Beurer EM 59 Heat Mode D'emploi

Beurer EM 59 Heat Mode D'emploi

Appareil tens/ems numérique avec fonction de chauffage
Masquer les pouces Voir aussi pour EM 59 Heat:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

DE Digital TENS/EMS mit Wärmefunktion
Gebrauchsanweisung ....................................2
EN Digital TENS/EMS unit with heat function
Instructions for use ......................................22
FR Appareil TENS/EMS numérique
avec fonction de chauffage
Mode d'emploi .............................................42
ES Aparato digital TENS/EMS
con función de calor
Instrucciones de uso ...................................62
IT TENS/EMS digitale con funzione
di riscaldamento
Istruzioni per l'uso........................................82
TR Isıtma Fonksiyonlu Dijital TENS/EMS
Kullanım kılavuzu .......................................102
RU Тренажер (TENS/EMS)
для мышц с функцией подогрева
Инструкция по применению ....................121
PL Cyfrowe urządzenie do elektro-
stymulacji mięśni i nerwów
TENS/EMS z funkcją ogrzewania
Instrukcja obsługi .......................................141
EM 59 Heat

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer EM 59 Heat

  • Page 1 EM 59 Heat DE Digital TENS/EMS mit Wärmefunktion Gebrauchsanweisung ........2 EN Digital TENS/EMS unit with heat function Instructions for use ........22 FR Appareil TENS/EMS numérique avec fonction de chauffage Mode d’emploi ..........42 ES Aparato digital TENS/EMS con función de calor Instrucciones de uso ........62...
  • Page 2: Table Des Matières

    Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung DEUTSCH sorgfältig durch, bewahren Sie sie für Inhaltsverzeichnis den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und 1. Zum Kennenlernen ..............3 2. Wichtige Hinweise ..............5 beachten Sie die Hinweise. 3. Gerätebeschreibung ..............8 Zeichenerklärung 4. Inbetriebnahme ................8 Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung bzw.
  • Page 3: Lieferumfang Und Zubehör

    Verpackung umweltgerecht entsorgen sage, Beauty, Baby und Luft Was ist und kann EM 59 Heat? Storage / Transport Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur EM 59 Heat gehört zur Gruppe der Elektrostimulationsgeräte. Es und -luftfeuchtigkeit beinhaltet vier Basisfunktionen, die kombiniert betrieben werden können: Operating Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit.
  • Page 4 Dazu besitzt das Gerät zwei unabhängige Stimulationskanäle und Jedes Krankheitsbild, das eine TENS-Anwendung sinnvoll macht, vier Elektroden. Es bietet vielseitig anwendbare Funktionen zur Er- muss von Ihrem behandelnden Arzt abgeklärt werden. Dieser wird höhung des allgemeinen Wohlempfindens, zur Schmerzlinderung, Ihnen auch Hinweise zum jeweiligen Nutzen einer TENS-Selbstbe- zur Erhaltung der körperlichen Fitness, Entspannung, Muskelrevitali- handlung geben.
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    Wärme fördert erwiesener Maßen die Durchblutung und wirkt Ent- • Bei hohem Fieber (z.B. > 39 °C) spannend. Die Wärmefunktion des EM 59 Heat kann parallel zu ei- • Bei bekannten oder akuten Herzrhythmusstörungen und anderen ner Stimulation oder separat genutzt werden.
  • Page 6 VORSICHTSMASSNAHMEN: • Nicht nach Alkoholkonsum verwenden • Bei einem gleichzeitigen Anschluss an ein Hochfrequenz-Chirur- • Entfernen Sie die Elektroden stets mit mäßigem Zug von der giegerät. Haut, um im seltenen Fall einer hochempfindlichen Haut Verlet- • Bei akuten oder chronischen Erkrankungen des Magen-Darm- zungen zu vermeiden.
  • Page 7 • Halten Sie das Gerät von Kindern fern, um eventuellen Gefahren Beschädigung vorzubeugen. • Benutzen Sie das Gerät bei Beschädigungen nicht und wen den Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienst- • Verwechseln Sie die Elektrodenkabel mit den Kontakten nicht mit adresse.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    • Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapitel 4). Bevor Sie das EM 59 Heat das erste Mal in Betrieb nehmen, müssen • Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie es zuerst für mindestens 4 Stunden aufladen. Gehen Sie dazu Sie den Akku mindestens 2 Mal im Jahr vollständig auf.
  • Page 9: Anwendung

