur, vous pouvez le faire en appuyant 7.1 Tableau des programmes TENS encore une fois sur la touche Heat. N° de Domaines d’application utiles, indications Durée Placements Si vous voulez utiliser la fonction de chaleur séparément sans stimu- prog.
  • Page 47 N° de Domaines d’application utiles, indications Durée Placements N° de Domaines d’application utiles, indications Durée Placements prog. (min) possibles prog. (min) possibles électrodes électrodes Tonicité des muscles du haut du bras 12-15 Maximisation de la puissance des muscles 4-11 du dos Modelage des muscles du haut du bras 12-15 Tonicité...
  • Page 48 7.3 Tableau des programmes de MASSAGE N° de Domaines d’application utiles, indications Durée (min) Placements Nº possibles électrodes Massage par tapotement 1 Massage par tapotement 2 Massage par tapotement 3 Massage par friction 1 Massage par friction 2 Massage par pression Massage relaxant 1 Massage relaxant 2 Massage relaxant 3...
  • Page 49: Consignes De Mise En Place Des Électrodes

    7.4 Consignes de mise en place des électrodes...
  • Page 50: Programmes Personnalisables

    Pour obtenir l’effet escompté de la stimulation, il est important de peuvent par exemple être disposées en croix (= transversalement), placer les électrodes de manière judicieuse. par exemple A – D / B – C. Nous vous recommandons de définir les positions optimales des Lors du traitement de la douleur (TENS) au moyen de l’appareil électrodes dans la zone d’application souhaitée avec votre médecin.
  • Page 51 1. Placez les électrodes sur la zone cible choisie (cf. chapitre "7.4 Programme TENS 15 Consignes de mise en place des électrodes" pour des proposi- Le programme TENS 15 est un programme que vous pouvez tions de placements) et connectez-les à l’appareil. personnaliser.
  • Page 52: Fonction Docteur

    Programme EMS 34 vous pouvez également régler le temps de travail et le temps de Le programme EMS 34 est un programme que vous pouvez person- pause de 1 à 30 secondes. naliser. Dans ce programme, vous pouvez régler la fréquence d’im- 1.
  • Page 53: Paramètres Électriques

    Mémoire de la thérapie musculaire qui réagit en priorité. Les fibres qui réagissent lentement L’appareil EM 59 Heat enregistre le temps de traitement. Pour répondent plutôt à de basses fréquences d’impulsion jusqu’à 15 Hz, accéder à la mémoire de la thérapie, allumez l’appareil en appuyant ˄...
  • Page 54: Variation Des Paramètres D'impulsion Commandés Par Le Cycle

    la zone de l’application, l’irrigation cutanée, l’épaisseur de la peau Nettoyage de l’appareil et la qualité du contact des électrodes. Concrètement, le réglage • Après l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon doux légè- rement humidifié. En cas de salissures plus importantes, vous doit être efficace, mais ne doit jamais procurer de sensations désa- pouvez également humidifier légèrement le chiffon avec de la gréables telles que des douleurs au niveau du point d’application.
  • Page 55: Problèmes/Solutions Aux Problèmes

    Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit (6) La batterie est vide, veuillez la charger. pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa Le symbole de la batterie s’affiche. Que faire ? durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des Chargez l’appareil en suivant les consignes du chapitre 4.
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    15. Caractéristiques techniques Cet appareil est conforme aux normes européennes EN60601-1 et EN60601-1-2 (conformité à IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, Type EM 59 IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 610004-8 and Courbe de sortie impulsions rectangulaires biphasiques IEC 610004-11) et répond aux exigences de sécurité spéciales rela- tives à...
  • Page 57: Garantie/Maintenance

    • Les appareils de communication RF portatifs (y compris leurs accessoires, comme le câble d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à 30 cm de cet appareil, de son alimentation et de son câble de raccordement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une réduction des performances de l’appareil.
  • Page 58 Lea atentamente estas instrucciones ESPAÑOL de uso, consérvelas para su futura Índice utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las 1. Información general ................59 2. Indicaciones importantes ..............61 indicaciones. 3. Descripción del aparato ..............64 4. Puesta en funcionamiento...............64 Explicación de los símbolos 5.
  • Page 59: Información General

    1. Información general Separe los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales. ¿Qué es y para qué sirve el EM 59 Heat? EM 59 Heat pertenece al grupo de aparatos de electroestimulación. Etiquetado para identificar el material de embalaje.
  • Page 60 El método EM 59 Heat ofrece además gracias a la tecnología de masaje inte- está científicamente comprobado y cuenta con certificado sanitario.
  • Page 61: Indicaciones Importantes

    Para aliviar aún más las molestias, el EM 59 Heat ofrece además la • Si padece alteraciones del ritmo cardiaco conocidas o agudas y posibilidad de aplicar un agradable calor ajustable en dos niveles, otros problemas de generación y transmisión de impulsos en el alcanzando un calor máximo de 43 °C.
  • Page 62: Medidas De Precaución

