Parkside PNTS 1300 C3 Instructions D'origine

Parkside PNTS 1300 C3 Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour PNTS 1300 C3:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

WET & DRY VACUUM CLEANER PNTS 1300 C3
WET & DRY VACUUM CLEANER
Translation of the original instructions
VÅT- / TORRSUG
Översättning av bruksanvisning i original
NAT- / DROOGZUIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 270424
270424_par_Nass-Trockensauger_cover_FI_SE_BE_NL.indd 2
MÄRKÄ- / KUIVAIMURI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
ASPIRATEUR EAU / POUSSIÈRE
Traduction des instructions d'origine
NASS- / TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
17.07.15 11:34

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PNTS 1300 C3

  • Page 1 WET & DRY VACUUM CLEANER PNTS 1300 C3 WET & DRY VACUUM CLEANER MÄRKÄ- / KUIVAIMURI Translation of the original instructions Alkuperäisen käyttöohjeen käännös VÅT- / TORRSUG ASPIRATEUR EAU / POUSSIÈRE Översättning av bruksanvisning i original Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents Introduction Introduction .........4 Congratulations on the purchase of your Application ........4 new device. With it, you have chosen a General description ......5 high quality product. Contents ..........5 During production, this equipment has Functional description .......5 been checked for quality and subjected Overview ........5 to a final inspection.
  • Page 5: General Description

    General description Overview Housing The illustration of the principal functioning parts can be found on 1 Motor housing the front and back foldout pages. 2 Carrying handle 3 On/off switch Contents 4 4 attachment ports for accesso- ries Unpack the appliance and check that it is 5 Suction connection complete.
  • Page 6: Technical Data

    Pictograms regarding the mation and statements provided in these Operating Instructions are therefore subject to amendment. Legal claims which are Nozzle to vacuum carpets. based on the Operating Instructions can therefore not be recognised. Nozzle to vacuum smooth surfaces Safety information and hard floor surfaces.
  • Page 7 To avoid accidents and injuries: - when you are carrying out cleaning or maintenance work or replacing • Never leave a machine which is ready for operation unattended at the work- accessories; place. - when the power or extension cable is damaged;...
  • Page 8: Assembly

    Assembly Nozzle usage Floor nozzle ( 18) with insert at- Pull out the mains plug. tachment ( 19): This will prevent danger of injury from electric shock. for wet and dry vacuuming of smooth sur- faces and fitted carpets. The appliance is supplied with the Floor nozzle ( 18) without insert textile filter bag (...
  • Page 9: Dry Vacuuming

    If the waste container is full, a float A fine dust filter bag made of micro closes the suction opening, and the filter fleece is also optionally avail- vacuum operation is interrupted. able, which can be used in place Switch off the machine and empty of the included paper filter bag (see the waste tank.
  • Page 10: Cleaning The Appliance

    Cleaning the appliance - Store the appliance in a dry place and out of reach of chil- Never hose the appliance down dren. with water. Never use aggressive Disposal/Environmental cleaning agents or solvents. This could damage the appliance. protection • After use, empty the waste tank ( Be environmentally friendly.
  • Page 11: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 14). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Page 12: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, plug and fuse, where appropri- Mains voltage is not present ate, repair through electrical specialist Device does not start Defective on/off switch Repair through customer service Worn carbon brushes Defective motor Hose system ( 13/14) or...
  • Page 13: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 14: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 270424...
  • Page 15: Käyttö

    Sisällysluettelo Alkusanat Alkusanat ........15 Onnittelumme uuden laitteen ostollesi. Olet Käyttö ........15 valinnut laadukkaan tuotteen. Yleinen kuvaus ......16 Tämän laitteen laatua on tarkastettu valmis- Toimituksen sisältö ......16 tuksen aikana ja siihen on suoritettu lop- Toiminta ........16 putarkastus. Laitteesi toimintakyky on siten Yleistiedot ........16 taattu.
  • Page 16: Yleinen Kuvaus

    Yleinen kuvaus Yleistiedot Kotelo Kuvat ovat avattavilla etu- että takasivuilla. 1 Moottorinrunko 2 Kantokahva Toimituksen sisältö 3 Virtakytkin 4 4 pidikettä lisätarvikkeille Ota laite pakkauksesta pois ja tarkista, että 5 Imuroinnin liitäntä kaikki osat ovat mukana. 6 likasäiliö Laite toimitetaan asennetulla moottorin 7 4 jalkaa, joissa pyörät ja mah- kannella ( 1).
  • Page 17: Suuttimien Ja Suodattimien Kuvasymbolit

