Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

D
Po-Trainer
Gebrauchsanweisung ................................ 2
G
Po-Trainer
Instruction for Use ................................... 11
F
Po-Trainer
Mode d´emploi .......................................... 19
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • D-89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
EM 25
E
Entrenador de glúteos
Instrucciones para el uso ........................ 27
I
Trainer Po
Instruzioni per l´uso ................................. 35
T
Po-Trainer
Kullanma Talimatı .................................... 43
r
Миостимулятор EMS
Инструкция по применению
Q
Trener mięśni pośladków
Instrukcja obsługi..................................... 61
O
Bilspiertrainer
Gebruiksaanwijzing ................................. 69
P
Tonificador de glúteos
Instruções de utilização .......................... 77
K
Ζώνη εκγύμνασης γλουτιαίων μυών
Oδηγίες χρήσεως ...................................... 85
...................... 51

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer EM 25

  • Page 1 Oδηγίες χρήσεως ........85 Instruction for Use ........11 Po-Trainer Mode d´emploi .......... 19 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • D-89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2: Table Des Matières

    1.2 Was ist und kann EMS? Mit freundlicher Empfehlung Die elektrische Muskelstimulation (EMS) ist eine weit Ihr BEURER-Team verbreitete und allgemein anerkannte Methode und findet seit Jahren in der Sport- und Rehabilitationsmedizin An- wendung. Im Sport- und Fitnessbereich wird EMS unter...
  • Page 3: Lieferumfang

    anderem ergänzend zum konventionellen Muskeltraining in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Art und Wei- eingesetzt, um die Leistungsfähigkeit von Muskelgrup- se. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. pen zu erhöhen und um die Körperproportionen den • Zur äußerlichen Anwendung. gewünschten ästhetischen Ergebnissen anzupassen. Die • Mit den mitgelieferten und nachbestellbaren Original- Anwendung der EMS geht in zwei Richtungen.
  • Page 4 nen Eingriff oder einen Unfall zurückzuführen sind. • Allen Hauterkrankungen oder offenen Wunden. • Wenn Sie an metabolischer Arthritis leiden. • Nicht abgeklärten chronischen Schmerzzuständen, • Eine Anwendung in der Nähe des Herzens muss unabhängig von der Körperregion. unterbleiben. Stimulationselektroden dürfen an • Diabetes. keiner Stelle des vorderen Brustkorbs (durch • Allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmerz- Rippen und Brustbein gekennzeichnet) empfinden (wie z.B.
  • Page 5 • Reinigen Sie die Batterie- und Gerätekontakte bei Be- den Elektroden gelangen können. Sollten Sie im Bereich darf vor dem Einlegen. Überhitzungsgefahr! der Anwendung Schmuck oder Piercings tragen, müssen Sie diese vor dem Gebrauch des Gerätes entfernen, da VORSICHTSMASSNAHMEN: es sonst zu punktuellen Verbrennungen kommen kann. • Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern und ver- • Halten Sie das Gerät von Kindern fern, um eventuellen wenden Sie es nicht in der Nähe (~1 m) von Kurz- oder...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    3. Inbetriebnahme unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden. 3.1 Batterie einlegen 1. Öffnen Sie den Deckel des Bat- Reinigung teriefachs in dem Sie den Batteriefach- • Entfernen Sie vor jeder Reinigung die Batterien aus dem deckel nach oben schieben [1]. Gerät. • Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
  • Page 7: Anwendung

    3.3 Anwendung Wichtiger Hinweis! • Legen Sie den Po-Trainer auf die • Schalten Sie den Po-Trainer aus bevor Sie ihn entfernen. behandelnde Körperstelle. • Bei schwachen Batterien, ersetzen Sie diese bitte! • Das Gerät arbeitet nur bei ausreichend gutem Hautkon- takt. Wenn das Gerät nicht angelegt ist erfolgt keine Stimulation.
  • Page 8: Entsorgung

    Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterent- Entsorgung zuständige kommunale Behörde. wicklung des Produktes behalten wir uns vor. 6. Technische Angaben EM 25 Po-Trainer Ausgangs- biphasische Rechteckimpulse Kurven form Pulsdauer 400 μs...
  • Page 9: Was Tun Bei Problemen

    7. Was tun bei Problemen Sie fühlen keine - Drücken und halten Sie den „ “ Stimulation. Knopf erneut für Problem Mögliche Ursache / Behebung 1.5 Sekunden gedrückt. Das Gerät lässt - Drücken und halten Sie den „ “ - Stellen Sie sicher, dass der Gel- sich nicht an- Knopf erneut für Film nicht über das Gerät hinaus-...
  • Page 10 Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei un- seren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 11: What Is The Bottom Toning Device

