Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů - EINHELL GBV-E-40EV Mode D'emploi D'origine

Scarifi cateur à essence
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24
Pozor: Startovací lanko vždy pomalu vytáhnout
až po první odpor a teprve poté rychle zatáhnout
ke spuštění. Po úspěšném spuštění nenechte
startovací lanko vymrštit zpět.
Pozor: Vertikutační válec s noži rotuje, když je
motor spuštěn.
Pozor! Nikdy neotvírejte vyhazovací klapku,
když motor ještě běží. Rotující válec může
způsobit zranění. Vyhazovací klapku vždy pečlivě
upevněte. Tato je tažnou pružinou vrácena do
polohy „zavřeno"! Musí být vždy dodržována
bezpečnostní vzdálenost mezi krytem a
uživatelem daná vodicími rukojeťmi. Při práci a
změnách směru jízdy na stráních a svazích je
nutno dávat obzvlášť pozor. Dbejte na bezpečný
postoj, noste boty s neklouzavou, profi lovou
podrážkou a dlouhé kalhoty. Pracujte vždy příčně
ke svahu.
Na svazích se sklonem přes 15 stupňů nesmí
být z bezpečnostních důvodů vertikutováno.
Obzvláštní pozor dávejte při jízdě zpět a při tažení
přístroje, nebezpečí klopýtnutí!
Nastavení pracovní hloubky (obr. 8)
Na nastavení pracovní hloubky páčku pro nasta-
vení hloubky (obr. 8/pol. 4) lehce stlačit směrem
od přístroje, nastavit požadovanou hloubku a
páčku nechat opět zaskočit.
Pozor! Pro transport přístroje nastavit páčku pro
nastavení hloubky do nejvyšší polohy.
Pokyny ke správné práci
Při práci doporučujeme přesahující pracovní pos-
tup. Na dosažení čistého výsledku práce je třeba
vodit přístroj pokud možno v rovných pásech.
Přitom by se tyto pásy měly vždy o pár centimetrů
překrývat, aby nezůstaly viditelné pruhy. Jakmile
začnou během práce zůstávat na trávníku ležet
zbytky trávy, musí být vyprázdněn sběrací koš.
Pozor! Před sejmutím sběracího koše vypnout
motor a vyčkat zastavení válce!
Na vyvěšení sběracího koše jednou rukou
nadzvednout vyhazovací klapku a druhou rukou
sběrací koš vyjmout!
Jak často by měl být trávník ošetřován, závisí
zásadně na růstu trávy a na tvrdosti půdy.
Spodní stranu přístroje udržovat čistou a
bezpodmínečně odstraňovat půdní a travní usa-
zeniny.
Usazeniny ztěžují startování a snižují kvalitu. Na
Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 72
Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 72
CZ
svazích je třeba pracovat příčně ke svahu.
Před prováděním jakýchkoliv kontrol válce odsta-
vit motor.
Pozor! Válec se po vypnutí motoru ještě několik
vteřin otáčí. Nikdy se nesnažte válec zastavit.
Pokud rotující válec narazí na nějaký předmět,
přístroj vypnout a vyčkat, až se válec úplně
zastaví. Poté zkontrolujte stav válce. Pokud je
poškozen, musí být vyměněn.
7. Čištění, údržba, uložení, transport
a objednání náhradních dílů
Pozor:
Nikdy nepracujte při běžícím motoru na vodivých
dílech zapalovacího zařízení nebo se jich ne-
dotýkejte. Před všemi údržbovými a opraváren-
skými pracemi vytáhněte kabelovou koncovku
zapalovací svíčky ze zapalovací svíčky. Nikdy
neprovádějte jakékoliv práce na běžícím přístroji.
Práce, které nejsou popsány v tomto návodu k
obsluze, by měly být provedeny pouze autorizova-
nou odbornou dílnou.
7.1 Čištění
Po každém použití by měl být vertikutátor
důkladně vyčištěn. Obzvláště spodní strana a
nože. K tomu nakloňte vertikutátor lehce na stra-
nu a odstraňte nečistoty.
Pozor! Než přístroj nakloníte, musí být
vyprázdněna palivová nádrž, aby se zabránilo
vytečení benzínu. K tomu nejlépe použijte běžně
dostupné sací čerpadlo na benzín.
7.2 Údržba
Kontrola stavu oleje:
Přístroj postavit na tvrdý, rovný podklad. Měrku
oleje otáčením doleva vyšroubovat. Stav oleje
musí být tak, jak je znázorněno na obrázku 10.
Pozor: Motor nikdy neprovozovat bez oleje nebo
s nedostatkem oleje. To může způsobit těžké
škody na motoru.
Výměna oleje
Výměna oleje by se měla provádět každý rok
před začátkem sezóny (dodatečně k infor-
macím servisní brožurky Benzín) u zahřátého
motoru.
Používat pouze doporučený motorový olej.
- 72 -
12.09.2019 06:19:52
12.09.2019 06:19:52

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

34.200.27

Table des Matières