Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Not made with
natural rubber latex
Distributed by/Distribuido por/Distribué par:
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
ENGLISH
Digital Tens Device
Instructions for use ...................................... 2
ESPAÑOL
Dispositivo digital TENS
Manual de instrucciones ........................... 23
FRANÇAIS
Appareil de stimulation nerveuse
transcutanée numérique
Mode d'emploi ............................................. 43
Electromagnetic Compatibility Information .........
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
EM 44
63

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer EM 44

  • Page 1 Not made with natural rubber latex Distributed by/Distribuido por/Distribué par: Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com Beurer North America LP 900 N Federal Highway, Suite 300 ¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com Hallandale Beach, FL 33009 www.beurer.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Beurer customer service. Please see warranty for service contact. Dear Customer, Thank you for choosing this Beurer product. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heating, weight management, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty and air.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Signs and symbols The following signs appear in the Safety Section (page 3) and in this manual on page 4, 5, 7, 8 and 15. READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
  • Page 4 • Do not use over swollen, infected, or inflamed areas or skin eruptions, e.g., phlebitis, thrombophlebitis, varicose veins. • Do not use if you have cancer. • Never use this product near the following devices: pacemakers or any other embedded electronic medical devices, heart-lung ma- chine and any other life keeping electronic medical devices, electrocardiograph and any other medical screening and monitoring devices.
  • Page 5 down the device first, and then relocate the pads. • Two pads should be used together as a pair. Always peel off the protective film on the pads before use. To avoid an electrical shock, do not connect two pads to each other. • Do not apply pads to the same spot for over 40 minutes at a time.
  • Page 6 Before using the device, consult your doctor if any of the following applies to you: • Serious illnesses, in particular if you suspect or have been diagnosed with high blood pressure, a blood coagulation disorder, pro- pensity to thrombo-embolic conditions or recurrent malignant growths. • Any skin conditions.
  • Page 7: Important Information

    2. Important information Signs and symbols The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device and accessories: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. Do not use the device with a pacemaker. Operating Permissible storage temperature and humidity Storage...
  • Page 8: Introduction

    3. Introduction This Digital TENS Device features 15 separate programs. In all programs you can set the impulse intensity of each channel individually. You can also set various parameters in programs 13 – 15 to adjust the effect to the application area. 4.
  • Page 9: Parts And Controls

    6. Parts and Controls Buttons: Display (full screen): 1 ON/OFF button 1 Menu TENS 2 ENTER button 2 Program number 3 Intensity setting buttons (Ch1 +/- left, Ch2 +/- right) 3 Impulse intensity channel 2 4 Keylock 4 Impulse intensity channel 1 5 Selection button UP and DOWN 5 Low battery 6 MENU button...
  • Page 10: Electrode Pad Usage

    UP and DOWN Choice of treatment program, treatment time, frequency, pulse width, operating time, and pause time. MENU Return to program selection screen. ENTER (1) Menu selection. (2) Confirmation of a selection made using UP/DOWN, except channel intensity. Intensity setting buttons (Ch1 +/- left, Ch2 +/- right) Adjusts impulse intensity.
  • Page 11 • Protect the device from dust, dirt and humidity. Never immerse the device in water or other liquids. • The device is suitable for self-treatment. • If the device does not work properly, or you feel unwell or experience pain, stop using it immediately. • Do not modify electrodes (e.g.
  • Page 12: Before First Use

    8. Before First Use Fig. 2 1. Remove the belt clip from the unit (if attached). 2. Remove the battery compartment cover on the rear of the device by sliding it in the direction of the arrow. 3. Insert three „AAA“ alkaline batteries in accordance with the polarity markings inside the compartment.
  • Page 13: Positioning The Electrodes