    1.2 What is EMS and what can it do? With best regards Electrical muscle stimulation (EMS) is a widespread Your BEURER Team and generally recognised method and has been used in sports medicine and rehabilitation for years. In sports and...
  • Page 12: Included In Delivery

    2. Important notes training, to increase the performance of muscle groups and to adjust physical proportions to achieve the desired The device is not a substitute for medical consultation aesthetic results. There are two different types of EMS and treatment. Consult your doctor first if you are application: one is for targeted strengthening of the mus- experiencing any pain or are suffering from an illness.
  • Page 13 • On the skeletal skull structure, or around the mouth, WARNING! throat or larynx. • Swallowing (rechargeable) batteries can be extremely • In the neck area/carotid artery area/above the neck. dangerous. Keep the (rechargeable) batteries and items • In the genital area. out of the reach of small children. If a (rechargeable) bat- • On acutely or chronically diseased (injured or irritated) tery is swallowed, seek medical attention immediately.
  • Page 14 • The device is suitable for self-treatment. Damage • If the device does not work properly, or you feel unwell • If the glute toning device is damaged or you have any or experience pain, stop using it immediately. doubts, do not use it and contact your retailer or Custo- • Do not adapt the glute toning device in any way, for mer Services at the address provided.
  • Page 15: Initial Use

    3. Initial use 3.3 Usage • Place the glute toning device on the part 3.1 Inserting the battery of the body to be treated. 1. Open the battery compartment lid by sliding the battery compartment lid upwards [1]. 1. Press and hold down the 2.
  • Page 16: Replacing The Gel Film

    1. Fully remove the old, used gel film [5]. 6. Technical specifications 2. Carefully remove the blue protective Type EM 25 glute toning device film [3]. Output wave Biphasic rectangular pulse 3. Carefully attach the gel film to the glute...
  • Page 17: What If There Are Problems

    7. What if there are problems? Output max. 90 mApp (1000 ohm) current Problem Possible cause/remedy Voltage 2 x 1.5 V AAA battery Device will not - Press and hold down the “ ” but- supply switch on. ton again for 1.5 seconds. - Check that the batteries are Treatment 20 minutes, the device then switches off...
  • Page 18 You are unable - Press and hold down the “ ” but- to feel any stimu- ton again for 1.5 seconds. lation. - Ensure that the gel film does not protrude from the device and try again. - Gradually increase the intensity level.
  • Page 19: Familiarisation Avec L'appareil

    1.2 Qu’est-ce que l’EMS et à quoi sert-elle ? L’électrostimulation des muscles (EMS) est une méthode Avec nos sentiments dévoués très répandue et globalement reconnue, utilisée depuis BEURER et son équipe des années dans la médecine sportive et la rééducation.
  • Page 20: Livraison

    En sport et en fitness, l’EMS est entre autre utilisée en • À usage externe uniquement. complément d’une musculation classique pour augmenter • Avec les accessoires fournis et de rechange originaux ; la performance des groupes musculaires et adapter les dans le cas contraire, la garantie est annulée. proportions corporelles aux résultats esthétiques souhaités.
  • Page 21 • Ne pas utiliser à proximité du cœur. Les élec- • Diabète. trodes de stimulation ne doivent être utilisées à • Tous les troubles de la sensibilité avec diminution de la aucun endroit du torse (délimité par les côtes et sensation de douleur (par ex. troubles du métabolisme). le sternum), en particulier les deux grands mu- • Traitements médicaux menés en parallèle.
  • Page 22 MESURES DE PRÉCAUTION : vez les retirer avant d’utiliser l’appareil car ils pourraient • Garder l’appareil éloigné des sources de chaleur et ne provoquer des brûlures locales. l’utilisez pas à proximité (~1 m) d’appareils à ondes • Garder l’appareil éloigné des enfants afin d’éviter les courtes ou micro-ondes (par ex.
  • Page 23: Mise En Service

    Nettoyage 2. Insérez les 2 piles 1,5 V AAA. Assurez- • Retirez les piles de l’appareil avant chaque nettoyage. vous que les piles sont insérées cor- • Après l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon rectement [2]. doux légèrement humidifié. En cas de salissures plus importantes, vous pouvez également humidifier légère- 3.
  • Page 24: Utilisation

    3.3 Utilisation • Veuillez remplacer les piles si elles sont faibles ! • Placez le Po-Trainer sur la zone du corps • L’appareil fonctionne uniquement lorsqu’il est parfaite- à traiter. ment en contact avec la peau. Lorsque l’appareil n’est pas en place, il n’y a pas de stimulation. • N’utilisez pas le Po-Trainer plus d’une fois par jour.
  • Page 25: Élimination Des Déchets

    être 6 Caractéristiques techniques garanti ! Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifica- Type EM 25 Po-Trainer tions techniques pour améliorer et faire évoluer le produit. Courbe de impulsions rectangulaires biphasiques sortie Durée 400 μs...
  • Page 26: Que Faire En Cas De Problème

