Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Vertikutierer
GB
Original operating instructions
Petrol scarifi er
FR
Mode d'emploi d'origine
Scarifi cateur à essence
IT
Istruzioni per l'uso originali
Scarifi catore a benzina
ES
Manual de instrucciones original
Escarifi cador con motor de
gasolina
NL
Originele handleiding
Benzine verticuteerder
PL
Instrukcją oryginalną
Wertykurator spalinowy
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínový vertikutátor
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínový vertikulátor
HU
Eredeti használati utasítás
Benzin-vertikulátor
SI
Originalna navodila za uporabo
Bencinski rahljalnik
HR
Originalne upute za uporabu
Benzinski kultivator
BG
Оригинално упътване за употреба
Бензинов вертикутир
7
Art.-Nr.: 34.200.27
Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 1
Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 1
GBV-E-40EV
I.-Nr.: 11019
12.09.2019 06:19:10
12.09.2019 06:19:10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GBV-E-40EV

  • Page 1 GBV-E-40EV Originalbetriebsanleitung Benzin-Vertikutierer Original operating instructions Petrol scarifi er Mode d’emploi d’origine Scarifi cateur à essence Istruzioni per l’uso originali Scarifi catore a benzina Manual de instrucciones original Escarifi cador con motor de gasolina Originele handleiding Benzine verticuteerder Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 - 2 - Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 2 Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 2 12.09.2019 06:19:19 12.09.2019 06:19:19...
  • Page 3 - 3 - Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 3 Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 3 12.09.2019 06:19:20 12.09.2019 06:19:20...
  • Page 4 min. max. - 4 - Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 4 Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 4 12.09.2019 06:19:28 12.09.2019 06:19:28...
  • Page 5 - 5 - Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 5 Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 5 12.09.2019 06:19:33 12.09.2019 06:19:33...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 6 - Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 6 Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 6 12.09.2019 06:19:36 12.09.2019 06:19:36...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Motor Start-/Stopphebel - Motorbremse weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Motortyp: ........1-Zylinder; 4-Takt Hubraum..........212 ccm Das Gerät ist bestimmt zum Vertikutieren von Ra- senfl ächen. Beim Vertikutieren werden Moos und Motor-Leistung max.: ....4,2 kW / (5,7 PS) Unkraut mitsamt den Wurzeln aus dem Boden Arbeitsdrehzahl: ........3600 min gerissen und der Boden aufgelockert.
  • Page 9: Bedienung

    Montage des Fangkorbs (Abb. 5) wenn der Motor noch läuft. Die umlaufende Walze Auswurfklappe (Abb. 5/ Pos. 5) mit einer Hand an- kann zu Verletzungen führen. Befestigen Sie die heben und den Fangkorb (Abb. 5/ Pos. 6) mit der Auswurfklappe immer sorgfältig. Sie wird durch anderen Hand am Handgriff...
  • Page 10: Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    • des Motors noch einige Sekunden weiter. Versu- Platzieren sie eine geeignete Ölauffangwan- chen Sie nie, die Walze zu stoppen. Falls die in ne unter der Ölablassschraube. • Bewegung befi ndliche Walze auf einen Gegen- Öleinfüllschraube (Abb.9/ Pos. A) öffnen. •...
  • Page 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und 7.3 Vorbereitung für das Einlagern des Gerätes Wiederverwertung Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um oder beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosi- Transportschäden zu verhindern.
  • Page 12: Fehlersuchplan

    9. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht - Motorbremshebel nicht gedrückt - Motorbremshebel drücken - Zündkerze defekt - Zündkerze erneuern - Kraftstoff tank leer - Kraftstoff einfüllen - Benzinhahn geschlossen - Benzinhahn öff nen Motor läuft unruhig - Luftfi lter verschmutzt - Luftfi...
  • Page 13: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 15 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Troubleshooting guide - 15 - Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 15...
  • Page 16: Safety Regulations

    Danger! 8. 2 fastening nuts for top push bar When using the equipment, a few safety pre- 9. 4 fastening screws for bottom push bar cautions must be observed to avoid injuries and 10. 4 fastening nuts for bottom push bar damage.
  • Page 17: Technical Data