    Consulte a su médico antes de utilizar el aparato léfonos móviles), ya que esto puede causar desagradables picos en los siguientes casos: de corriente. • Si padece o sospecha que puede padecer enfermedades gra- • No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a temperaturas ves, especialmente enfermedades hipertensivas, trastornos de la elevadas.
  • Page 63 • No utilice este aparato al mismo tiempo que otros aparatos que zado indebidamente, antes de volver a utilizarlo deberá llevarlo al emitan impulsos eléctricos a su cuerpo. fabricante o a su distribuidor. • Apague el aparato de inmediato si presenta defectos o se produ- •...
  • Page 64: Descripción Del Aparato

    4. Puesta en funcionamiento 5.1 Indicaciones para la aplicación Antes de utilizar por primera vez el EM 59 Heat deberá cargarlo • Si el aparato no se utiliza por espacio de 1 minuto, se desconec- como mínimo durante 4 horas. Proceda para ello como se describe tará...
  • Page 65: Comenzar La Aplicación

    • Podrá interrumpir cuando desee la estimulación pulsando breve- Información general mente la tecla ON/OFF (pausa). Para continuar la estimulación pulse de nuevo brevemente la tecla ON/OFF y vuelva a ajustar Si desea volver al menú de selección anterior, pulse la tecla la intensidad de los impulsos que desee.
  • Page 66: Visión General De Los Programas

    Paso 1: Coloque los electrodos en la zona de aplicación deseada N.° Campos de aplicación adecuados, Duración Posible (para las propuestas de colocación véase el capítulo "7.4 progr. indicaciones (min.) posiciona- Indicaciones para la colocación de los electrodos") y conéc- miento de telos con el aparato.
  • Page 67: Tabla De Programas Massage

    Los programas EMS 33 - 35 pueden ajustarse individualmente N.° Campos de aplicación adecuados, Duración Posible (véase el capítulo "8. Programas individualizables"). progr. indicaciones (min.) posiciona- miento de Nota: consulte el capítulo "7.4 Indicaciones para la colocación de electrodos los electrodos" para colocar correctamente los electrodos. Fuerza elástica de los músculos abdo- 18-20 7.3 Tabla de programas MASSAGE...
  • Page 68 7.4 Indicaciones para la colocación de los electrodos...
  • Page 69 Colocar correctamente los electrodos es importante para obtener la dirección de las fibras. Para el último caso los electrodos pueden los resultados deseados con la aplicación de estimulación. colocarse p. ej. en cruz (= transversalmente), p. ej. A – D/B – C. Es recomendable consultar con el médico cuáles son las posiciones En caso de tratamiento para aliviar el dolor (TENS) con el apa- óptimas de los electrodos para la zona de aplicación que se desea...
  • Page 70 ˄/˅ 1. Coloque los electrodos en la zona de aplicación deseada (para 5. Seleccione con las teclas de ajuste izquierda y derecha sugerencias sobre la colocación, consulte el capítulo "7.4 Indi- respectivamente para la intensidad del impulso caciones para la colocación de los electrodos") y conéctelos al que desee.
  • Page 71 ˄/˅ ˄/˅ 3. Seleccione con las teclas de ajuste la frecuencia de los 8. Seleccione con las teclas de ajuste izquierda y derecha res- impulsos que desee y confirme con la tecla ENTER. pectivamente para la intensidad del impulso que de- ˄/˅...
  • Page 72: Doctor's Function

    Memoria de terapia ción lenta reaccionan mejor a las frecuencias de impulsos más ba- El EM 59 Heat registra el tiempo de tratamiento. Para acceder a la jas de hasta 15 Hz, mientras que las fibras de reacción rápida solo memoria de terapia, encienda el aparato con la tecla ON/OFF se activan a partir de aprox.
  • Page 73: Ancho Del Impulso

    11. Limpieza y conservación 10.3 Ancho del impulso Expresa la duración de cada impulso individual Pads de gel en microsegundos. El ancho del impulso deter- • Para asegurar una adherencia lo más duradera posible de los mina entre otras cosas la profundidad de pene- pads de gel, límpielos cuidadosamente debajo del grifo con agua tración de la corriente, pudiéndose afirmar en tibia y séquelos con un paño sin pelusas.
  • Page 74: Problemas/Resolución De Problemas

    a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usua- (3) Pulse la tecla ON/OFF para volver a iniciar el programa. rios están obligados por ley a eliminar los aparatos con baterías (4) Compruebe el posicionamiento de los electrodos y asegúrese correcta mente.
  • Page 75: Datos Técnicos