    7. Que faire en cas de problème La peau de la - Arrêtez immédiatement l’utilisation zone traitée est sur cette zone. Attendez que la Problème Cause possible / solution rouge. peau reprenne une couleur normale. Il est impossible - Appuyez et maintenez enfoncé le Si l’irritation cutanée persiste, con- d’allumer bouton « ...
  • Page 27: Qué Es El Entrenador De Glúteos

    20 minutos. Con las más cordiales recomendaciones 1.2 ¿Qué es la EMS y para qué sirve? Su equipo BEURER La electroestimulación muscular (EMS) es un método muy extendido y ampliamente reconocido que se aplica...
  • Page 28: Artículos Suministrados

    desde hace años en el campo de la medicina deportiva • En personas. y la rehabilitación. En el ámbito del deporte y el fitness, • Para el fin para el que ha sido diseñado y del modo la EMS, entre otras cosas, se utiliza para complementar expuesto en estas instrucciones de uso.
  • Page 29 fuertes de los músculos. de la coagulación, tendencia a las enfermedades trom- • Si en el pasado se ha sometido a una operación de boembólicas y crecimientos malignos en particular. espalda y si el dolor de espalda se debe a una interven- • Tener cualquier enfermedad de la piel o heridas abiertas.
  • Page 30 si este no va a utilizarse durante un periodo de tiempo • No se debe utilizar sobre la piel mojada, ya que ello limita prolongado. De este modo se evitan los daños que la capacidad de adhesión del entrenador de glúteos. podrían producirse debido a fugas.
  • Page 31: Puesta En Funcionamiento

    3. Puesta en funcionamiento • No intente bajo ninguna circunstancia abrir y/o reparar el entrenador de glúteos. Las reparaciones solo deberán 3.1 Colocación de las pilas realizarlas el servicio de atención al cliente o distribuido- 1. Abra el compartimento de las pilas tiran- res autorizados.
  • Page 32: Utilización

    3. Los niveles de intensidad más altos pueden conseguir ADVERTENCIA mejores resultados, pero la estimulación no debe • Procure pegar la película de gel con la cara de la pelícu- resultar desagradable. la protectora de color azul en el aparato, de lo contrario 4.
  • Page 33: Eliminación

    3. Fije la película de gel cuidadosamente sobre el entrenador de glúteos y retire con cuidado la lámina Tipo Entrenador de glúteos EM 25 protectora. Asegúrese de que el borde de la película de Forma de onda impulsos cuadrados bifásicos gel no sobresale del entrenador de glúteos [4].
  • Page 34: Solución De Problemas

    El aparato emite - Pulse y mantenga pulsado el nota: un pitido inusual botón “ ” durante 1,5 segundos ¡No garantizamos el correcto funcionamiento de este apa- durante el uso. para apagar el aparato. A continu- rato si se usa al margen de las especificaciones! ación, pulse y mantenga pulsado Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones el botón “...
  • Page 35: Introduzione

    20 minuti ciascuno. Cordiali saluti 1.2 Che cos’è l’EMS e come funziona? Il Suo team BEURER L’EMS (Electrical Muscle Stimulation, stimolazione muscolare elettrica), è un metodo ampiamente diffuso e riconosciuto, utilizzato da diversi anni nel campo della...
  • Page 36: Fornitura

    medicina sportiva e riabilitativa. Nel settore sportivo e del • Per uso esterno fitness, l’EMS viene utilizzata tra l’altro come supporto • Con gli accessori originali forniti in dotazione e ordinabili all’allenamento muscolare tradizionale per aumentare in seguito, diversamente decade ogni diritto di garanzia. la potenza muscolare e adattare le proporzioni fisiche all’aspetto estetico desiderato.
  • Page 37 devono assolutamente essere utilizzati in alcun • Disturbi della sensibilità di qualsiasi tipo con riduzione punto della cassa toracica anteriore (la parte della sensibilità al dolore (ad esempio disturbi del delineata da costole e sterno), in particolare su metabolismo) nessuno dei due grandi muscoli pettorali, può • Trattamenti medici in corso causare il rischio di aumento della fibrillazione ventrico- • Disturbi che compaiono durante il trattamento di stimo-...
  • Page 38 PRECAUZIONI D’IMPIEGO: • Tenere lontano l’apparecchio dai bambini per evitare • Tenere l’apparecchio lontano da fonti di calore e non eventuali pericoli. utilizzarlo in prossimità (~1 m) di apparecchi a onde • Si consiglia di evitare di pretrattare la pelle con creme o corte o a microonde (ad es.
  • Page 39: Messa In Servizio

    bido e leggermente inumidito. Se l’apparecchio è molto 3. Chiudere attentamente il coperchio del sporco, inumidire leggermente il panno con acqua e vano batterie. sapone. • Accertarsi che non penetri acqua nell’apparecchio. Se 3.2 Applicazione del film gel l’apparecchio si dovesse bagnare, togliere immediata- 1.
  • Page 40: Sostituzione Del Film Gel