    5. Before starting the equipment Important! Due to the high risk of bodily injury to the user, the equipment may not be used to grind up branch or hedge clippings. Moreover, the The equipment is delivered unassembled. The equipment may not be used as a power cultivator grass basket and the complete push bar must to level out high areas such as mole hills.
  • Page 18: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    1. Open the petrol cock (Fig. 7 / Item B). Set the Tips for proper working cock to “ON” for this purpose. It is recommended that you overlap scarifying 2. Set the choke lever (Fig. 7/Item C) to the paths a little. Try to scarify in straight lines for a “Choke”...
  • Page 19 • 7.1 Cleaning Remove the air filter as shown in Fig. 11-13. • The scarifi er should be cleaned thoroughly eve- Clean the air filter only with compressed air or ry time after it has been used. This particularly by tapping it. •...
  • Page 20: Ordering Replacement Parts

    7.5 Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 21: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Fault Possible causes Remedy The motor does not - Engine brake lever not pressed - Press the engine brake lever start - Spark plug defective - Replace spark plug - Fuel tank empty - Top up fuel - Petrol cock closed - Open petrol cock Engine does not run...
  • Page 22: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 23: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 24 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 26: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation Type de moteur : .......1-Vérin ; 4 temps Cylindrée..........212 cm L’appareil est déterminé à la scarifi cation de sur- faces à gazon. Lors de la scarifi cation, la mousse Puissance du moteur maxi.
  • Page 27: Commande

    6. Commande rice) doit toujours être maintenue. Il faut faire par- ticulièrement attention pendant la scarifi cation et les modifi cations de direction sur des talus et des Attention ! pentes. Veillez à vous tenir de façon sûre, portez Le moteur est livré sans huile. Avant la mise des chaussures à...
  • Page 28: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    Attention ! à moteur chaud. • Le rouleau tourne encore quelques secondes Utilisez exclusivement l’huile pour moteur après la mise hors circuit du moteur. N’essayez recommandée. • jamais d’arrêter le rouleau. Si le rouleau en mou- Placez une cuve collectrice d’huile appropri- vement cogne un objet, mettez l’appareil hors ée sous le bouchon de vidange d’huile.
  • Page 29: Préparation Pour Le Stockage De L'appareil

    8. Nettoyage, maintenance et 7.3 Préparation pour le stockage de l’appareil Avertissement : Ne retirez pas l’essence carbu- commande de pièces de rant dans des endroits fermés, à proximité de feu rechange ou en fumant. Les vapeurs de gaz peuvent causer des explosions ou un incendie.
  • Page 30: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre - Levier de frein du moteur pas en- - Pousser le levier de frein du moteur foncé - Remplacez la bougie d‘allumage - Bougie d‘allumage défectueuse - Remplissez de carburant - Réservoir à...
  • Page 31: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 32: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 33 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Page 34: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Leva di avvio/arresto motore - freno motore Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 35: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche L’apparecchio è stato concepito per la scarifi ca- Tipo del motore: ..motore a 4 tempi a 1 cilindro tura di superfi ci erbose. Scarifi cando vengono Cilindrata ..........212 cm strappati dal suolo muschio ed erbacce insieme Potenza max.
  • Page 36: Uso

    6. Uso care il manto erboso e cambiare il senso di dire- zione su pendio si deve essere particolarmente attenti. Accertatevi di essere in posizione sicura, Attenzione! portate scarpe con suole antisdrucciolevoli e Il motore viene fornito senza olio. Prima della pantaloni lunghi.
  • Page 37: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Attenzione! Cambio dell’olio • Dopo lo spegnimento del motore il rullo continua Il cambio dell’olio del motore deve essere a muoversi per qualche secondo. Non cercate fatto ogni anno prima dell’inizio della stagione mai di fermarlo. Se il rullo in movimento va a bat- (in aggiunta alle informazioni del libretto di tere contro un oggetto, fermate l’apparecchio e manutenzione sul tema benzina) a motore...
  • Page 38: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    8. Pulizia, manutenzione e 7.3 Preparazione in caso di inattività dell’apparecchio ordinazione dei pezzi di ricambio Avvertenza: Non svuotate la benzina in locali chiusi o nelle vicinanze di fi amme vive o mentre L’apparecchio si trova in una confezione per evita- fumate.
  • Page 39: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non fun- - Leva del freno motore non premuta - Premete la leva freno motore ziona - Candela difettosa - Sostituite la candela - Serbatoio del carburante vuoto - Riempite di carburante.
  • Page 40: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 41: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 42 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Page 43: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 44: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Nivel de potencia sónica L .... 97,49 dB(A) Vibración ahw: ....3,86 m/s , K = 1,5 m/s El aparato ha sido concebido para escarifi car su- Peso: ............32 kg perfi cies de césped. Al escarifi car se arranca de raíz el musgo y los hierbajos a la vez que se mulle el suelo.
  • Page 45: Manejo