    15. Datos técnicos Este aparato cumple las normas europeas EN60601-1 y EN60601-1-2 (conformidad con IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, Tipo EM 59 IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 610004-8 and Forma de curva de salida impulsos rectangulares bifásicos IEC 610004-11) y está sujeto a las medidas especiales de precau- ción relativas a la compatibilidad electromagnética.
  • Page 76 • Mantenga los dispositivos de comunicación de alta frecuencia portá- tiles (incluidos periféricos como cables de antena o antenas externas) a una distancia mínima de 30 cm de todas las piezas del aparato, incluidos todos los cables suministrados. Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de funcionamiento del aparato.
  • Page 77 Leggere attentamente le presenti ITALIANO istruzioni per l'uso, conservarle per Indice impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. 1. Introduzione ..................78 2. Indicazioni importanti ...............80 3. Descrizione dell'apparecchio ............83 Spiegazione dei simboli 4. Messa in funzione ................83 I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso e/o 5.
  • Page 78: Fornitura E Accessori

    Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali. Che cos'è EM 59 Heat e come funziona? EM 59 Heat fa parte del gruppo degli elettrostimolatori. Presenta Storage / Transport Temperatura e umidità di trasporto e stoccaggio...
  • Page 79 L'impiego dell'EMS ha una duplice funzione. Da un lato consente di rafforzare Per calmare i dolori in modo ancora più piacevole, EM 59 Heat offre la muscolatura in modo mirato (azione attivante) e dall'altro ha un la possibilità...
  • Page 80: Indicazioni Importanti

    Per attenuare i dolori in modo ancora più piacevole, EM 59 Heat • nel caso in cui si soffra di epilessia offre la possibilità di attivare un riscaldamento benefico in due livelli, •...
  • Page 81: Misure Precauzionali

    Prima di utilizzare l'apparecchio, consultare il proprio medico • Proteggere l'apparecchio da polvere, sporcizia e umidità. curante in presenza di: • Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi. • malattie acute, in particolare in caso di sospetto o comprovata •...
  • Page 82 • Se si dovesse sentire troppo calore, interrompere immediatamen- Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. In caso contrario la ga- te il trattamento. È possibile proseguire il trattamento TENS, EMS ranzia decade. • Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o di massaggio senza la funzione di riscaldamento.
  • Page 83: Descrizione Dell'apparecchio

    4. Messa in funzione 5. Utilizzo Prima di mettere in funzione per la prima volta l'EM 59 Heat, è 5.1 Indicazioni di impiego necessario caricarlo per almeno 4 ore. Procedere come descritto di •...
  • Page 84: Inizio Dell'utilizzo

    • Se si preme un pulsante consentito, risuona un breve segnale il livello di riscaldamento più basso, premendo due volte si attiva acustico, se invece si preme un pulsante non consentito vengono quello più alto e premendo tre volte si disattiva la funzione di riscal- emessi due brevi segnali acustici.
  • Page 85: Panoramica Dei Programmi

    disattivare la funzione di riscaldamento, è sufficiente premere anco- 7.1 Tabella programmi TENS ra una volta il pulsante Heat N. pro- Ambiti di applicazione utili, indicazioni Durata Possibili Se si desidera utilizzare la funzione di riscaldamento separatamente, gr.: (min.) posiziona- senza stimolazione supplementare, procedere nel seguente modo: menti degli Passo 1: Collocare gli elettrodi nell'area adatta allo scopo prescelto.
  • Page 86 Ambiti di applicazione utili, indicazioni Durata Possibili Ambiti di applicazione utili, indicazioni Durata Possibili progr.: (min.) posiziona- progr.: (min.) posiziona- menti degli menti degli elettrodi elettrodi Tonicità della muscolatura del braccio 12-15 Modellamento della muscolatura della 26, 27 gamba Modellamento della muscolatura del 12-15 braccio Rassodamento della muscolatura della...
  • Page 87 7.3 Tabella programmi MASSAGE Ambiti di applicazione utili, indicazioni Durata Possibili progr.: (min.) posiziona- menti degli elettrodi Massaggio a impulsi 1 Massaggio a impulsi 2 Massaggio a impulsi 3 Massaggio modellante 1 Massaggio modellante 2 Massaggio a pressione Massaggio rilassante 1 Massaggio rilassante 2 Massaggio rilassante 3 Massaggio rilassante 4...
  • Page 88 7.4 Note sul posizionamento degli elettrodi...
  • Page 89 Il posizionamento corretto degli elettrodi è importante per ottenere In caso di trattamento del dolore (TENS) con l'EMS/TENS di- il risultato di stimolazione desiderato. gitale con i suoi 2 canali regolabili separatamente e 2 elettrodi Si consiglia di concordare le posizioni ottimali degli elettrodi nella si consiglia di applicare gli elettrodi di un canale in modo che il zona di applicazione desiderata con il medico.
  • Page 90 2. Selezionare il programma TENS 13 come descritto al capitolo Programma TENS 15 "5.2 Inizio dell'utilizzo" (da fase 3 a fase 5). Il programma TENS 15 è un programma che può essere ulteriormen- ˄/˅ 3. Con i pulsanti di impostazione selezionare la frequenza te personalizzato.
  • Page 91 ˄/˅ Programma EMS 35 5.Con i pulsanti di impostazione selezionare la durata del trat- tamento desiderata e confermare con il pulsante ENTER. Il programma EMS 35 è un programma burst preimpostato che può ˄/˅ 6.Con i pulsanti di impostazione sinistra e destra selezionare essere ulteriormente personalizzato.
  • Page 92: Parametri Della Corrente