    2. Utilizzare i pulsanti +/- per • Quando la capacità di adesione del film gel si riduce, aumentare [B] o ridurre [C] sostituirlo immediatamente. Utilizzare nuovamente il l’intensità. Trainer PO quando il film gel è stato sostituito. In caso 3. L’arresto automatico avvie- contrario l’adesione non uniforme del film gel può...
  • Page 41: Dati Tecnici

    è possibile garan- 6. Dati tecnici tire un funzionamento corretto. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche Modello EM 25 Trainer PO al fine del miglioramento e del continuo sviluppo del Forma d'onda Impulsi rettangolari bifasici prodotto.
  • Page 42 L'apparecchio - Premere e tenere premuto il emette un segnale pulsante “ ” per 1,5 secondi acustico insolito per spegnere l'apparecchio. durante l'utilizzo. Poi premere e tenere premuto il pulsante “ ” 1,5 secondi per riaccendere l'apparecchio. - Il contatto della pelle con i pad gel non è...
  • Page 43: Ürün Özellikleri

    Bu baskül 1.2 EMS nedir ve neler yapabilir? sağlığınıza önemli katkı sağlar. Elektrikli kas stimülasyonu (EMS) tüm dünyada yaygın olan ve genel kabul görmüş bir yöntemdir ve yıllardır spor ve Saygılarımızla rehabilitasyon tıbbı alanlarında uygulanmaktadır. EMS spor BEURER Ekibiniz...
  • Page 44: Teslimat Kapsamı

    ve fitness alanlarında, kas gruplarının performansını artırmak türlü kullanım tehlikeli olabilir. ve vücut oranlarını istenen estetik sonuçlara uygun hale • Harici kullanım içindir. getirmek için geleneksel kas çalışmalarını tamamlayıcı ola- • Ayrıca sadece birlikte verilen ve sonradan sipariş edile- rak kullanılmaktadır. EMS uygulamaları iki yönde kullanılır. bilen orijinal aksesuar parçaları...
  • Page 45 oluşan) ön göğüs kafesinde uygulanmamalıdır, özellikle • Stimülasyon uygulaması ile meydana gelen şikayetlerde. de her iki büyük göğüs kaslarında. Cihaz, burada ventri- • Aynı elektrot yerinde uzun süreli stimülasyon nedeni ile küler fibrilasyon riskini arttırabilir ve kalbin durmasına kalıcı cilt tahrişlerinde. neden olabilir. • Kafatası...
  • Page 46 • Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun. Cihazı asla su veya • Uygulamayı ilk dakikalarda oturarak veya yatarak yapın, başka sıvılara daldırmayın. böylece en der durumlarda görülen vagal reaksiyon (halsiz- • Cihaz, kendi kendinize kullanım için uygundur. lik) nedeniyle gereksiz yaralanma riskine maruz kalmazsınız. • Cihazın çalışmaması, kendinizi keyifsiz hissetme veya Halsizlik hissi başladığında derhal cihazı...
  • Page 47: Çalıştırma

    Saklama UYARI! • Kullandıktan sonra koruyucu filmi yeniden jel tabaka Jel tabakayı cihazın mavi renkli koruyucu tabaka olan üzerine yerleştirin. tarafına yapıştırmaya dikkat edin. Aksi halde ciltte tahriş • Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal ambalajı olabilir. içinde, kuru bir ortamda ve üzerinde ağırlık olmadan muhafaza etmenizi öneririz.
  • Page 48: Jel Tabakanın Değiştirilmesi

    • Rahatsız edici akım pikleri hissederseniz Po-Trainer’i sorumlu yerel makamlara iletebilirsiniz. kapatın ve jel tabakayı temizleyin. 6. Teknik veriler 4. Jel tabakanın değiştirilmesi EM 25 Po-Trainer 1. Kullanılmış olan eski jel tabakayı tama- men sökün [5]. Başlangıç İki aşamalı dikdörtgen darbeleri 2.
  • Page 49: Sorunların Giderilmesi

    7. Sorunların giderilmesi Başlangıç maks. 90 mApp (1000 Ohm'da) akımı Sorun Olası neden / çözüm Gerilim 2 adet 1,5 V AAA pil Cihaz açılmıyor. - “ ” düğmesine yeniden basın ve beslemesi 1,5 saniye basılı tutun. - Pillerin doğru yerleştirilmiş olup Uygulama 20 dakika, ardından cihaz otomatik olarak olmadığını...
  • Page 50 Uygulama yerin- - Derhal bu noktadaki uygulamayı deki ciltte kızarıklık sonlandırın. Cilt yeniden normal var. rengine dönünceye kadar bek- leyin. Ciltteki tahriş devam ederse bir cilt doktoruna başvurun. Şiddet aniden - Pilleri değiştirin ve yeniden azalmaya başlıyor. deneyin.
  • Page 51: Для Ознакомления