    ˄/˅ 5. Anwendung Schritt 6: Wählen Sie mit den linken und rechten -Einstelltas- ten jeweils für Ihre gewünschte Impulsintensität. Die 5.1 Hinweise zur Anwendung Anzeige der Impuls intensität im Display passt sich entsprechend an. • Wird das Gerät 1 Minute lang nicht verwendet, schaltet es sich Befindet sich das Programm in einer Pause-Phase, kann die Intensi- automatisch ab (Abschaltautomatik).
  • Page 10: Wärme

    6. Wärme 7. Programmübersicht Das EM59 Heat besitzt zusätzlich zu den TENS/EMS/Massage Pro- Das Digital EMS/TENS verfügt insgesamt über 70 Programme: grammen zwei Wärmestufen, die bei allen Programmen bei Bedarf • 15 TENS-Programme aktiviert werden können, siehe Kapitel 5.2 Anwendung beginnen. •...
  • Page 11: Ems-Programmtabelle

    7.2 EMS-Programmtabelle Progr.- Sinnvolle Anwendungs bereiche, Laufzeit Mögliche Indikationen (Min.) Elektroden- Progr.- Sinnvolle Anwendungs bereiche, Laufzeit Mögliche platzierung Indikationen (Min.) Elektroden- Spannkraft der Schulter muskulatur platzierung Stärkung der Rücken muskulatur 4-11 Aufwärmen 1-27 Maximierung der Kraft der Rückenmus- 4-11 Kapillarisierung 1-27 kulatur Stärkung der oberen Armmuskulatur...
  • Page 12: Massage-Programmtabelle

    7.3 MASSAGE-Programmtabelle Progr.- Sinnvolle Anwendungs bereiche, Laufzeit Mögliche Indikationen (Min.) Elektro- denplatzie- rung Klopfmassage 1 Klopfmassage 2 Klopfmassage 3 Knetmassage 1 Knetmassage 2 Druckmassage Entspannende Massage 1 Entspannende Massage 2 Entspannende Massage 3 Entspannende Massage 4 1-28 Spa Massage 1 Spa Massage 2 Spa Massage 3 Spa Massage 4...
  • Page 13: Hinweise Zur Elektrodenplatzierung

    7.4 Hinweise zur Elektrodenplatzierung...
  • Page 14: Individualisierbare Programme

    Eine sinnvolle Platzierung der Elektroden ist für den beabsichtigten oder Sie legen eine Elektrode direkt auf den Schmerzpunkt Erfolg einer Stimulations-Anwendung wichtig. und die andere legen Sie mindestens 2 – 3 cm entfernt an. Wir empfehlen Ihnen die optimalen Elektrodenpositionen an Ihrem Die Elektroden des zweiten Kanals können zur gleichzeitigen beabsichtig ten Anwendungsgebiet mit Ihrem Arzt abzustimmen.
  • Page 15 ˄/˅ 4. Wählen Sie mit den -Einstelltasten Ihre gewünschte Impuls- 2. Wählen Sie das Programm TENS 15 wie unter Kapitel "5.2 An- breite und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. wendung beginnen" (Schritt 3 bis Schritt 5) beschrieben. ˄/˅ ˄/˅ 5.Wählen Sie mit den -Einstelltasten Ihre gewünschte Behand- 3.
  • Page 16: Doctor's Function

    ˄/˅ 1. Platzieren Sie die Elektroden im gewünschten Zielbereich (Plat- 4. Wählen Sie mit den -Einstelltasten Ihre gewünschte Pausen- zierungsvorschläge siehe Elektrodenplatzierungen Kapitel 7.4) zeitdauer („off time“) und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. ˄/˅ und verbinden Sie diese mit dem Gerät. 5.
  • Page 17: Stromparameter

    Sekunde an, ihre Angabe erfolgt in Hz Therapiespeicher (Hertz). Sie kann berechnet werden, indem man EM 59 Heat zeichnet die Behandlungszeit auf. Um in den Therapie- den Umkehrwert der Perioden zeit berechnet. Die jeweilige Frequenz speicher zu gelangen schalten Sie das Gerät mit der EIN/AUS ˄...
  • Page 18: Zyklusgesteuerte Impulsparameter-Variation

    10.5 Zyklusgesteuerte Impulsparameter-Variation Aufbewahrung • Knicken Sie die Anschlussleitungen und Elektroden nicht scharf ab. In vielen Fällen ist es erforderlich durch die Anwendung mehrerer • Trennen Sie die Anschlussleitungen von den Elektroden ab. Impuls para meter die Gesamtheit der Gewebestrukturen am Anwen- •...
  • Page 19: Ersatz- Und Verschleißteile