    9. Positioning the Electrodes It is important to position the electrodes properly. Consult your doctor to establish the ideal electrode positions for your intended appli- cation area. The figure on the display is intended as an initial aid to help you position the electrodes. Refer to the inside of the cover for more detailed information on how to position the electrodes.
  • Page 14 Ch1 Ch1 Ch1 Ch1...
  • Page 15 Distance Between Electrodes: The larger the distance between electrodes, the larger the stimulated tissue volume. This applies to the area and depth of the tissue volume. At the same time, however, the stimulation intensity of the tissue falls the farther the electrodes are apart. As a result, greater distances between electrodes mean a larger tissue volume is stimulated, but less intensely.
  • Page 16: To Use

    TENS Program Table NOTES: TENS programs 1-12 can’t be customized- see below. Electrode positions should surround the area affected by pain. In the event that groups of muscles cause pain, group the electrodes around the affected muscles. To relieve joint pain, surround the joint with electrodes at the front and back as well as on the left and right of the joint, if possible. The distance between electrodes must be 2 –...
  • Page 17 Program 13: Program 13 is a preset program that you can also personalize. In this program, you can set the impulse frequency between 1 and 120 Hz and the impulse width between 50 and 250 μs. 1. Place the electrodes on the desired area for treatment. For positioning suggestions, see the „Positioning the Electrodes“ section. Connect the cables to the main unit.
  • Page 18: Care And Maintenance

    Setting the Custom Function • Select your program and the corresponding settings as described in chapter 7. • At the start of treatment, the impulse intensity is set to 00 by default. No impulses are sent to the electrodes yet. Before setting the desired impulse intensity using the intensity setting buttons, press and hold the `CH2-´...
  • Page 19: Troubleshooting Guide

    12. Troubleshooting Guide Problem: The device does not switch on. Solutions: • Ensure batteries have been inserted correctly and are in contact with the terminals. • Replace batteries, if applicable. • Contact Customer Service. Problem: Electrodes do not adhere to the body. Solutions: • Clean the adhesive surface of the electrodes using a damp, lint-free cloth.
  • Page 20: Specifications

    13. Specifications Type: EM44 Model: SEM 44 Output wave form: Biphasic rectangular pulse Pulse length: 50 – 360 µs Pulse frequency: 1 – 150 Hz Max Output Voltage: 100 Vpp (500 ohm) Max Output Current: 200 mApp (500 ohm) Power Supply: 3 x 1.5 V AAA batteries Treatment Time: 5 –...
  • Page 21: Warranty

    Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser The Your Beurer Digital Tens Device Model EM 44, is warranted to be free from defects in materials and workmanship for the life of the pro- duct under normal conditions of intended use and service. This warranty extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
  • Page 22 Beurer in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connection with any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior explicitly written consent of Beurer.
  • Page 23 15. Garantía ................... 41 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame al servicio al cliente de Beurer. Vea en la garantía la información de contacto de servicio.
  • Page 24: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Signos y símbolos Los siguientes signos aparecen en la sección Seguridad (página 24) y en las páginas 25, 26, 27, 28 y 35 de este manual. LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
  • Page 25 • No utilice la estimulación sobre el cuello ni sobre la boca. Puede producirse un espasmo muscular severo, con contracciones suficien- temente fuertes para cerrar la vía respiratoria y hacer que la respiración sea dificultosa. • No aplique la estimulación directamente al área cardíaca a través del pecho ni sobre el pecho. • No utilice el equipo en su cabeza.
  • Page 26 PRECAUCIÓN • No use este producto durante el embarazo. • No lo use si tiene problemas cardíacos. • No lo use si tiene epilepsia. • No use el dispositivo: − Si existe tendencia a hemorragias a continuación de una fractura o traumatismo agudo. − A continuación de procedimientos quirúrgicos recientes, en casos en los que la contracción muscular pueda perturbar el proceso de curación.
  • Page 27 AVISO: • No inserte el enchufe de electrodo en ningún lugar que no sea el conector hembra que está en la unidad principal. • No jale el cordón de electrodo durante el tratamiento. • No utilice el dispositivo mientras use dispositivos electrónicos como relojes, ya que esto puede dañar el dispositivo. • No lo utilice cerca de un teléfono celular, ya que esto puede hacer que el estimulador no funcione correctamente.
  • Page 28: Información Importante