    6. Manejo seguridad establecida por el mango entre la carcasa y el operario. Se aconseja ser especial- mente cuidadoso a la hora de escarifi car, espe- Atención cialmente al cambiar el sentido de la marcha en El motor se suministra sin aceite. Antes de la zanjas y pendientes.
  • Page 46: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    pendiente. Antes de realizar cualquier control del Cambio de aceite • cilindro, no olvidarse de desconectar el motor. El cambio de aceite de motor se debe hacer cada año antes del inicio de la temporada ¡Atención! (adicional a las informaciones del manual Una vez desconectado el motor, el cilindro sigue de servicio gasolina) cuando el motor esté...
  • Page 47: Pedido De Piezas De Recambio

    Mantenimiento/cambio de la bujía de encen- 7.5 Pedido de piezas de recambio dido Al solicitar recambios se indicarán los datos si- Tras las primeras 10 horas de servicio, controlar guientes: • que la bujía de encendido no esté sucia y, en Tipo de aparato •...
  • Page 48: Plan Para Localización De Fallos

    9. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no funci- - La palanca del freno del motor no - Presionar la palanca del freno del está presionada motor - Bujía de encendido defectuosa - Cambiar bujía de encendido - Depósito de combustible vacío - Rellenar de combustible - Cerrar llave de gasolina...
  • Page 49: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 50: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Page 51 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Foutopsporing - 51 - Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 51 Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 51 12.09.2019 06:19:47...
  • Page 52: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Page 53: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens Het gereedschap is bedoeld om gazonvlakten Motortype: ......1 cilinder 4-taktmotor te verticuteren. Bij het verticuteren wordt mos en Cilinderinhoud: ........212 cm onkruid samen met de wortels de grond uit ge- Motorvermogen max.: ....4,2 kW / 5,7 pk trokken en wordt de grond losgewerkt.
  • Page 54: Bediening

    Montage van de opvangkorf (fi g. 5) Let op! De verticuteerwals roteert als de motor Uitwerpklep (fi g. 5, pos. 5) met één hand opheff en wordt gestart. en de opvangzak (fi g. 5, pos. 6) met de andere hand aan het handvat van boven vasthaken. Let op! Let op! Bij het vasthaken van de opvangkorf moet Open de uitlaatklep nooit terwijl de motor nog...
  • Page 55: Reiniging, Onderhoud, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    houden en aangekoekte aarde en gras zeker ver- Let op! Motor nooit zonder of met te weinig olie wijderen. Aankoekingen maken het starten moeili- laten draaien. Daardoor kan zware schade aan de jker en doen afbreuk aan de kwaliteit. motor worden berokkend. Op hellingen moet de baan steeds dwars over de helling verlopen.
  • Page 56: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Reiniging, onderhoud en 7.3 Voorbereiding voor het opbergen van het gereedschap bestellen van wisselstukken Waarschuwing: Verwijder de benzine niet in ges- loten ruimten, in de buurt van vuur of tijdens het Het toestel bevindt zich in een verpakking om roken.
  • Page 57 9. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor draait niet - Motorremhendel niet gedrukt - Motorremhendel drukken - Bougie defect - Bougie vervangen - Brandstoftank leeg - Brandstof ingieten - Benzinekraan dicht - Benzinekraan opendraaien Motor draait onre- - Luchtfi lter vervuild - Luchtfi...
  • Page 58: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 59: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 60 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie, transport i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9. Wyszukiwanie usterek - 60 - Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 60 Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 60 12.09.2019 06:19:49...
  • Page 61: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rysunek 1–2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Dźwignia do uruchamiania/zatrzymywania proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją silnika – hamulec silnika obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 62: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne Urządzenie służy do wertykulacji trawników. Typ silnika: ......1-cylindrowy; 4-suwowy Podczas wertykulowania z ziemi usuwany jest Pojemność ..........212 cm mech oraz chwasty z korzeniami. Następuje Maks. moc silnika: .....4,2 kW / (5,7 KM) też...
  • Page 63: Obsługa