    Die Elektroden lösen sich vom Körper. Was tun? Bleibt die Hautreizung jedoch bestehen, und kommt es evtl. zu (1) Die Gel-Pads mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Soll- Juckreiz oder Entzündung, ist vor weiterer Anwendung mit Ihrem ten die Elektroden nach wie vor keinen festen Halt haben, müs- Arzt Rücksprache zu halten.
  • Page 20: Hinweise Zu Elektromagnetischer Verträglichkeit

    Das Gerät entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinie Leistungsmerkmale des Gerätes führen. für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz. 17. Garantie/Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzun- gen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
  • Page 21 - zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachge- cher Haftungsvorschriften. mäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batte- rien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Voll- Aufsätze, Inhalatorzubehör); ständigkeit dieses Produktes. - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmun- gen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder Die weltweite Garantiezeit beträgt 5 Jahre ab Beginn des Kaufes des...
  • Page 22 Read these instructions carefully and ENGLISH keep them for later use, be sure to make Table of contents them accessible to other users and observe the information they contain. 1. Getting to know your device...........23 2. Important notes ...............25 3. Device description ..............28 Signs and symbols 4.
  • Page 23: Getting To Know Your Device

    Dispose of packaging in an environmentally friendly temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air manner What is EM 59 Heat, and what can it do? Storage / Transport EM 59 Heat falls into the electrostimulation device category. It...
  • Page 24 (relaxing application). To enable pain to be alleviated even more pleasantly, with the EM 59 Heat you can also switch on a soothing heat function. The activating application involves: • Muscle training to increase endurance and/or TENS, or transcutaneous electrical nerve stimulation, relates •...
  • Page 25: Important Notes

    The heat function of the EM 59 Heat can be used parallel or • After an operation, if strong muscle contractions could affect the separately to a stimulation. healing process • The device must never be used close to the heart.
  • Page 26: Important

    • If you have any sensory impairment that reduces the feeling • Do not modify electrodes (e.g. by cutting them), as this increases of pain (e.g. metabolic disorders) the current density, which is potentially hazardous (max. • If you are receiving medical treatment recommended output value for the electrodes is 9 mA/cm², an •...
  • Page 27 • This device is not intended for use by children or people with Notes on handling batteries restricted physical, sensory (e.g. reduced sensitivity to pain) or • If your skin or eyes come into contact with fluid from a battery mental skills or a lack of experience and/or lack of knowledge, cell, flush out the affected areas with water and seek medical unless they are supervised by a person who is responsible for...
  • Page 28: Device Description

    3. Device description 4. Initial use Before you use the EM 59 Heat for the first time, let it charge for a Buttons: minimum of 4 hours. Proceed as follows. 1 ON/OFF button 1. Connect the USB charging cable to a mains adapter (max. output...
  • Page 29: Use

    ˄/˅ 5. Use Step 6: Use the left and right setting buttons for to select the impulse intensity you want. The indicator for impulse 5.1 Notes on use intensity in the display changes accordingly. If the program is in a •...
  • Page 30: Heat

    6. Heat 7. Program overview In addition to the TENS/EMS/Massage programs, the EM59 Heat The digital EMS/TENS unit features a total of over 70 programs: also offers two heat levels, which can be activated as required for • 15 TENS programs all programs, see section 5.2 on usage.
  • Page 31: Ems Program Table

    7.2 EMS program table Progr. Practical areas for application, indications Running Possible time electrode Progr. Practical areas for application, indications Running Possible (min) positions time electrode Tightening the shoulder muscles 1–4 (min) positions Strengthening the lower back muscles 4–11 Warming up 1–27 Maximising the strength of the lower back 4–11...
  • Page 32: Massage Program Table

    7.3 MASSAGE program table Progr. Practical areas for application, indications Running Possible time (min) electrode positions Tapping massage 1 Tapping massage 2 Tapping massage 3 Kneading massage 1 Kneading massage 2 Pressure massage Relaxing massage 1 Relaxing massage 2 Relaxing massage 3 Relaxing massage 4 1–28 Spa massage 1...
  • Page 33: Information Regarding The Positioning Of Electrodes