    9. Funzione Doctor 10. Parametri della corrente La funzione Doctor è un'impostazione speciale che consente di ri- Gli elettrostimolatori prevedono le seguenti impostazioni di corrente chiamare il proprio programma personalizzato ancora più facilmente che determinano un diverso effetto di stimolazione: e in modo mirato.
  • Page 93: Intensità Di Impulso

    10.4 Intensità di impulso Pulizia dell'apparecchio • Dopo l'utilizzo pulire l'apparecchio con un panno morbido e leg- L'impostazione dell'intensità degli impulsi di- germente inumidito. Se l'apparecchio è molto sporco, inumidire pende dalla sensibilità soggettiva degli utenti ed leggermente il panno con acqua e sapone. è...
  • Page 94: Problemi E Soluzioni

    elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle Si percepisce una sensazione sgradevole sugli elettrodi. autorità comunali competenti per lo smaltimento. Cosa fare? (1) Gli elettrodi non sono posizionati correttamente. Verificarne la 13. Problemi e soluzioni posizione ed eventualmente riposizionarli. L'apparecchio non si accende quando si preme il pulsante (2) Gli elettrodi sono usurati.
  • Page 95 di comunicazione mobili e portatili ad alta frequenza possono influire Frequenza dell'impulso 1-150 Hz sul funzionamento di questo apparecchio. Tensione di uscita max. 100 Vpp (su 500 Ohm) Per informazioni più dettagliate, rivolgersi all'Assistenza clienti oppu- Corrente di uscita max. 200 mApp (su 500 Ohm) re consultare la parte finale delle istruzioni per l'uso.
  • Page 96 Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle TÜRKÇE okuyun, ileride gerekebileceği için İçindekiler saklayın, diğer kullanıcıların erişebilme- sini sağlayın ve içindeki yönergelere 1. Ürün özellikleri ..................97 2. Önemli bilgiler ..................99 uyun. 3. Cihaz açıklaması ................101 İşaretlerin açıklaması 4. İlk çalıştırma ..................101 Kullanım kılavuzunda ya da cihazın üzerinde aşağıdaki semboller 5.
  • Page 97 Ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin kurallarına uygun olarak bertaraf edin. EM 59 Heat nedir ve neler yapabilir? EM 59 Heat, elektrikli stimülasyon cihazları grubundadır. Bir arada Ambalaj malzemesinin tanımlanması için kullanılan çalıştırılabilen dört temel fonksiyona sahiptir: işaret. A = malzeme kısaltması, B = malzeme 1.
  • Page 98 (aktive edici Şikayetlerin daha da memnun edici şekilde hafiflemesini sağlamak uygulama) ve diğer yandan da rahatlatıcı, dinlendirici etki (gevşetici için EM 59 Heat cihazında ilave olarak iki kademeli bir ısıtma fonksi- uygulama) elde edilebilir. yonu da mevcuttur.
  • Page 99: Önemli Bilgiler

    EM 59 Heat, ayrı ayarlanabilir iki kanal sayesinde impulsların yo- • Genital bölgede ğunluğunu birbirinden bağımsız olarak vücutta uygulama yapılan iki • Akut veya kronik olarak hastalanmış (yaralı veya iltihaplanmış) cilt- bölüme uyarlama imkanı sunar, örneğin vücutta her iki tarafa uygu- te, (örn.
  • Page 100 • Geliştirilme amacına uygun ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen • Stimülasyon esnasında kemer tokası veya kolye gibi metal nes- şekilde kullanın. Usulüne uygun olmayan her türlü kullanım tehli- nelerin elektrotlarla temas etmemesine dikkat edin. Uygulama keli olabilir. bölgesinde takı veya piercing (örn. göbek deliği piercing’i) taşıyor- •...
  • Page 101: Cihaz Açıklaması

    Cihazı yalnızca birlikte verilen şarj kablosunu kullanarak şarj edin. • Şarj etmeden önce cihazı daima kapatın. EM 59 Heat cihazını ilk kez çalıştırmadan önce en az 4 saat şarj et- • Şarj edilebilir piller kullanılmadan önce doğru şekilde şarj edil- meniz gerekir.
  • Page 102: Uygulamaya Başlama