    диагностики, массажа и обеспечения воздухом. точностью принимать форму соответствующей Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию части тела. Высокотехнологичная схема соединений по применению и следуйте ее указаниям. обеспечивает высокий уровень экономии энергии в ходе каждой из процедур продолжительностью С наилучшими пожеланиями коллектив „BEURER“ 20 минут.
  • Page 52: Что Такое Технология Ems И В Чем Ее Преимущества

    1.2 Что такое технология EMS и в чем ее • 2 батарейки ААА 1,5 В преимущества? Предметы, приобретаемые дополнительно Электрическая стимуляция мышц (EMS) • 1 комплект самоклеящихся гелевых пленок, арт.: представляет собой широко распространенную 647.14 и общепризнанную методику, которая вот уже много При необходимости своевременно обратитесь лет...
  • Page 53 • при наличии имплантированных электрических заболеваниями (повреждениями или воспалениями), приборов (например, кардиостимуляторов); например при болезненных и безболезненных • при наличии металлических имплантатов; воспалениях, покраснениях, сыпи (например, • при ношении инсулиновой помпы; аллергии), ожогах, ушибах, опухолях, открытых • при высокой температуре (например, > 39 °C); и заживающих ранах, на послеоперационных • при...
  • Page 54 и микроволновых приборов (например, мобильных ОСТОРОЖНО! телефонов), т. к. это может приводить к скачкам тока. • Батарейки/аккумуляторы содержат вещества, • Не подвергайте прибор воздействию прямых которые могут нанести вред при попадании солнечных лучей или высоких температур. внутрь организма. Поэтому храните батарейки/ • Защищайте прибор от пыли, грязи и влаги. Ни аккумуляторы...
  • Page 55 перед использованием прибора их необходимо только службой технической поддержки или снять. В противном случае можно получить авторизованными торговыми организациями. точечные ожоги. Несоблюдение этого требования ведет к потере • Во избежание возможных опасностей храните гарантии. прибор в недоступном для детей месте. • Изготовитель не несет ответственности за • Не...
  • Page 56: Подготовка К Работе

    3. Подготовка к работе которой была размещена защитная пленка синего цвета. В противном случае возможно появление 3.1 Вставка батарейки раздражения на коже. 1. Откройте крышку отделения для батареек, потянув ее вверх [1]. 3.3 Применение • Поместите тренажер для ягодиц на соответствующую часть тела. 2.
  • Page 57: Замена Гелевой Пленки

    3. Более высокие уровни интенсивности позволяют 3. Аккуратно нанесите гелевую пленку на тренажер достигать лучших результатов, но при этом стимуляция для ягодиц и осторожно снимите защитную пленку. не должна доставлять неприятных ощущений. Следите за тем, чтобы край гелевой пленки не 4. Каждый сеанс стимуляции должен длиться 20 минут. заходил...
  • Page 58: Технические Данные

    6. Технические данные гарантируется! Мы оставляем за собой право на технические Тип тренажер для ягодиц EM 25 изменения в связи с модернизацией Форма кривой двухфазные прямоугольные импульсы и усовершенствованием продукта. на выходе Длительность 400 мкс 7. Что делать при возникновении каких-либо импульса проблем? Частота...
  • Page 59: Гарантия

    Прибор издает - Чтобы выключить прибор, Интенсивность - Замените батарейки необычные нажмите кнопку и удерживайте внезапно и попробуйте провести сигналы во ее нажатой в течение 1,5 секунд. начинает процедуру снова. время работы. Чтобы снова включить снижаться. прибор, нажмите кнопку 8. Гарантия и удерживайте ее нажатой Мы...
  • Page 60 Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218 89077-УЛМ, Германия Фирма-импортер: 109451 г. Москва, ул.Перерва, 62, корп.2, офис 3 Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2 Тел(факс) 495—658 54 90 bts-service@ctdz.ru Дата продажи Подпись продавца Штамп магазина Подпись покупателя...
  • Page 61: Informacje Ogólne