    7.4 Information regarding the positioning of electrodes...
  • Page 34: Customisable Programs

    It is fundamental to the intended success of electrostimulation As part of pain relief treatment (TENS) using the digital applications that electrodes are sensibly positioned. EMS/TENS unit and its 2 separately adjustable channels We recommend that you consult your doctor to establish the ideal and 2 electrodes each, it is advisable either to position the electrode positions for your intended application area.
  • Page 35 2. Select the TENS 13 program as described in section "5.2 Starting The impulse width changes automatically during the stimulation use" (step 3 to step 5). treatment. ˄/˅ 3. Use the setting buttons to select the impulse frequency you 1. Place the electrodes on the desired area for treatment (for want and press the ENTER button to confirm your selection.
  • Page 36: Doctor's Function

    EMS 34 program 1. Place the electrodes on the desired area for treatment (for EMS 34 is a program that you can also customise. In this program, positioning suggestions see electrode positions in section "7.4 you can set the impulse frequency to between 1 and 150 Hz and Information regarding the positioning of electrodes") and connect the impulse width to between 80 and 450 μs.
  • Page 37: Electric Current Parameters

    Therapy memory the muscles and quicker fatigue. Higher impulse frequencies are EM 59 Heat records the treatment time. To access the therapy therefore better to use for high-speed strength and maximum power memory, switch the device on using the ON/OFF button and training.
  • Page 38: Cycled Impulse Parameter Variation

    10.5 Cycled impulse parameter variation • Disconnect the connection cables from the electrodes. • After use, stick the gel pads back onto the carrier foil of the gel In many cases it is necessary to cover the overall tissue structure at pads.
  • Page 39: Replacement Parts And Wearing Parts

    14. Replacement parts and wearing parts (2) Clean the skin prior to any application; do not use skincare lotions or oils prior to treatment. Shaving may increase the life of You can obtain the following replacement parts directly from electrodes. Customer Services: There is no noticeable stimulation.
  • Page 40: Notes On Electromagnetic Compatibility

    During the warranty period, should this product prove to be device as well as the other devices must be monitored to ensure incomplete or defective in functionality in accordance with the they are working properly. following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement...
  • Page 41 Beurer; - damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and customer;...
  • Page 42 Lisez attentivement ce mode d’emploi, FRANÇAIS conservez-le pour un usage ultérieur, Table des matières mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes 1. Familiarisation avec l’appareil ..........43 2. Remarques importantes ............45 qui y figurent. 3. Description de l’appareil ............48 Symboles utilisés 4.
  • Page 43: Livraison Et Accessoires

    Température et taux d’humidité de stockage et Qu’est-ce que l’EM 59 Heat et à quoi sert-il ? de transport admissibles L’appareil EM 59 Heat est un appareil d’électrostimulation. Il intègre quatre fonctions de base pouvant être utilisées de manière Operating Température et taux d’humidité d’utilisation combinée :...
  • Page 44 Afin de pouvoir apaiser les troubles de manière encore plus L’utilisation de l’EMS se fait de deux façons. Une des directions agréable, l’appareil EM 59 Heat permet aussi d’ajouter une chaleur peut susciter un renforcement ciblé de la musculature (utilisation bienfaisante sur deux niveaux.
  • Page 45: Remarques Importantes

    Il a été prouvé que la chaleur favorise la circulation sanguine et a • après des opérations, lorsque de fortes contractions musculaires un effet relaxant. La fonction de chaleur de l’EM 59 Heat peut être peuvent perturber le processus de guérison utilisée seule ou parallèlement à...
  • Page 46: Mesures De Précaution

    Avant d’utiliser l’appareil, consultez votre médecin traitant en • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à des cas de : températures élevées. • maladies aiguës, en particulier en cas de soupçon ou de • Protégez l’appareil de la poussière, la saleté et l’humidité. présence d’hypertension, de troubles de la coagulation sanguine, •...
  • Page 47 • N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières facilement inflam- inappropriée, il doit être renvoyé au fabricant ou au revendeur mables, de gaz ou d’explosifs. avant d’être utilisé à nouveau. • Éteignez immédiatement l’appareil s’il est défectueux ou présente • La température réelle peut varier en fonction de l’état de la peau, des défauts de fonctionnement.
  • Page 48: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil 4. Mise en service Avant de mettre en service pour la première fois l’appareil EM 59 Touches : Heat, vous devez commencer par le charger pendant au moins 1 Touche MARCHE/ARRÊT 4 heures. Pour ce faire, procédez comme suit. 2 Touche ENTER 1.
  • Page 49: Utilisation