    • Si las baterías del dispositivo están agotadas o el dispositivo no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado, retire las baterías para evitar daños o lesiones por posibles fugas de las baterías. • No intente recargar baterías que no estén diseñadas para ser recargadas; se pueden sobrecalentar y romper (siga las instrucciones del fabricante de la batería).
  • Page 29: Introducción

    Corriente directa Protección contra la humedad 3. Introducción Esta unidad digital TENS cuenta con 15 programas separados. En todos los programas, usted puede establecer la intensidad de impulsos de manera individual para cada canal. También puede establecer diversos parámetros en los programas 13 a 15 para ajustar el efecto en la zona de aplicación.
  • Page 30: Partes Y Controles

    6. Partes y controles Botones: Pantalla (pantalla completa): 1 Botón de encendido/apagado 1 Menú TENS 2 Botón Entrar (ENTER) 2 Número de programa 3 Botones de ajuste de intensidad (Canal 1 +/- izquierda, Canal 3 Intensidad de impulsos, canal 2 2 +/- derecha) 4 Intensidad de impulsos, canal 1 4 Seguro de botones...
  • Page 31: Uso De Las Almohadillas

    Arriba (UP) y Abajo (DOWN) Selección del programa de tratamiento, tiempo de tratamiento, frecuencia, ancho de los impulsos, tiempo de funcionamiento y tiempo de pausa. Menú (MENU) Regresar a la pantalla de selección de programas. Entrar (ENTER) (1) Selección del menú. (2) Confirmación de una selección hecha mediante Arriba/Abajo, excepto intensidad del canal.
  • Page 32: Antes Del Primer Uso

    • El dispositivo es adecuado para autotratamiento. • Si el dispositivo no funciona correctamente, o si se siente mal o siente dolor, interrumpa el uso de inmediato. • No modifique los electrodos (por ejemplo, cortándolos). Esto aumenta la intensidad de corriente, lo que es potencialmente peligroso (el valor de salida máximo recomendado para los electrodos es 58.1 mA/sq in (9 mA/cm²);...
  • Page 33: Colocación De Los Electrodos

    9. Colocación de los electrodos Es importante colocar los electrodos correctamente. Consulte a su médico para establecer las posiciones ideales de los electrodos según la zona de aplicación elegida. La figura de la pantalla sirve como ayuda inicial para ayudarle a colocar los electrodos. Para obtener una infor- mación más detallada sobre la manera de colocar los electrodos, véase la página siguiente.
  • Page 34 Ch1 Ch1 Ch1 Ch1...
  • Page 35 Distancia entre electrodos: Cuanto mayor sea la distancia entre los electrodos, mayor será el volumen de tejido estimulado. Esto se aplica al área y a la profundidad del volumen de tejido. Al mismo tiempo, sin embargo, la intensidad de estimulación del tejido disminuye cuanto más se separen los electrodos. Como resultado, las distancias mayores entre electrodos significan que se estimula un volumen de tejido mayor, de manera menos intensa.
  • Page 36: Uso

    derecha de la misma. La distancia entre electrodos debe ser de 2 a 6 pulgadas (5 a 15 cm). Las Figuras 25 y 28 se aplican a las articulaciones de la rodilla y el tobillo. Los programas de ráfagas son aptos para todas las áreas de aplicación a tratar con patrones de señal cambiantes, a fin de minimizar la probabilidad de que la zona se acostumbre al tratamiento.
  • Page 37 Programa 13: El Programa 13 es un programa preseleccionado que usted también puede personalizar. En este programa, usted puede establecer la frecuencia de impulsos entre 1 y 120 Hz y el ancho de los impulsos entre 50 y 250 μs. 1.
  • Page 38: Cuidado Y Mantenimiento

    Configuración de la función personalizada • Seleccione su programa y la configuración correspondiente según se describe en el capítulo 6. • Al inicio de un tratamiento, la intensidad de los impulsos está ajustada de manera predeterminada en 00. No hay todavía envío de impulsos a los electrodos.
  • Page 39: Guía Para Resolución De Problemas