    Suuttimien ja suodattimien Teknisiä ja muotoilua koskevia muutoksia kuvasymbolit voidaan tehdä tuotekehityksen mukaisesti ilman erillistä ilmoitusta. Tämän käyttöoh- Suutin mattojen imuroimiseen jeen kaikki mitat, ohjeet ja tiedot ovat siksi ilman takuuta. Käyttöohjeen pohjalta esitet- Suutin sileiden pintojen ja kovien tyjä oikeudellisia vaatimuksia ei siksi voida lattiapintojen imuroimiseen saattaa voimaan.
  • Page 18: Yleiset Turvallisuusviitteet

    Yleiset turvallisuusviitteet irti pistorasiasta: - kun laite ei ole käytössä, sitä kuljete- Huomio! Sähköisillä työkaluilla työs- taan tai laitetta ei valvota; kennellessä on välttämättä otettava - kun tarkistat tai puhdistat laitetta tai poistat lukituksia; huomioon seuraavat turvatoimenpi- teet sähköiskun, loukkaantumisen ja - kun suoritat puhdistus- ja huoltotöitä...
  • Page 19: Kokoonpano

    Kokoonpano Suuttimien käyttö Lattiasuutin ( 18) lisäosalla ( Irrota verkkopistoke. 19): Sähköiskuvaara. tasaisten pintojen ja kokolattiamattojen Tekstiilisuodatinpussi ( 16) on märkä- ja kuivaimurointiin. valmiiksi asennettu laitteeseen toimi- Lattiasuutin ( 18) ilman lisäosaa tuksen yhteydessä. 19): Ruuvaa kahva (2) kiinni toimi- kokolattiamattojen märkä- ja kuivaimuroin- tuksen mukana tulleilla ristikan- tiin, piintyneen lian poistoon.
  • Page 20: Kuivaimurointi

    Älä mene seisomaan imettä- Lisävarusteena on saatavilla vän veden päälle. Sähköis- tukeva hienopölysuodatinpussi kun vaara. (kuitukangasmikrosuodatin), jossa on teräksinen sisäkudos. Sitä voi Kun säiliö on täynnä, venttiili sulkee käyttää toimitussisältöön kuuluvan imuaukon ja imu keskeytyy. Sammu- paperisuodatinpussin sijaan (ks. ta laite ja tyhjennä säiliö. ”Varaosat/Tarvikkeet”).
  • Page 21: Puhdistus/Huolto

    Puhdistus/huolto Säilytys Irrota virtajohto pistorasiasta. Kierrä virtajohto (9) säilytyksen ajaksi laitteen takana olevalle Tarkista ennen jokaista käyttöker- johdon pidikkeelle (8). taa, ettei laitteessa ole ilmeisiä viko- Kiinnitä virtajohto mukana tule- ja (esimerkiksi vioittunut virtajohto). valla johtopidikkeellä (9a). Vie viallinen laite korjattavaksi tai Aseta puretut imuputket (12) hanki tarvittavat varaosat.
  • Page 22: Varaosat/Tarvikkeet

    Varaosat/Tarvikkeet Varaosia ja lisävarusteita voi tilata osoitteesta www.grizzly-service.eu Mikäli sinulla ei ole käytettävissä internet-yhteyttä, voit soittaa asiakaspalvelun palvelunu- meroon (ks. ” Service-Center” sivulla 25). Pidä alla mainitut tilausnumerot valmiina.” Kuvaus Tuotenro. Käyttöohje Räjähdys- piirustus Moottorinrunko 91096884 Kantokahva 91096886 likasäiliö 91096878 Jalkaa, joissa pyörät ja ruuvi 72800092...
  • Page 23: Virheiden Etsintä

    Virheiden etsintä Ongelma Mahdollinen syy Virheen poisto Tarkista pistorasia, kaapeli, johto, Verkkojännite puuttuu pistoke ja sulake, tarv. sähköasentaja korjaamaan Laite ei käynnisty Kytkentä/poiskytkentä ( rikki Kutsu asiakaspalvelu Hiiliharjat kuluneet Vika moottorissa Letkujärjestelmä ( 13/14) tai Poista tukkeuma suutin ( 18/20) tukossa Imuputkea ( 12) ei ole koottu Kokoa imuputki oikein...
  • Page 24: Takuu