    2. Ardından elektrik adaptörünü uygun bir prize takın. • Stimülasyonu istediğiniz zaman açma/kapatma tuşuna 3. Alternatif olarak cihazı bilgisayarınızla/dizüstü bil- sarak durdurabilirsiniz (mola). Stimülasyonu devam ettirmek için gisayarınızla da şarj edebilirsiniz. Bunun için USB tekrar açma/kapatma tuşuna basın ve istediğiniz impuls yo- şarj kablosunu cihaza ve bilgisayarınızın/dizüs- ğunluğunu yeniden ayarlayın.
  • Page 103 Adım 1: Elektrotları istediğiniz hedef alana yerleştirin. (Yerleştirme Genel bilgiler önerileri için bkz. Bölüm "7.4 Elektrotların yerleştirilmesine yönelik bilgiler") ve elektrotları cihaza bağlayın. Önceki seçim menüsüne geri dönmek için MENU tuşuna basın. Adım 2: Cihazı açmak için açma/kapatma tuşuna basın. ENTER tuşunu basılı...
  • Page 104 Program Uygun kullanım alanları, endikasyonlar Çalışma Mümkün Program Uygun kullanım alanları, endikasyonlar Çalışma Müm- süresi olan elektrot süresi kün olan (dakika) yerleşimi (dakika) elektrot yerleşimi Ağrı azaltma 2 1-28 Uyluk kaslarının gücünü maksimuma 23, 24 Endorfin etkisi (göğüs) 1-28 çıkarma Ağrı...
  • Page 105 7.3 MASAJ program tablosu Program Uygun kullanım alanları, endikasyonlar Çalışma Müm- süresi kün olan (dakika) elektrot yerleşimi Tapotman 1 Tapotman 2 Tapotman 3 Yoğurma masajı 1 Yoğurma masajı 2 Baskılı masaj Rahatlatıcı masaj 1 Rahatlatıcı masaj 2 Rahatlatıcı masaj 3 Rahatlatıcı...
  • Page 106 7.4 Elektrotların yerleştirilmesi ile ilgili bilgiler...
  • Page 107 Stimülasyon uygulamasının başarılı olması için elektrotların mantıklı İkinci kanalın elektrotları aynı anda başka ağrı noktalarını tedavi bir şekilde yerleştirilmesi önemlidir. etmek için kullanılabilir ya da birinci kanalın elektrotları ile bir- İstediğiniz uygulama bölgesinde en uygun elektrot yerleşimini dokto- likte ağrı bölgesini sınırlamak (karşı taraftan) için kullanılabilir. runuzla birlikte kararlaştırmanızı...
  • Page 108 ˄/˅ ˄/˅ 6. Sol ve sağ ayar tuşlarıyla için istediğiniz impuls ayar tuşlarıyla istediğiniz uygulama süresini seçin ve seçimi- nizi ENTER tuşuyla onaylayın. yoğunluğunu seçin. ˄/˅ 5. Sol ve sağ ayar tuşlarıyla için istediğiniz impuls yoğunluğunu seçin. TENS 14 programı TENS 14 programı, ilave olarak kişiselleştirebileceğiniz bir Burst programıdır.
  • Page 109: Doctor's Function

    Function'ın silindiği, uzun bir sinyal sesi ile onaylanır. ve seçiminizi ENTER tuşuyla onaylayın. Tedavi belleği ˄/˅ ayar tuşlarıyla istediğiniz mola süresini ("off time") seçin ve EM 59 Heat uygulama süresini kaydeder. Tedavi belleğine erişmek seçiminizi ENTER tuşuyla onaylayın. ˄ için cihazı açma/kapatma tuşuyla açın ve tuşunu 5 saniye...
  • Page 110: Akım Parametreleri

    seçimine geri dönmek için "Menü" tuşuna basın veya cihazı kapatın. 10.4 İmpuls yoğunluğu Bilgi: Doctor´s Function etkin durumdayken tedavi belleğine erişile- Yoğunluk seviyesi, her kullanıcının kişisel algılama mez. şekline uygun olarak ayarlanmalıdır ve uygulama yeri, ciltteki kan dolaşımı, cilt kalınlığı ve elektrot 10.
  • Page 111: Bertaraf Etme

    13. Sorunlar ve çözümleri • Temizlerken kimyasal veya aşındırıcı temizlik maddeleri kullanma- yın. Cihaz açma/kapatma tuşuna basınca açılmıyor. Ne yapma- Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin. lıyım? (1) Şarj edilebilir pilin tümüyle şarj edilmiş olduğundan emin olun. Cihazın tekrar kullanılması (2) Gerekirse şarj edin.
  • Page 112: Yedek Parçalar Ve Yıpranan Parçalar