    6. Obsługa użytkownikiem; bezpieczna odległość jest zapew- niana przez belki prowadzące. Należy zachować szczególną ostrożność podczas wykonywania Uwaga! pracy oraz zmiany kierunku jazdy przy krzakach Urządzenie jest dostarczane bez oleju i na pochyłościach terenu. Zwracać uwagę w silniku, dlatego przed rozpoczęciem na bezpieczeństwo, nosić...
  • Page 64: Czyszczenie, Konserwacja, Przechowywanie, Transport I Zamawianie Części Zamiennych

    Uwaga! Wałek obraca się jeszcze przez kilka przed przystąpieniem do tej czynności należy sekund po wyłączeniu silnika. Nigdy nie należy rozgrzać silnik. • próbować go zatrzymywać. Jeżeli obracający Stosować wyłącznie zalecane oleje silnikowe. • się wałek uderzy w przedmiot, należy wyłączyć Pod spustem oleju należy umieścić...
  • Page 65: Utylizacja I Recykling

    8. Utylizacja i recykling 7.3 Przygotowanie urządzenia do przechow- ywania Ostrzeżenie: Nie opróżniać zbiornika pali- Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu wa w zamkniętych pomieszczeniach oraz w zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- pobliżu źródeł ognia. Nie palić! Opary mogą być portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do przyczyną...
  • Page 66: Wyszukiwanie Usterek

    9. Wyszukiwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania Silnik nie uruchamia – Dźwignia hamulca silnika jest – Nacisnąć dźwignię hamulca silnika się niedociśnięta – Uszkodzona świeca zapłonowa – Wymienić świecę zapłonową – Brak paliwa w zbiorniku – Napełnić zbiornik paliwa –...
  • Page 67: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 68: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Page 69 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání chyb - 69 - Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 69 Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 69...
  • Page 70: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 5. Vyhazovací klapka Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 6. Sběrací koš bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 7. Páčka plynu a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 8. 2 upevňovací matice horní vodicí rukojeti k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 9.
  • Page 71: Technická Data

    Přístroj smí být používán pouze podle svého Montáž horního držáku rukojeti (obr. 4a) účelu určení. Každé další, toto překračující Horní vodicí rukojeť (obr. 4a/pol. 2) polohovat tak, použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za aby otvory horní vodicí rukojeti (obr. 4a/pol. 3) z toho vyplývající...
  • Page 72: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    Pozor: Startovací lanko vždy pomalu vytáhnout svazích je třeba pracovat příčně ke svahu. až po první odpor a teprve poté rychle zatáhnout Před prováděním jakýchkoliv kontrol válce odsta- ke spuštění. Po úspěšném spuštění nenechte vit motor. startovací lanko vymrštit zpět. Pozor! Válec se po vypnutí...
  • Page 73: Objednání Náhradních Dílů

    • Postavte pod šroub vypouštěcího otvoru oleje 7.3 Příprava k uložení přístroje vhodnou záchytnou vanu na olej. Varovný pokyn: Neodstraňujte benzín v • Otevřít šroub plnicího otvoru oleje (obr. 9/ uzavřených místnostech, v blízkosti ohně nebo pol. A). při kouření. Výpary plynu mohou způsobit výbuch •...
  • Page 74: Likvidace A Recyklace

    8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Page 75: Plán Vyhledávání Chyb