    Takuu Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvir- heet. Takuuta ei anneta tuoteosille, jotka Hyvä asiakas, ovat jatkuvasti normaalissa kulutuksessa ja tälle laitteelle annetaan ostopäivästä alka- jotka katsotaan olevan kuluvia osia (esim. suodatin tai lisäke) eikä myöskään helposti en 3 vuoden takuu. Siinä...
  • Page 25: Korjaus-Huolto

    Service-Center nut. Vastaanotto-ongelmien ja lisäkus- tannuksien välttämiseksi on käytettävä Huolto Suomi ehdottomasti annettua osoitetta. Var- mista, että lähetysmaksu on maksettu, Tel.: 010309 3582 paketin koko ei aiheuta lisäkustannuk- E-Mail: grizzly@lidl.fi IAN 270424 sia, lähetys ei ole pikalähetys tai muu erikoislähetys. Lähetä laitteen mukana Maahantuoja kaikki oston yhteydessä...
  • Page 26 Innehåll Introduction Introduction ......26 Gratulerar till köpet av den nya produkten. Användning ......26 Du har valt en förstklassig produkt. Allmän beskrivning ....27 Denna produkt har kvalitetskontrollerats Leveransomfattning ......27 under tillverkningen och genomgått slutav- Funktionsbeskrivning ...... 27 syning.
  • Page 27: Allmän Beskrivning

    Allmän beskrivning Översikt Höljet Bilderna finns på den främre och bakre utfällbara sidan. 1 Motorkåpa 2 Bärhandtag Leveransomfattning 3 På-/avknapp 4 4 uttag för tillbehör Packa upp maskinen och kontrollera att allt 5 Suganslutning finns med. Maskinen levereras med påsatt 6 Smutsbehållare motorhuvud ( 7 4 fötter med löphjul och tillbe-...
  • Page 28: Förklaring I Bilder Av Hur Munstycke

    Förklaring i bilder av hur Tekniska och utseendemässiga föränd- ringar kan genomföras utan varsel inom ramen för den tekniska vidareutvecklingen. Mattmunstycke Samtliga mått, anvisningar och uppgifter i denna bruksanvisning lämnas därför utan Munstycke för dammsugning av garanti. Rättsliga anspråk, som ställs ba- släta ytor och hårda golv.
  • Page 29: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna - när Du inte använder maskinen, säkerhetsanvisningar transporterar den eller låter den stå utan tillsyn; Observera! Vid användning av - när Du kontrollerar, rengör eller ren- sar maskinen från blockeringar; elverktyg ska följande principiella sä- kerhetsåtgärder beaktas till skydd mot - när Du utför rengörings- eller under- elektrisk stöt, skade- och brandrisk: hållsarbete eller byter tillbehör;...
  • Page 30: Uppbyggnad

    Uppbyggnad Användning av munstycken Golvmunstycke ( 18) med hållare Drag ut nätstickkontakten. Risk för 19): elektriska stötar. för våt- och torrsugning av glatta ytor och Vid leverans av produkten är tygfil- mattor. tret ( 16) monterat. Golvmunstycke ( 18) utan hållare 19): Skruva fast handtaget (2) med de bipackade stjärnskruvarna...
  • Page 31: Torrdammsugning

    Om smutsbehållaren är full stänger filterpåse (microfilter-fleece) (se ”Re- en flottör sugöppningen och sugef- servdelar/Tillbehör”). fekten upphör. Stäng av apparaten Uppsugning av fint damm: och töm smutsbehållaren. Stäng omedelbart av apparaten Vid uppsugning av speciella ämnen (t ex när det tränger ut skum eller vätska. vid slipning av färg och lack, fräsning och borrning av murverk, slipning och borrning Torrdammsugning...
  • Page 32: Underhåll

    Avfallshantering/ • Töm smutsbehållaren ( 6) efter utfört arbete. miljöskydd • Rengör smutsbehållaren med en fuktig duk. Tillför apparaten, tillbehöret och förpack- • Tvätta skumplastfiltret ( 15) med ningen till en miljövänlig återvinning. ljummet vatten och tvål och låt det torka.
  • Page 33: Reservdelar/Tillbehör

    Reservdelar/tillbehör Reservdelar och tillbehör finns på www.grizzly-service.eu Om du inte har tillgång till internet, ring Service-center (se « Service-Center » sida 36). Ha beställninsnummer enligt nedan till hands. Pos. Pos. Beteckning Användning Artikelnr Bruks- Sprängskiss anvisning Motorkåpa 91096884 Bärhandtag 91096886 Smutsbehållare 91096878 med löphjul...
  • Page 34: Felsökning

    Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Kontrollera vägguttaget, kabeln, ledningen, kontakten och säkring- Ingen nätspänning en, vid behov reparation (måste genomföras av en fackman) Apparaten startar inte Defekt strömbrytare ( Reparation genomförs av kund- Utnötta kolborstar tjänsten Defekt motor Slangsystemet ( 13/14) Åtgärda proppar och blockeringar eller munstyckena (...
  • Page 35: Garanti

    Garanti Garantin avser material- eller tillverknings- fel. Denna garanti omfattar inte produkt- Bästa kund! På denna produkt lämnar vi delar som är utsatta för ett normalt slitage 3 års garanti efter inköpsdatumet. och därför kan betraktas som förbruknings- delar (t.ex. filter eller munstycken) eller I händelse av defekter hos denna produkt omfattas du av lagstadgade rättigheter skador på...
  • Page 36: Reparationsservice

    Service-Center der ber vi dig använda dig uteslutande av den meddelade adressen. Kontrol- Service Sverige lera att försändelsen inte skickas ofran- kerad, som skrymmande gods, express Tel.: 0770 930739 eller med annan specialfrakt. Skicka in E-Mail: grizzly@lidl.se IAN 270424 produkten med samtliga tillbehör som du fick med vid köpet, och tänk på...
  • Page 37: Fins D'utilisation

    Sommaire Introduction Introduction .......37 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d‘utilisation ......37 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....38 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison .....38 La qualité de l’appareil a été vérifiée pendant Vue d‘ensemble ......38 la production et il a été...
  • Page 38: Description Générale

    Description générale Vue d‘ensemble Boîtier Vous trouverez le dessin détaillé des organes de service les 1 Compartiment du moteur plus importants sur les pages 2 Poignée de transport dépliantes avant et arrière. 3 Interrupteur de marche/ arrêt 4 4 supports pour accessoires Volume de la livraison 5 Branchement aspiration 6 Récipient à...
  • Page 39: Description Du Fonctionnement

    Données techniques Description du fonctionnement L’appareil est équipé d’un récipient stable Tension d’évaluat ..220-240 V~, 50/60 Hz en plastique pour la récupération de la Puissance raccordée saleté. Les roulettes permettent une grande (puissance connectée) ....1300 W maniabilité de l’appareil. L’arrêt du courant Classe de protection ......
  • Page 40: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le d’aspiration ne se trouvent pas à proxi- mode d’emploi mité de la tête lors de l’utilisation. Vous risquez de vous blesser. Signes de danger avec conseils de prévention des Vous éviterez ainsi les blessures et accidents sur les personnes ou les accidents dus au choc électrique : des dégâts matériels.
  • Page 41: Assemblage

    Précaution ! Voici comment éviter aspiration de matières sèches. d’endommager l’appareil et des - Sac à papier filtre ( 17). dommages pour les personnes en N’utilisez jamais l’aspirateur sans résultant : filtre ! • Veillez à ce que l’appareil soit correc- 4.
  • Page 42: Aspiration D'eau

    Aspiration de poussières Sans embouts, les surfaces délicates peuvent être rayées lors du travail. À la livraison de l’appareil, le sa- Gicleurs de jointure ( 20) : chet filtre en tissu ( 16) est déjà pour aspirer les jointures, les coins et les monté.
  • Page 43: Aspiration De Poussières Fines

    Nettoyer l’appareil livré d’origine (voir « Pièces de rechange/Accessoires »). N‘aspergez pas l‘appareil avec de Aspiration de poussières fines : l‘eau et n‘utilisez aucun nettoyant ou solvant fort. Ceci pourrait en- Lors de certaines opérations d’aspiration dommager l‘appareil. (par exemple le ponçage de peintures et laques, le fraisage ou le perçage de •...
  • Page 44: Récupération/Environnement

    la partie de la prise de poignée (14) dans un tube d’aspiration (12). - Des supports ( 4) montés sur le compartiment du moteur ou sur les pieds servent à ranger les gicleurs. - Conservez l’appareil à un endroit sec et hors de portée des enfants.
  • Page 45: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Ser- vice-Center » page 48). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Page 46: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, Il n’est pas branché sur le de la conduite, de la fiche et du réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil ne L’interrupteur ( 3) est démarre pas défectueux Réparation par service après-vente...
  • Page 47: Garantie

