Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

EchoTip Ultra with High Definition Ultrasound Access Needle
EN
6
Instructions for Use
Игла EchoTip Ultra за ултразвуков достъп с висока разделителна способност
BG
9
Инструкции за употреба
Přístupová jehla EchoTip Ultra s vysokým ultrazvukovým rozlišením
CS
13
Návod k použití
EchoTip Ultra med ultralyds-indføringsnål med høj opløsning
DA
17
Brugsanvisning
EchoTip Ultra met high-definition ultrasone introductienaald
NL
21
Gebruiksaanwijzing
Kõrglahutusega ultraheli-juurdepääsunõelaga EchoTip Ultra
ET
25
Kasutusjuhised
Aiguille de ponction pour écho-endoscopie avec haute définition EchoTip Ultra
FR
29
Mode d'emploi
EchoTip Ultra mit High-Definition-Ultraschall-Zugangsnadel
DE
33
Gebrauchsanweisung
EchoTip Ultra με βελόνα εισαγωγέα υπερήχων υψηλής ανάλυσης
EL
37
Οδηγίες χρήσης
EchoTip Ultra nagy felbontású ultrahangos hozzáférési tűvel
HU
41
Használati utasítás
EchoTip Ultra con ago per accesso ecoguidato ad alta definizione
IT
45
Istruzioni per l'uso
EchoTip Ultra ar augstas precizitātes ultraskaņas piekļuves adatu
LV
49
Lietošanas instrukcija
„EchoTip Ultra" su didelės skiriamosios gebos ultragarso prieigos adata
LT
53
Naudojimo nurodymai
EchoTip Ultra med ultralydtilgangsnål med høy oppløsning
NO
57
Bruksanvisning
EchoTip Ultra z igłą dostępową do endoskopów ultrasonograficznych wysokiej
PL
61
rozdzielczości
Instrukcja użycia
Agulha introdutora de ultra-sons EchoTip Ultra de alta definição
PT
65
Instruções de utilização
RO
Ac EchoTip Ultra pentru acces cu ultrasunete de înaltă definiţie
69
Instrucţiuni de utilizare
Prístupová ihla EchoTip Ultra s vysokým ultrazvukovým rozlíšením
SK
73
Návod na použitie
IFU0050-2
IFU0034-5
*IFU0050-2*
0123
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour COOK Medical EchoTip Ultra

  • Page 1 IFU0034-5 0123 EchoTip Ultra with High Definition Ultrasound Access Needle Instructions for Use Игла EchoTip Ultra за ултразвуков достъп с висока разделителна способност Инструкции за употреба Přístupová jehla EchoTip Ultra s vysokým ultrazvukovým rozlišením Návod k použití EchoTip Ultra med ultralyds-indføringsnål med høj opløsning...
  • Page 3 Plunger Stopcock “open” Plunger Stopcock “open” Бутало Кранче „отворено” Píst Otevřený uzavírací kohout Stempel Hane “åben” Plunjer Afsluitkraan ’open’ Kolb Sulgemisventiil avatud Piston Robinet ouvert Kolben Absperrhahn geöffnet Έμβολο Στρόφιγγα ανοικτή Dugattyú Elzárócsap „nyitott” állásban Stantuffo Rubinetto aperto Virzulis Slēgkrāns atvērts Stūmoklis Kranelis „atsuktas“...
  • Page 4 Sliding Sheath Adjuster Needle Handle Sheath Safety Ring Stylet Hub Reference Mark Sliding Sheath Adjuster Sheath Reference Mark Плъзгащ се регулатор на предпазителя Означение за дължината на предпазителя Posuvné nastavovací zařízení sheathu Referenční značka sheathu Glidende sheathjustering Referencemærke på sheath Schuifregeling van de sheath Referentiemarkering van de sheath Liughülsi regulaator...
  • Page 29: Aiguille De Ponction Pour Écho-Endoscopie Avec Haute Définition Echotip Ultra

    FRANÇAIS AIGUILLE DE PONCTION POUR ÉCHO-ENDOSCOPIE AVEC HAUTE DÉFINITION ECHOTIP ULTRA MISE EN GARDE : En vertu de la législation fédérale des États-Unis, ce dispositif ne peut être vendu que par un médecin ou sur ordonnance médicale. UTILISATION Ce dispositif est destiné à être utilisé pour l’accès aux lésions sous-muqueuses et extramurales des voies digestives ou pour le prélèvement de ces lésions,...
  • Page 30: Contre-Indications

    CONTRE-INDICATIONS Les contre-indications sont celles propres à la procédure endoscopique primaire nécessaire pour obtenir l’accès au site voulu. Coagulopathie COMPLICATIONS POSSIBLES Parmi les complications possibles qui sont associées à une endoscopie digestive, on citera : perforation, hémorragie, aspiration, fièvre, infection, réaction allergique au médicament, hypotension, dépression ou arrêt respiratoire, arythmie ou arrêt cardiaque, lésions des vaisseaux sanguins, lésions nerveuses et pancréatite aiguë.
  • Page 31 8. Pour maintenir l’accès, il est possible de faire avancer un guide de 0,035 inch (recommandé par Cook Medical) par l’aiguille. Passer à l’étape 12. Remarque : Il est possible également de faire avancer un guide de 0,035 inch après l’aspiration.
  • Page 32 dans le site de biopsie. Remarque : Ne pas sortir l’aiguille du site de biopsie pendant le prélèvement cellulaire. 10. Une fois l’aspiration à l’aiguille fine terminée, tourner le robinet en position fermée. 11. Rengainer l’aiguille en tirant la tige de la poignée vers l’arrière. Verrouiller la vis de serrage de la bague de sécurité...

Table des Matières