    Życzymy przyjemnego użytkowania. wydajnych zabiegów po 20 minut. Zespół pracowników firmy BEURER 1.2 Co to jest EMS i do czego służy? Elektryczna stymulacja mięśni (EMS) jest powszechnie stosowaną i uznaną metodą terapii. Już od lat jest stoso-...
  • Page 62: Zawartość Opakowania

    wana w medycynie sportowej oraz rehabilitacji. W sporcie Trener mięśni pośladków może być stosowany i w fitnessie system EMS jest stosowany między innymi wyłącznie: jako uzupełnienie tradycyjnego treningu sportowego • U ludzi. w celu zwiększenia wydajności poszczególnych partii • W celu zgodnym z przeznaczeniem oraz w sposób opi- mięśni oraz dostosowania proporcji ciała do wymogów sany w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 63 • Stany pooperacyjne, w których skurcze mięśni mogłyby • Ostre schorzenia, w szczególności podejrzenie lub wpływać niekorzystnie na proces rekonwalescencji. istniejący stan podwyższonego ciśnienia tętniczego, • Przebyte operacje pleców — jeśli bóle pleców są zaburzenia krzepliwości krwi, zaburzenia zakrzepowo- powiązane z wypadkiem lub operacją. zatorowe oraz nowotwory złośliwe. • Metaboliczne zapalenia stawów.
  • Page 64 • Po rozładowaniu baterii lub w przypadku dłuższego • Nie stosować na mokrej skórze, ponieważ zmniejsza to nieużywania urządzenia baterie należy wyjąć. Pozwala przyczepność trenera mięśni pośladków. to uniknąć ewentualnych szkód spowodowanych przez • Uważać, aby podczas stymulacji nie doszło do kontaktu wypłynięcie elektrolitu z baterii. elementów metalowych, np.
  • Page 65: Uruchomienie

    • Pod żadnym pozorem nie należy otwierać/naprawiać 3.1 Wkładanie baterii samodzielnie urządzenia. Naprawy może wykonywać 1. Otworzyć pokrywę przegrody na bate- wyłącznie serwis lub autoryzowany dystrybutor. Niepr- rie, przesuwając ją do góry [1]. zestrzeganie powyższych zaleceń spowoduje utratę gwarancji. • Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użycia urządzenia.
  • Page 66: Zastosowanie

    4. Należy stosować 20 minut stymulacji podczas jednego OSTRZEŻENIE! użycia urządzenia. • Należy zwrócić uwagę, aby przykleić podkładkę niebieską stroną do urządzenia. W przeciwnym razie Ważna wskazówka! może dojść do podrażnienia skóry. • Przed zdjęciem trenera mięśni pośladków należy go wyłączyć. 3.3 Zastosowanie • Jeśli baterie są słabe, należy je wymienić. • Umieścić...
  • Page 67: Utylizacja

    6. Dane techniczne 3. Umieścić podkładkę żelową starannie na trenerze mięśni pośladków i ostrożnie ściągnąć folię ochronną. Trener mięśni pośladków EM 25 Należy uważać, aby podkładka żelowa nie wystawała Kształt dwufazowe impulsy prostokątne poza krawędź urządzenia [4]. impulsów wyjściowych OSTRZEŻENIE! Czas trwania 400 µs...
  • Page 68: Co Należy Zrobić W Przypadku Problemów

    Urządzenie - Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty Wskazówka: emituje nietypowe przycisk „ ” przez 1,5 sekundy, Nie można zagwarantować prawidłowego działania dźwięki podczas aby wyłączyć urządzenie. urządzenia, jeśli będzie ono stosowane niezgodnie ze używania. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty specyfikacją! przycisk „ ”przez 1,5 sekundy, Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych, aby ponownie włączyć...
  • Page 69: Kennismaking

    Het hightech-schakelcircuit zorgt voor energiezuinige behan- Met vriendelijke groet, delingen van elk 20 minuten. Uw BEURER-Team 1.2 Wat is en kan EMS? Electrical Muscle Stimulation (EMS) is een veelgebru- ikte en algemeen erkende methode die al jarenlang wordt...
  • Page 70: Leveringsomvang

    sport- en fitnesswereld wordt EMS onder andere toege- LET OP! past als aanvulling op de gebruikelijke training van de Gebruik de bilspiertrainer uitsluitend: spieren. Op die manier worden spiergroepen versterkt en • Op mensen. worden de lichaamsverhoudingen aan de gewenste es- • Voor het doel waarvoor dit apparaat is ontwikkeld en thetische resultaten aangepast.
  • Page 71 • Na operaties waarbij versterkte spiersamentrekkingen geconstateerde hoge bloeddruk, bloedstollingsstoornis- het genezingsproces kunnen verstoren. sen, aanleg voor trombo-embolische aandoeningen en • Als u in het verleden een operatie aan uw rug hebt bij kwaadaardige nieuwvormingen. ondergaan en de rugklachten het gevolg zijn van een • huidziekten of open wonden hebt.
  • Page 72 • Haal de batterijen uit het product wanneer deze leeg zijn • Gebruik het apparaat niet tijdens lichamelijke inspan- of wanneer u het product langere tijd niet gebruikt. Zo ning (bijv. sport). voorkomt u schade die door lekkage kan ontstaan. • Gebruik het apparaat niet op een natte huid, omdat het • Reinig indien nodig eerst de batterij- en apparaat- kleefvermogen van de bilspiertrainer daardoor afneemt.
  • Page 73: Ingebruikname