    Uygulama bölgesinde ciltte kızarıklıklar oluyor. Ne yapmalıyım? Çalışma koşulları 5 °C-40 °C (41 °F-104 °F), Uygulamayı hemen durdurun ve cildin normale dönmesini bekleyin. %15-90 bağıl hava nemi Elektrodun altında ciltte tekrar hızlı bir şekilde geçen bir kızarıklık Saklama koşulları 0°C-40 °C (-32 °F-104 °F), tehlikeli değildir ve ilgili bölgede daha güçlü...
  • Page 113 • Elektromanyetik parazit olan ortamlarda cihazın fonksiyonları duruma bağlı olarak kısıtlanabilir. Bunun sonucunda örneğin hata mesajları görülebilir veya ekran/cihaz devre dışı kalabilir. • Bu cihaz başka cihazların hemen yanında veya başka cihazlarla üst üste koyularak kullanılmamalıdır, aksi halde cihazın hatalı çalışması söz konusu olabilir.
  • Page 114 Внимательно прочтите инструкцию РУССКИЙ по применению, сохраните ее для Содержание последующего использования, храните в доступном для других 1. Ознакомительная информация ..........115 2. Важные указания ................117 пользователей месте и следуйте 3. Описание прибора .................120 ее указаниям. 4. Подготовка к работе ..............120 Пояснения к символам 5. Применение ..................121 5.1 Указания...
  • Page 115 Маркировка для идентификации упаковочного 1. Ознакомительная информация материала. A = сокращенное обозначение материала, B = номер материала: 1-7 = пластик, Что такое EM 59 Heat и для чего 20-22 = бумага и картон он предназначен? Снимите упаковку с изделия и утилизируйте ее...
  • Page 116 не заменяет регулярные тренировки, а дополняет их. также используется в качестве дополнения к обычной трени- ровке мускулатуры, что позволяет повысить работоспособность Для облегчения болей в приборе EM 59 Heat дополнительно определенных групп мышц и добиться соответствия пропорций предусмотрено включение подогрева (2 ступени).
  • Page 117: Важные Указания

    • при наличии металлических имплантатов; ной усталостью. • при ношении инсулиновой помпы; Для большего облегчения боли на приборе EM 59 Heat можно • при высокой температуре (например, > 39 °C); дополнительно активировать функцию подогрева (2 уровня) с • при диагностированных или острых нарушениях сердечного...
  • Page 118: Меры Предосторожности

    • при высокой влажности, например в ванной комнате или • для наружного применения; во время водных процедур; • с оригинальными элементами из комплекта поставки или • после употребления алкоголя; оригинальными элементами, приобретаемыми отдельно • при одновременном подключении к высокочастотному хирур- (в...
  • Page 119 ние мышц, несмотря на низкую интенсивность) может быть с недостаточными знаниями или опытом. Исключение состав- опасной. ляют случаи, когда за ними осуществляется надлежащий при- • Следите за тем, чтобы во время стимуляции металлические смотр или они получили от Вас инструкции по использованию объекты, например...
  • Page 120: Описание Прибора

    • Перед использованием аккумуляторные батареи необходимо 4. Подготовка к работе правильно зарядить. Для правильной зарядки необходимо Перед первым применением прибор EM 59 Heat необходимо всегда соблюдать указания изготовителя и указания, приве- заряжать не менее 4 часов. Для этого выполните следующие денные в данной инструкции по применению.
  • Page 121: Указания К Применению

    6. Не тяните, не перекручивайте и не перегибай- Шаг 2: разместите электроды в необходимой области те провода (рис. 4). (рекомендации по размещению см. в главе «7.4 Указания по 7. Разместите гелевые подушечки, поставляемые расположению электродов») и подключите их к устройству. в комплекте, на электродах. Осторожно удали- Шаг 3: нажмите...
  • Page 122: Обзор Программ

    Шаг 3: нажмите кнопку Heat, чтобы перейти к настройкам ре- Блокировка кнопок жима нагрева Heat. Блокировка кнопок позволяет предотвратить непреднамерен- ˄/˅ Шаг 4: с помощью кнопок настройки выберите необходи- ное нажатие мую длительность процедуры и подтвердите выбор на- кнопок. жатием кнопки ENTER. 1.
  • Page 123 № про- Рекомендуемые зоны применения, Время Возможное № про- Рекомендуемые зоны применения, Время Возможное грам- индикация работы расположе- грам- индикация работы расположе- мы (мин) ние элект- мы (мин) ние элект- родов родов Уменьшение болей 2 1–28 Формирование мускулатуры нижней 16–17 части...
  • Page 124 7.3 Таблица массажных программ № Рекомендуемые зоны применения, Время Возможное про- индикация работы расположе- грам- (мин) ние элект- мы родов Похлопывающий массаж 1 Похлопывающий массаж 2 Похлопывающий массаж 3 Разминающий массаж 1 Разминающий массаж 2 Массаж надавливанием Расслабляющий массаж 1 Расслабляющий...
  • Page 125: Указания По Расположению Электродов

    7.4 Указания по расположению электродов...
  • Page 126 Правильное размещение электродов важно для успешного при- При лечении боли (TENS) с помощью тренажера (EMS/ менения стимуляции. TENS) для мышц с двумя индивидуально регулируемыми Мы рекомендуем обсудить с врачом оптимальное расположе- каналами и двумя самоклеящимися электродами на ка- ние электродов на каждом участке применения. ждом...
  • Page 127 ˄/˅ 1. Разместите электроды в необходимой области (рекоменда- 4. С помощью кнопок настройки выберите необходи- ции по размещению см. в главе «7.4 Указания по расположе- мое время процедуры и подтвердите его нажатием кнопки нию электродов») и подключите их к прибору. ENTER.
  • Page 128 ˄/˅ ˄/˅ 3. С помощью кнопок настройки выберите необходимую 7. С помощью кнопок настройки выберите необходи- частоту импульса и подтвердите выбор нажатием кнопки мое время процедуры и подтвердите его нажатием кнопки ENTER. ENTER. ˄/˅ ˄/˅ 4. С помощью кнопок настройки выберите...
  • Page 129: Параметры Тока