    9. Plán vyhledávání chyb Chyba Možná příčina Odstranění Motor neběží - Páčka motorové brzdy nestlačena - Stlačit páčku motorové brzdy - Defektní zapalovací svíčka - Zapalovací svíčku vyměnit - Palivová nádrž prázdná - Doplnit palivo - Benzínový kohout zavřen - Benzínový kohout otevřít Motor běží...
  • Page 76: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 77: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Page 78 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Predpísaný účel použitia 4. Technické údaje 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Plán na hľadanie chýb - 78 - Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 78 Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 78 12.09.2019 06:19:53...
  • Page 79: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Štartovacia/zastavovacia páčka motora – mo- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod torová...
  • Page 80: Predpísaný Účel Použitia

    3. Predpísaný účel použitia Vibrácia ahw: ....3,86 m/s , K = 1,5 m/s Hmotnosť: ............32 kg Prístroj je určený len na vertikuláciu trávnatých plôch. Pri vertikulácii sa dajú zo zeme vytiahnuť mach a burina spolu s koreňmi a pôda sa skyprí. 5.
  • Page 81: Obsluha

    6. Obsluha potrebná zvýšená opatrnosť. Dbajte na bezpečný postoj, používajte obuv z protišmykovými, profi - lovanými podrážkami a dlhé nohavice. Pracujte Pozor! vždy kolmo na svah. Svahy so sklonom vyšším Motor sa dodáva bez oleja. Pred uvedením ako 15 stupňov nesmú byť z bezpečnostných dô- do prevádzky preto bezpodmienečne naplňte vodov vertikulované...
  • Page 82: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba, skladovanie, Ošetrovanie a nastavovanie lankových vedení Lankové vedenia sa musia pravidelne olejovať a transport a objednanie musí sa kontrolovať ich ľahký chod. náhradných dielov Údržba vzduchového fi ltra Pozor: Znečistené vzduchové fi ltre znižujú výkon mo- Ak motor beží, nikdy nepracujte na dieloch tora kvôli nedostatočnému prívodu vzduchu zapaľovacieho ústrojenstva, ktoré...
  • Page 83: Objednávanie Náhradných Dielov:

    í roja. 6: Vyčistite celý prístroj, aby ste tak ochránili lakovaný povrch. 7. Prístroj skladujte v dobre vetranej miestnosti alebo mieste. 7.4 Príprava prístroja pre transport 1. Vyprázdnite benzínovú nádrž vhodnou benzí- novou odsávacou pumpou. 2. Nechajte motor bežať tak dlho, aby sa úplne spotreboval zvyškový...
  • Page 84: Plán Na Hľadanie Chýb

    9. Plán na hľadanie chýb Chyba Možné príčiny Náprava Motor nebeží - nie je stlačená motorová brzda - stlačiť motorovú brzdu - zapaľovacia sviečka defektná - obnoviť zapaľovaciu sviečku - palivová nádrž prázdna - doplniť palivo - zatvorený benzínový ventil - otvoriť...
  • Page 85: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 86: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 87 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Üzembevétel előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, raktározás, szállítás és pótalkatrész megrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv - 87 - Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 87 Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 87 12.09.2019 06:19:55...
  • Page 88: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 89: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok A készülék pázsitfelületek vertikulálására lett Motortípus: ......1-hengeres; 4-ütemű meghatározva. A vertikulálásnál a moha és a gaz Lökettérfogat...........212 ccm gyökerestől ki lesz szakitva a talajból és a talaj Motor-teljesítmény max.: ....4,2 kW / (5,7 PS) fel lesz lazítva.
  • Page 90: Kezelés

    6. Kezelés soknál. Ügyeljen egy biztos állásra, hordjon nem csúszós, tapadós talpú lábbelit és hosszú nadrá- got. A lejtőhöz mindig keresztbe dolgozni. Figyelem! 15 fokú dőlés felüli lejtőket biztonsági okokból A motor olaj nélkül van leszállítva. Ezért a be- nem szabad a készülékkel vertikulálni. üzemeltetés előtt okvetlenül olajat betölteni.
  • Page 91: Tisztítás, Karbantartás, Raktározás, Szállítás És Pótalkatrész Megrendelés