    3. Ingebruikname zich tijdens het gebruik storingen voordoen. • Probeer de bilspiertrainer nooit zelf te openen en/of 3.1 Batterij plaatsen te repareren. Laat reparaties alleen uitvoeren door de 1. Open het deksel van het batterijvak klantenservice of bij een geautoriseerd verkooppunt. Als door het deksel naar boven te schuiven u het apparaat desondanks opent of repareert, vervalt [1].
  • Page 74: Gebruik

    3. Met hogere intensiteitsniveaus kunt u betere resultaten WAARSCHUWING! behalen. De stimulatie mag echter niet onaangenaam • Let erop dat u de gellaag met de zijde van de blauwe aanvoelen. beschermfolie op het apparaat plakt. Anders kunt u last 4. Zorg ervoor dat uw spieren tijdens het gebruik 20 minu- krijgen van huidirritaties.
  • Page 75: Verwijdering

    2. Verwijder voorzichtig de blauwe beschermfolie [3]. 3. Breng de gellaag zorgvuldig op de bilspiertrainer aan Type EM 25 bilspiertrainer en trek de beschermfolie er voorzichtig af. Let erop Beginvorm dat de rand van de gellaag niet buiten de rand van de...
  • Page 76: Wat Te Doen Bij Problemen

    7. Wat te doen bij problemen U voelt geen - Druk opnieuw op de “ ”-knop stimulatie. en houd deze 1,5 seconden Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing ingedrukt. Het apparaat - Druk opnieuw op de “ ”-knop - Controleer of de gellaag niet kan niet worden en houd deze 1,5 seconden buiten de randen van het apparaat...
  • Page 77: O Que É Um Tonificador De Glúteos

    Com os melhores cumprimentos eficientes em termos energéticos de 20 minutos. Sua equipa da BEURER 1.2 O que é o EMS e o que consegue fazer? A eletroestimulação muscular (EMS) é um método...
  • Page 78: Volume De Fornecimento

    usado já há muitos anos na medicina desportiva e de ATENÇÃO! reabilitação. Na área do desporto e de fitness, a EMS Use o tonificador de glúteos exclusivamente nas é usada, por exemplo, como complemento do treino seguintes condições: muscular convencional, para aumentar o desempenho de • Em seres humanos.
  • Page 79 • Epilepsia. Antes da utilização do dispositivo, fale com o seu • Gravidez. médico em caso de: • Doença oncológica. • Doenças agudas, sobretudo se houver a suspeita ou • Depois de operações em que fortes contrações a certeza de hipertensão arterial, distúrbios da coagu- musculares possam perturbar o processo de cura.
  • Page 80 • As pilhas não podem ser carregadas, desmanteladas, • Não o use em nenhuma atividade em que uma reação lançadas para o fogo, nem curto-circuitadas. imprevista possa ser perigosa (por ex., forte contração • Proteja as pilhas de calor excessivo. muscular, apesar da baixa intensidade). • Retire as pilhas do produto, caso estas estejam gastas • Não usar durante esforço físico (por ex., prática de ou se o produto não for utilizado durante bastante...
  • Page 81: Colocação Em Funcionamento

    Danos 3. Colocação em funcionamento • Em caso de dúvida, se o tonificador de glúteos estiver 3.1 Colocar as pilhas danificado, não o utilize e dirija-se ao seu revendedor 1. Abra a tampa do compartimento das ou ao serviço de assistência técnica indicado. pilhas empurrando-a para cima [1].
  • Page 82: Aplicação

    3. Os níveis de intensidade mais elevados podem alcan- AVISO! çar melhores resultados, mas a estimulação deverá • Assegure-se de que cola o filme de gel do lado azul permanecer sempre agradável. da película protetora no dispositivo. Caso contrário, 4. Assegure-se de que a estimulação dura 20 minutos por poderão registar-se irritações cutâneas.
  • Page 83: Eliminação

    3. Coloque o filme de gel cuidadosamente no tonificador de glúteos e puxe a película protetora com cautela. O Tipo Tonificador de glúteos EM 25 rebordo do filme de gel não pode sobressair do tonifi- Forma da Impulsos retangulares bifásicos cador de glúteos [4].
  • Page 84: O Que Fazer Em Caso De Problemas

    Sujeito a alterações técnicas visando o melhoramento e Não sente qual- - Mantenha o botão " " mais uma aperfeiçoamento do produto. quer estimulação. vez premido por 1,5 segundos. - Assegure-se de que o filme de 7. O que fazer em caso de problemas? gel não sobressai do dispositivo e tente novamente.
  • Page 85: Τι Είναι Η Ζώνη Εκγύμνασης Γλουτιαίων Μυών