    ˄/˅ Память процедур 7. С помощью кнопок настройки выберите необходи- EM 59 Heat регистрирует время процедур. Чтобы перейти в па- мое время процедуры и подтвердите его нажатием кнопки мять процедур, включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫ- ENTER. ˄ ˄/˅ КЛ. и удерживайте кнопку...
  • Page 130: Длительность Импульса

    низкую частоту импульса до 15 Гц, быстро реагирующие волок- автоматически выполняют циклическое изменение параметров на отвечают на импульс с частотой от 35 Гц. импульса. Это позволяет предотвратить усталость отдельных групп мышц в месте применения. При импульсах с частотой 45–70 Гц возникает продолжительное В...
  • Page 131: Неполадки/Решение Проблем

    • После применения приклейте электроды обратно на пленку Электроды отсоединяются от тела. Что делать? гелевых подушечек. (1) Протрите гелевые подушечки влажной салфеткой без ворса. • Храните прибор в прохладном проветриваемом месте. Если Гелевые подушечки по-прежнему не прилипают, их не- • Не ставьте на прибор тяжелые предметы. обходимо...
  • Page 132: Технические Характеристики

    кожи под электродом неопасно, оно объясняется более интен- Интенсивность регулируемая, от 0 до 50 сивным кровообращением в соответствующем месте. Уровни нагрева низкий (41 °C); высокий (43 °C) Если раздражение на коже не проходит и появляется зуд или Условия эксплуатации 5–40 °C (41–104 °F) при относитель- воспаление, то...
  • Page 133: Указания По Электромагнитной Совместимости

    Данный прибор соответствует требованиям европейской дирек- тивы о медицинских изделиях 93/42/EEC и закона о медицин- ских изделиях. 16. Указания по электромагнитной совместимости ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Прибор предназначен для работы в условиях, перечисленных в настоящей инструкции по применению, в том числе в домаш- них...
  • Page 134 Należy dokładnie przeczytać niniejszą POLSKI instrukcję obsługi, zachować ją Spis treści i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz prze- 1. Informacje ogólne................135 2. Ważne wskazówki ................137 strzegać podanych w niej wskazówek. 3. Opis urządzenia ................139 Objaśnienie symboli 4. Uruchomienie ...................140 W niniejszej instrukcji obsługi oraz na urządzeniu użyto poniższych 5.
  • Page 135 A = skrót nazwy materiału, B = numer Czym jest i co potrafi EM 59 Heat? materiału: 1-7 = tworzywa sztuczne, 20-22 = papier EM 59 Heat należy do grupy urządzeń do elektrostymulacji. Urzą- i tektura dzenie ma cztery podstawowe funkcje, które można łączyć w kom- Oddzielić...
  • Page 136 Wszystkie stany chorobowe stanowiące wskazanie do stosowania Dzięki zintegrowanej technologii masażu EM 59 Heat oferuje metody TENS należy uzgodnić z lekarzem prowadzącym. Lekarz również możliwość redukcji napięcia mięśniowego oraz zwalczania udzieli również wskazówek na temat samodzielnej terapii TENS.
  • Page 137: Ważne Wskazówki

    ści od obszaru ciała) i oczekiwanego działania. • Na czaszce, w okolicach ust, jamy gardłowej lub krtani Dzięki dwóm osobno ustawianym kanałom EM 59 Heat oferuje • W obszarze gardła/tętnicy szyjnej możliwość niezależnego dopasowania intensywności impulsów do •...
  • Page 138: Środki Ostrożności

    • Cukrzyca • Aby odkleić lub przesunąć elektrody, należy wcześniej wyłączyć • Wszelkiego rodzaju zaburzenia czucia związane ze zmniejszonym urządzenie lub właściwy kanał, co pozwoli uniknąć nieoczekiwa- odczuwaniem bólu (np. zaburzenia metabolizmu) nych bodźców. • Jednoczesne leczenie medyczne • Nie wolno modyfikować elektrod (np. przycinać). Prowadzi to do •...
  • Page 139: Opis Urządzenia

    natychmiast wyłączyć urządzenie i unieść nogi do góry Wskazówki dotyczące postępowania z akumulatorkami (ok. 5–10 minut). • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy • Nie zaleca się smarowania skóry natłuszczającym kremem lub przemyć je wodą i skontaktować się z lekarzem. maścią, może to prowadzić...
  • Page 140: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    • Jeżeli urządzenie nie jest używane przez 1 minutę, wyłącza się automatycznie (automatyczne wyłączanie). Po ponownym włą- Przed pierwszym użyciem urządzenie EM 59 Heat należy ładować czeniu na wyświetlaczu LCD pojawia się wybór menu, przy czym przez co najmniej 4 godziny. Aby to zrobić, należy wykonać...
  • Page 141 Krok 3: Nacisnąć przycisk WŁ/WYŁ , aby włączyć urządzenie. Przerwanie stymulacji Stymulację można przerwać w dowolnym momencie krótkim na- Krok 4: Nawigować po menu naciskając przycisk MENU ciśnięciem przycisku WŁ/WYŁ (pauza). Aby kontynuować sty- i potwierdzając wybór przyciskiem ENTER. mulację, należy ponownie krótko nacisnąć przycisk WŁ/WYŁ Krok 5: Wybrać...
  • Page 142: Przegląd Programów