    ˄/˅ magé, car les dommages ou les irrégularités du coussin pourraient Étape 6 : À l’aide des touches de réglage gauche et droite entraîner des irritations de la peau. choisissez l’intensité d’impulsion souhaitée pour L’affichage de l’intensité d’impulsion s’adapte en fonction. Si le 5.
  • Page 50: Chaleur

    6. Chaleur 7. Liste des programmes En plus des programmes TENS/EMS/Massage, l’appareil EM59 L’appareil EMS/TENS numérique dispose au total de plus de Heat propose deux niveaux de chaleur pouvant être activés au 70 programmes : besoin pour tous les programmes, voir chapitre 5.2 Commencer •...
  • Page 51: Tableau Des Programmes Ems

    7.2 Tableau des programmes EMS N° de Domaines d’application utiles, indications Durée Placements prog. (min) possibles N° de Domaines d’application utiles, indications Durée Placements prog. (min) possibles électrodes Modelage des muscles du bas de la jambe 26, 27 électrodes Raffermissement des muscles du bas de 26, 27 Chauffer 1-27...
  • Page 52: Tableau Des Programmes De Massage

    7.3 Tableau des programmes de MASSAGE N° de Domaines d’application utiles, indications Durée (min) Placements Nº possibles électrodes Massage par tapotement 1 Massage par tapotement 2 Massage par tapotement 3 Massage par friction 1 Massage par friction 2 Massage par pression Massage relaxant 1 Massage relaxant 2 Massage relaxant 3...
  • Page 53: Consignes De Mise En Place Des Électrodes

    7.4 Consignes de mise en place des électrodes...
  • Page 54: Programmes Personnalisables

    Pour obtenir l’effet escompté de la stimulation, il est important de peuvent par exemple être disposées en croix (= transversalement), placer les électrodes de manière judicieuse. par exemple A – D / B – C. Nous vous recommandons de définir les positions optimales des Lors du traitement de la douleur (TENS) au moyen de l’appareil électrodes dans la zone d’application souhaitée avec votre médecin.
  • Page 55 1. Placez les électrodes sur la zone cible choisie (cf. chapitre "7.4 Programme TENS 15 Consignes de mise en place des électrodes" pour des proposi- Le programme TENS 15 est un programme que vous pouvez tions de placements) et connectez-les à l’appareil. personnaliser.
  • Page 56: Fonction Docteur

    vous pouvez également régler le temps de travail et le temps de pause de 1 à 30 secondes. Programme EMS 34 Le programme EMS 34 est un programme que vous pouvez person- 1. Placez les électrodes sur la zone cible choisie (cf. Placements naliser.
  • Page 57: Paramètres Électriques

    à partir de Mémoire de la thérapie 35 Hz environ. L’appareil EM 59 Heat enregistre le temps de traitement. Pour Des impulsions d’environ 45 à 70 Hz entraînent une tension durable accéder à la mémoire de la thérapie, allumez l’appareil en appuyant ˄...
  • Page 58: Variation Des Paramètresamètres D'impulsion Commandés Paramètres Le Cycle

    la zone de l’application, l’irrigation cutanée, l’épaisseur de la peau Nettoyage de l’appareil et la qualité du contact des électrodes. Concrètement, le réglage • Après l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon doux légè- rement humidifié. En cas de salissures plus importantes, vous doit être efficace, mais ne doit jamais procurer de sensations désa- pouvez également humidifier légèrement le chiffon avec de la gréables telles que des douleurs au niveau du point d’application.
  • Page 59: Problèmes/Solutions Aux Problèmes

    Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit (6) La batterie est vide, veuillez la charger. pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa Le symbole de la batterie s’affiche. Que faire ? durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des Chargez l’appareil en suivant les consignes du chapitre 4.
  • Page 60: Caractéristiques Techniques

    15. Caractéristiques techniques Cet appareil est conforme aux normes européennes EN60601-1 et EN60601-1-2 (conformité à IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, Nom et modèle EM 59 IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 610004-8 and Type SL-880H IEC 610004-11) et répond aux exigences de sécurité spéciales rela- tives à...
  • Page 61: Garantie/Maintenance

    Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, - une copie de la facture/du reçu et Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie - le produit d’origine...
  • Page 62 HIVOX BIOTEK INC. 5F, N0.123, Shingde Rd. Sanchong District 241, New Taipei City, Taiwan ROC Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com Hivox Biotek B.V. De Run 4428, 5503 LR, Veldhoven, Netherlands...

Ce manuel est également adapté pour:

Sl-880h

Table des Matières