    υψηλής τεχνολογίας παρέχει ενεργειακά αποδοτικές Με φιλική σύσταση θεραπείες των 20 λεπτών η κάθε μία. Η δική σας oµάδα της BEURER 1.2 Τι είναι και τι μπορεί να κάνει η EMS; Η ηλεκτρική διέγερση των μυών (EMS) είναι μια ευρέως...
  • Page 86: Παραδοτέα

    διαδεδομένη και γενικά αναγνωρισμένη μέθοδος και βρίσκει Αν χρειαστεί, επικοινωνήσετε έγκαιρα με την εφαρμογή εδώ και πολλά χρόνια στην αθλητιατρική και αναφερόμενη διεύθυνση εξυπηρέτησης. στην ιατρική αποκατάστασης. Στον τομέα του αθλητισμού και της φυσικής κατάστασης, η EMS εφαρμόζεται μεταξύ ΠΡΟΣΟΧη! άλλων...
  • Page 87 • Σε υψηλό πυρετό (π.χ., > 39°C). καθώς και ευρισκόμενες στη διαδικασία επούλωσης, • Αν υπάρχουν γνωστές ή οξείες διαταραχές του σε χειρουργικές ουλές που είναι στη διαδικασία της καρδιακού ρυθμού και άλλες διαταραχές σχηματισμού επούλωσης). ερεθίσματος και αγωγιμότητας στην καρδιά. • Σε περιβάλλον με υψηλή υγρασία, όπως π.χ. στο λουτρό • Σε...
  • Page 88 περίπτωση κατάποσης. Γι’ αυτό κρατήστε τις μπαταρίες • Προστατεύετε τη συσκευή από τη σκόνη, τις και τα προϊόντα μακριά από μικρά παιδιά. Αν καταπιείτε ακαθαρσίες και την υγρασία. Μην βυθίζετε τη συσκευή μια μπαταρία, πρέπει να αναζητήσετε αμέσως ιατρική ποτέ σε νερό ή άλλα υγρά. βοήθεια.
  • Page 89: Θέση Σε Λειτουργία

    • Για να τοποθετήσετε τη ζώνη εκγύμνασης γλουτιαίων καθαρισμός μυών στο δέρμα σας, μην χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες • Πριν από κάθε καθαρισμό αφαιρείτε τις μπαταρίες από ταινίες, επιδέσμους ή άλλα βοηθητικά μέσα, εκτός τη συσκευή. από την προβλεπόμενη μεμβράνη γέλης. Σε αντίθετη • Μετά τη χρήση καθαρίζετε προσεκτικά τη συσκευή με περίπτωση, η...
  • Page 90: Τοποθέτηση Μεμβράνης Γέλης

    2. Τοποθετήστε τις 2 x 1,5 V AAA 3.3 Χρήση μπαταρίες. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες • Τοποθετήστε τη ζώνη εκγύμνασης έχουν τοποθετηθεί σωστά [2]. γλουτιαίων μυών στο μέρος του σώματος όπου θα γίνει η θεραπεία. 3. Κλείστε πάλι προσεκτικά το κάλυμμα της θήκης...
  • Page 91: Αντικατάσταση Μεμβράνης Γέλης

    3. 2. Τοποθετήστε προσεκτικά τη μεμβράνη γέλης στη Σημαντική υπόδειξη! ζώνη εκγύμνασης γλουτιαίων μυών και αφαιρέστε • Απενεργοποιείτε τη ζώνη εκγύμνασης γλουτιαίων μυών προσεκτικά την προστατευτική μεμβράνη. Προσέξτε προτού την αφαιρέσετε. ώστε το άκρο της μεμβράνης γέλης να μην προεξέχει • Αν οι μπαταρίες είναι αδύναμες, αντικαταστήστε τις! από...
  • Page 92: Τεχνικά Στοιχεία

    6. Τεχνικά στοιχεία 7. Τι να κάνω σε περίπτωση που εμφανιστούν προβλήματα; Τύπος EM 25 ζώνη εκγύμνασης γλουτιαίων μυών Πρόβλημα Πιθανή αιτία/άντιμετώπιση Κυματομορφή Διφασικοί τετράγωνοι παλμοί εξόδου Η συσκευή - Πιέστε πάλι το κουμπί και δεν μπορεί να κρατήστε το « » πιεσμένο για 1,5 Διάρκεια...
  • Page 93 Η συσκευή κάνει - Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το» ασυνήθιστους » κουμπί για 1,5 δευτερόλεπτα ήχους κατά τη για να απενεργοποιήσετε τη διάρκεια της συσκευή. Κατόπιν πιέστε και χρήσης. κρατήστε πιεσμένο το « » κουμπί για 1,5 δευτερόλεπτα για να επανενεργοποιήσετε...

Table des Matières