    7. Przegląd programów 7.2 Tabela programów EMS Cyfrowe urządzenie do elektrostymulacji mięśni i nerwów Wskazane obszary aplikacji Czas Możliwości EMS/TENS dysponuje ponad 70 programami: progr. trwania rozmiesz- (min) czenia • 15 programów do stymulacji nerwów TENS elektrod • 35 programów do stymulacji mięśni EMS Ogrzewanie 1–27 •...
  • Page 143: Tabela Programów Do Masażu Massage

    7.3 Tabela programów do masażu MASSAGE Wskazane obszary aplikacji Czas Możliwości progr. trwania rozmiesz- Wskazane obszary aplikacji Czas trwa- Możliwości (min) czenia progr. nia (min) rozmiesz- elektrod czenia elek- Zwiększanie siły mięśni pleców 4–11 trod Napinanie mięśni pośladków Masaż ostukujący 1 Wzmacnianie mięśni pośladków Masaż...
  • Page 144 7.4 Wskazówki dotyczące rozmieszczenia elektrod...
  • Page 145 Odpowiednie rozmieszczenie elektrod jest ważne dla uzyskania za- W przypadku leczenia bólu (TENS) za pomocą cyfrowe- mierzonego efektu stymulacji. go urządzenia do elektrycznej stymulacji mięśni i nerwów Zalecamy skonsultowanie z lekarzem optymalnego rozmieszczenie EMS/TENS z dwoma oddzielnie regulowanymi kanałami, z elektrod w miejscu aplikacji.
  • Page 146 1. Umieścić elektrody w wybranym miejscu (propozycje rozmiesz- Program TENS 15 czenia – patrz rozdział „7.4 Wskazówki dotyczące rozmieszczenia Program TENS 15 to program, który dodatkowo można dostosować elektrod") i podłączyć je do urządzenia. do własnych potrzeb. W tym programie można ustawić częstotli- 2.
  • Page 147 Program EMS 34 1. Umieścić elektrody w wybranym miejscu (propozycje rozmiesz- Program EMS 34 to program, który dodatkowo można dostosować czenia – patrz rozdział „7.4 Wskazówki dotyczące rozmieszczenia do własnych potrzeb. W tym programie można ustawić częstotli- elektrod") i podłączyć je do urządzenia. wość...
  • Page 148: Parametry Prądowe

    W przypadku impulsów ok. 45–70 Hz dochodzi do stałego napię- Pamięć terapii cia w mięśniach połączonego z ich szybkim zmęczeniem. Właśnie EM 59 Heat zapisuje czas trwania zabiegu. Aby przejść do pamięci dlatego wyższe częstotliwości impulsów preferuje się w treningu terapii, należy włączyć urządzenie za pomocą przycisku WŁ/WYŁ...
  • Page 149: Czyszczenie I Przechowywanie

    10.5 Wariacja parametrów impulsowych sterowana lowych oraz czyszczenie powierzchni urządzenia ściereczką lekko zwilżoną wodą z mydłem okresowo W wielu przypadkach trzeba wykorzystać kilka parametrów impulso- Przechowywanie wych, żeby zadziałać na całość struktur tkanek w miejscu aplikacji. • Nie zginać przewodów i elektrod zbyt mocno. W przypadku cyfrowego urządzenia do elektrostymulacji mięśni •...
  • Page 150: Części Zamienne I Ulegające Zużyciu

    (2) W razie potrzeby naładować akumulatorek. trodą jest niegroźne i można je wyjaśnić miejscowym, wzmożonym (3) Skontaktować się z działem obsługi klienta. pobudzeniem ukrwienia skóry. Jeżeli jednak podrażnienie skóry nie ustąpi i pojawi się swędzenie Elektrody odklejają się od ciała. Co należy zrobić? lub zapalenie, przed kolejnym użyciem urządzenia należy zasięgnąć...
  • Page 151 16. Wskazówki dotyczące kompatybilności elektro- Warunki eksploatacji 5–40°C (41–104°F) przy względnej wil- magnetycznej gotności powietrza wynoszącej 15–90% Warunki przechowywania Od 0 °C do 40 °C (od –32 °F do 104 °F) OSTRZEŻENIE! przy względnej wilgotności powietrza wynoszącej 0–90% • Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym środowi- sku wymienionym w niniejszej instrukcji obsługi, również...
  • Page 152 Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Table des Matières