    12. Guía para resolución de problemas Problema: El dispositivo no enciende. Soluciones: • Asegúrese de que las baterías se hayan insertado correctamente y estén en contacto con las terminales. • Reemplace las baterías, si es el caso. • Comuníquese con el servicio al cliente. Problema: Los electrodos no se adhieren al cuerpo.
  • Page 40: Especificaciones

    13. Especificaciones Tipo: EM 44 Modelo: SEM 44 Forma de onda de salida: Impulso rectangular bifásico Longitud del impulso: 50 – 360 μs Frecuencia de los impulsos: 1 a 150 Hz Voltaje de salida máx.: 100 V pico a pico (500 ohmios) Corriente de salida máxima:...
  • Page 41: Garantía

    Garantía limitada de por vida de la compra original Su dispositivo digital TENS Beurer, modelo EM 44, está garantizado de estar libre de defectos en los materiales y mano de obra durante la vida útil del producto bajo las condiciones normales del uso y servicio propuestos. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas o futuros propietarios.
  • Page 42 Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador consumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
  • Page 43 Cher client, Merci d’avoir choisi ce produit Beurer. Notre nom est synonyme de haute qualité, de produits minutieusement testés pour des applica- tions de chauffage, de gestion du poids, de pression sanguine, de température corporelle, de pulsations, de thérapie douce, de massage, de beauté...
  • Page 44: Instructions Importantes Sur La Sécurité

    1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Signes et symboles Les signes suivants apparaissent dans la section Sécurité (page 44) et dans ce manuel aux pages 45, 46, 48, 49 et 56. LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION SÉCURITÉ ET TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
  • Page 45 • N’utilisez pas la stimulation sur les artères principales du cou. • N’utilisez pas la stimulation sur le cou ou la bouche. Les muscles risquent de subir des spasmes sévères et les contractions peuvent être suffisamment fortes pour obstruer les voies respiratoires ou provoquer des difficultés respiratoires. • N’appliquez pas directement la stimulation sur la région du cœur à...
  • Page 46 • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes épileptique. • N’utilisez pas l’appareil : − lorsqu’il y a tendance à une hémorragie suite à un traumatisme ou une fracture grave; − après des interventions chirurgicales récentes si la contraction des muscles risque de perturber le processus de guérison; −...
  • Page 47 • la taille, la forme et le type de tampon peuvent affecter la sécurité et l’efficacité de la stimulation électrique; • les caractéristiques de performance électrique des tampons peuvent affecter la sécurité et l’efficacité de la stimulation électrique; • contrôlez l’appareil afin de détecter les signes d’usure, d’accroc ou de dommage. Si vous notez la présence de tels signes, ou si l’appa reil n’a pas été...
  • Page 48: Renseignements Importants

    2. Renseignements importants Signes et symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ces instructions, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des accessoires : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. N’utilisez pas cet appareil si vous portez un stimulateur cardiaque. Operating Température et humidité...
  • Page 49: Introduction

    3. Introduction Cet appareil de stimulation nerveuse transcutanée numérique comporte 15  programmes distincts. Dans tous les programmes, vous pouvez définir individuellement l’intensité des impulsions de chaque canal. Vous pouvez également régler différents paramètres des programmes 13 à 15 afin d’ajuster l’effet selon la zone d’application. 4.
  • Page 50: Pièces Et Commandes

    6. Pièces et commandes Boutons : Affichage (plein écran) 1 Bouton MARCHE/ARRÊT 1 Menu TENS 2 Bouton ENTER (ENTRÉE) 2 Numéro du programme 3 Boutons de réglage de l’intensité 3 Intensité des impulsions du canal 2 (+/- canal 1 à gauche, +/- canal 2 à droite) 4 Intensité...
  • Page 51: Utilisation Des Tampons D'électrodes