    7. Tisztítás, karbantartás, megfelelően kell megsemmisíteni. raktározás, szállítás és A kötélhúzó szerkezetek ápolása és beállítása pótalkatrész megrendelés A kötélhúzó szerkezeteket többször beolajozni és leellenőrizni könnyű járatúságukra. Figyelem: Soha ne dolgozzon, vagy érintse meg a gyújtó- A légszűrő karbantartása berendezés áramot vezető részeit futó motornál. A szennyezett légszűrők, a karburátor túl kevés Minden karbantartási és ápolási munka előtt légellátása által lecsökkentik a motorteljesít-...
  • Page 92: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    pházat. 6. Tisztítsa meg az egész készüléket, azért hogy védje a lakkfestéket. 7. A készüléket mindig egy jól szellőztetett he- lyen vagy helységben őrizni meg. 7.4 A készülék előkészítése a szállításhoz 1. A benzintartályt egy benzinleszívó szivattyú- val kiüríteni. 2. Hagyja a motort addig futni, amig a hátrama- radt benzin el nincs fogyasztva.
  • Page 93: Hibakeresési Terv

    9. Hibakeresési terv Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem fut a motor - Nincs megnyomva a motorfékkar - Nyomni a motorfékkart - defektes a gyújtógyertya - kicserélni a gyújtógyertyát - üres az üzemanyagtartály - üzemanyagot betölteni - zárva a benzíncsap - kinyitni a benzíncsapot Nyugtalanul fut a - szennyezett a legszűrő...
  • Page 94 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 95 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Page 96 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Načrt iskanja napak - 96 - Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 96 Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 96...
  • Page 97: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 9. 4 pritrdilni vijaki za spodnji potisni ročaj Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 10. 4 pritrdilne matice za spodnji potisni ročaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 11. 2 sponki za pritrditev kabla in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 12.
  • Page 98: Tehnični Podatki

    5. Pred uporabo za izravnavanje površinskih neravnin, kot so n.pr. krtine. Iz varnostnih razlogov ni dovoljeno uporabljati na- Naprava je pri dobavi demontirana. Koš in celotni prave kot pogonskega agregata za druga delovna potisni ročaj je potrebno montirati pred uporabo orodja in kakršnekoli sklope orodij.
  • Page 99: Čiščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje, Transport In Naročanje Nadomestnih Delov

    Pozor! Ko spustite ročico motorne zavore, se Pozor! Za transport postavite ročico za nastavitev mora le-ta vrniti v svoj izhodiščni položaj in motor globine v najvišji položaj. mora ugasniti. Če temu ni tako, ne smete uporab- ljati naprave. Napotki za pravilno delo Pri izvajanju dela priporočamo prekrivalni način 1.
  • Page 100 7.1 Čiščenje Pozor! Zračnega fi ltra nikoli ne čistite z bencinom Po vsaki uporabi morate temeljito očistiti napravo ali z vnetljivimi razredčilnimi sredstvi. za nego trave, predvsem pa spodnjo stran in nože. V ta namen obrnite napravo rahlo na stran Vzdrževanje/zamenjava vžigalne svečke in odstranite umazanijo.
  • Page 101: Naročilo Rezervnih Delov

    7.5 Naročilo rezervnih delov Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke: • Tip stroja • Številka artikla/stroja • Identifikacijska številka stroja • Številka rezervnega dela, ki ga naročate Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta.
  • Page 102: Načrt Iskanja Napak

    9. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Odprava napak Motor ne dela - Ročica motorne zavore ni pritisnje- - Pritisnite ročico motorne zavore - Zamenjajte vžigalno svečko - Vžigalna svečka je pokvarjena - Nalijte gorivo - Prazna posoda za gorivo - Odprite bencinsko pipico - Bencinska pipica je zaprta Motor dela nemirno...
  • Page 103: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 104: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Page 105 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Plan traženja grešaka - 105 - Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 105 Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 105...
  • Page 106: Sigurnosne Napomene

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Pokretanje motora/zaustavna poluga – za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih kočnica motora sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 2.
  • Page 107: Namjenska Uporaba

    3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Uređaj je namijenjen za kultiviranje travnatih Tip motora: ....... 1 cilindar; četverotaktni površina. Kod kultiviranja čupaju se mahovina i Zapremnina: ..........212 ccm korov zajedno s korijenom iz tla i ono se pritom Snaga motora maks.: ....4,2 kW/(5,7 KS) rahli.
  • Page 108: Rukovanje