    UP (HAUT) et DOWN (BAS) Choisir le programme, la durée du traitement, la fréquence, la largeur d’impulsion, le temps de fonctionnement et le temps de pause. MENU Revenir à l’écran de sélection du programme. ENTER (ENTRÉE) (1) Sélection du menu. (2) Confirmation d’une sélection effectuée avec les boutons UP (HAUT)/DOWN (BAS), sauf pour l’intensité...
  • Page 52 • Ne laissez pas les tampons sur la peau après le traitement. • Tirez toujours fermement sur les électrodes pour les retirer de la peau afin d’éviter toute blessure dans le cas rare d’une peau très sensible. • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à de fortes températures • Protégez l’appareil contre la poussière, la saleté...
  • Page 53: Avant La Première Utilisation

    8. Avant la première utilisation Fig. 2 1. Retirez la pince s’accrochant à la ceinture de l’appareil (si elle est accrochée). 2. Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de l’appareil en le faisant glisser dans le sens de la flèche. 3.
  • Page 54: Positionnement Des Électrodes

    9. Positionnement des électrodes Il est important de positionner correctement les électrodes. Consultez votre médecin pour définir les positions idéales des électrodes pour la zone d’application prévue. La figure sur l’écran sert d’aide initiale pour vous aider à positionner les électrodes. Reportez-vous à la page suivante pour plus d’informations sur le positionnement des électrodes.
  • Page 55 Ch1 Ch1 Ch1 Ch1...
  • Page 56 Distance entre les électrodes : Plus la distance entre les électrodes est importante, plus le volume de tissu stimulé est important. Cela concerne la surface et la profon- deur du volume de tissu. Cependant, dans le même temps, l’intensité de la stimulation du tissu diminue avec l’éloignement des électro- des.
  • Page 57: Utilisation

    Tableau des programmes de TENS REMARQUES : Les programmes de TENS 1 à 12 ne peuvent pas être personnalisés. Voir ci-dessous. Les électrodes doivent être positionnées de manière à entourer la zone douloureuse. Si la douleur est provoquée par des groupes de muscles, regroupez les électrodes autour des muscles affectés.
  • Page 58 5. Au début d’une séance, l’intensité des impulsions du canal 1 et du canal 2 est réglée sur 00 par défaut. Aucune impulsion n’est envoyée aux électrodes pour le moment. À l’aide des boutons +/-, sélectionnez l’intensité des impulsions souhaitée (Fig. 3). Vous pouvez régler séparément l’intensité...
  • Page 59: Entretien Et Maintenance

    1. Placez les électrodes sur la zone de traitement souhaitée. Reportez-vous à la section « Positionnement des électrodes » pour obte- nir des suggestions de positionnement. Branchez les câbles à l’unité principale. Sélectionnez le programme 15. 2. Sélectionnez la fréquence des impulsions souhaitée à l’aide des boutons UP/DOWN (HAUT/BAS) et appuyez sur le bouton ENTER (ENTRÉE) pour confirmer.
  • Page 60: Guide De Dépannage

    Unité principale : 1. Retirez les piles de l’appareil avant de le nettoyer. 2. Nettoyez l’appareil après utilisation avec un chiffon doux légèrement humidifié. Vous pouvez également humidifier le chiffon avec une solution détergente douce. Vérifiez que l’eau n’entre pas dans l’appareil. 3.
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    Problème : sensation désagréable près des électrodes. Solution : • les électrodes ne sont pas positionnées correctement. Vérifiez et repositionnez-les; • les électrodes sont usées. Cela peut provoquer une irritation de la peau en raison du courant irrégulier qui circule dans la zone. Remplacez les électrodes.
  • Page 62: Déclaration De La Fcc

    14. Déclaration de la FCC Les changements ou modifications du produit qui ne sont pas expressément approuvés par l’entité responsable de la conformité pourraient entraîner l’annulation de l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire fonctionner le produit. REMARQUE : ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, en vertu de la partie 15 du Règlement de la FCC.
  • Page 63: Electromagnetic Compatibility Information

    Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The EM 44 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the EM 44 should assure that it is used in such an environ- ment.
  • Page 64 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The EM 44 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the EM 44 should assure that it is used in such an env- ironment.

Table des Matières