    6. Rukovanje se kultivirati kosine od preko 15 stupnjeva. Posebno budite oprezni kad izvodite kretnje stroja unatrag ili kad ga vučete. Opasnost od spoticanja! Pozor! Motor se isporučuje bez ulja. Zbog toga prije Podešavanje radne dubine (sl. 8) puštanja u rad obavezno treba napuniti ulje. Razi- Da bi se podesila radna dubina, lagano odmak- na ulja u motoru mora se provjeravati prije svakog nite polugu za podešavanje dubine (sl.
  • Page 109: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    7. Čišćenje, održavanje, Njega i podešavanje sajli Češće podmazujte sajle i provjeravajte pokreću skladištenje, transport i narudžba li se lako. rezervnih dijelova Održavanje fi ltra za zrak Pozor: Zaprljani fi ltri za zrak smanjuju snagu motora Nikad ne radite na dijelovima uređaja za paljenje zbog premalog dovoda zraka do rasplinjača.
  • Page 110: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    5. Očistite rebra za hlađenje cilindra i kućište. 6. Po potrebi demontirajte dršku za guranje. Pri- pazite na to da se sajle ne prelome. 7.5 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja •...
  • Page 111: Plan Traženja Grešaka

    9. Plan traženja grešaka Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje Motor ne radi. - nije pritisnuta poluga - pritisnite polugu kočnice motora kočnice motora - neispravna svjećica - zamijenite svjećice - prazan spremnik za gorivo - napunite gorivo - zatvoren pipac za benzin - otvorite pipac za benzin Motor radi nemirno.
  • Page 112: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 113: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 114 Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Prije puštanja u pogon 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка, съхранение, транспортиране и поръчване на резервни части 8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 9.
  • Page 115: Инструкции За Безопасност

    2. Описание на уреда и обем на Опасност! При използването на уредите трябва се доставка спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят 2.1 Описание на уреда (фиг. 1/2) наранявания и щети. За целта внимателно 1. Лост за включване/изключване на прочетете...
  • Page 116 • 4. Технически данни Оригинално упътване за употреба • Указания за техника на безопасност Вид на двигателя: ................едноцилиндров; четиритактов 3. Употреба по предназначение Работен обем: ........212 ccm Максимална мощност на двигателя: ..............4,2 kW / 5,7 PS Уредът е предназначен за вертикулиране на Работна...
  • Page 117 Монтиране на торбата (фиг. 5) Внимание: Първо винаги издърпвайте Повдигнете с едната ръка клапата за бавно стартерното въже, докато усетите изхвърляне на тревата (фиг. 5/поз. 5), а с съпротивление и след това го издърпайте другата ръка закачете торбата (фиг. 5/поз. 6) бързо, за...
  • Page 118 Внимание! Преди да свалите торбата, 7.2 Поддръжка изключете двигателя и изчакайте, докато валът спре да се върти! Проверка на нивото на маслото: Поставете уреда на равна, ненаклонена За да откачите торбата, повдигнете клапата с повърхност. Развийте масломерната пръчка, едната ръка, а с другата ръка свалете торбата. като...
  • Page 119: Екологосъобразно Отстраняване И Рециклиране

    последователност. на дръжката за управление. Внимавайте Внимание: Никога не почиствайте въздушния жилата да не се пречупят. филтър с бензин или със запалими разтворители. 7.5 Поръчка на резервни части: При поръчката на резервни части трябва да Поддръжка/смяна на запалителната свещ се посочат следните данни: •...
  • Page 120: Установяване На Повреди

    9. Установяване на повреди Повреда Възможна причина Отстраняване Двигателят не се - Лостът на моторната - Натиснете лоста на задвижва. спирачка не е натиснат. моторната спирачка - Запалителната свещ е - Сменете запалителната свещ. повредена. - Резервоарът е празен. - Налейте гориво. - Бензиновият...
  • Page 121 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Page 122: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Page 123: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Vertikutierer GBV-E-40EV (Gardol) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Page 124 EH 09/2019 (01) Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 124 Anl_GBV_E_40_EV_SPK7-1.indb 124 12.09.2019 06:20:00 12.09.2019 06:20:00...

Ce manuel est également adapté pour:

34.200.27

Table des Matières