    Garantie Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts Chère cliente, cher client, ce produit béné- La durée de garantie n’est pas prolongée ficie d’une garantie de 3 ans, valable à par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les compter de la date d’achat.
  • Page 48: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne demande, veuillez suivre les instructions font pas partie de la garantie. Nous vous suivantes : enverrons volontiers un devis estimatif.
  • Page 49 Inhoud Inleiding Inleiding ........49 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ........49 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....50 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....50 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ........
  • Page 50: Omvang Van De Levering

    Overzicht Het opzuigen van brandbare, explosieve stoffen of stoffen, die gevaarlijk voor de ge- Behuizing zondheid zijn, is verboden. De producent is niet verantwoordelijk voor schade als 1 Motorhuis het apparaat niet volgens de voorschriften 2 Transporthandvat wordt gebruikt of als het verkeerd wordt 3 Schakelaar “Aan/uit”...
  • Page 51: Technische Gegevens

    Technische gegevens Het apparaat is met een stabiel kunststofre- Netspanning ..220-240 V~, 50/60 Hz servoir voor de opname van vuil uitgerust. Toegekende opname De looprollen laten een grote wendbaar- (aansluitvermogen) ....1300 W heid van het apparaat toe. Beschermingsniveau ......Bij het nat zuigen schakelt een vlotter de Beschermingsklasse ......
  • Page 52: Symbolen In De Handleiding

    Symbolen in de handleiding as, benzine, oplosmiddelen, zuren of logen. Er bestaat verwondinggevaar. Gevaarsymbolen met gege- • Mondstukken en zuigbuis mogen tijdens vens ter preventie van licha- gebruik wegens blessurerisico niet op melijke letsels en materiële ooghoogte komen. schade. Zo vermijdt u ongevallen en ver- wondingen door een elektrische Gebodsteken (in plaats van het schok:...
  • Page 53: Monteringsvejledning

    tegen hitte, olie en scherpe randen. 1. Schroef het transporthandvat (2) • Let erop dat de netspanning met de ge- met de bijgevoegde kruiskop- gevens op het typeplaatje overeenstemt. schroeven (2a) vast. • Sluit het apparaat uitsluitend op een 2. Speld de poten (7) vast en be- stopcontact aan, dat tenminste met vestig deze met de bijgevoegde 16 A beveiligd is.
  • Page 54: Nat Zuigen

    Zuigmondstuk ( 18) zonder op- Als het vuilreservoir ( 6) vol is, speldbaar opzetstuk ( 19): sluit een drijver de zuigopening, het voor net nat en droog zuigen van tapijten, zuigprocédé wordt onderbroken. voor het verwijderen van hardnekkig vuil. Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en maak •...
  • Page 55: Blazen

    Reiniging/onderhoud 3. Stulp de papieren filterzak (17) met de korte strip (22) naar boven over de binnenin gesitueerde luchtaanzuigope- De netstekker eruit trekken. ning (23) (zie pijl ). De afdichtring Er bestaat gevaar voor verwondin- (24) aan de filterzakopening moet het gen door elektrische schok.
  • Page 56: Bewaring

    Bewaring Wegdoen van het appa- raat/milieubescherming - Als u het apparaat wilt opber- gen, wikkelt u het elektrische Breng het apparaat, de toebehoren en de snoer (9) rond de houder (8) aan verpakking naar een geschikt recyclage- de achterzijde van het apparaat. punt.
  • Page 57: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 60). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Inzetstuk Artikel-Nr. Gebruiks- Explosie- aanwijzing tekening Motorhuis 91096884 Transporthandvat 91096886...
  • Page 58: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Apparaat start Schakelaar “Aan/uit” ( niet 3) defect Herstelling door klantenserviceaf- Koolborstels versleten deling Motor defect Slangsysteem ( 13/14) Verstoppingen en blokkeringen...
  • Page 59: Garantie

    Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product Het apparaat werd volgens strikte kwali- heeft u tegenover de verkoper van het teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en...
  • Page 60: Reparatieservice

    • Gelieve voor alle aanvragen de Wij kunnen uitsluitend apparaten behande- kassabon en het identificatienummer len, die voldoende verpakt en gefrankeerd (IAN 270424) als bewijs van de aan- ingezonden werden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd koop klaar te houden. • Gelieve het artikelnummer uit het type- en met een aanwijzing op het defect naar plaatje, een gravering, op de voorpa- ons servicefiliaal te zenden.
  • Page 61: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........61 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......61 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ...62 Dieses Gerät wurde während der Pro- Lieferumfang/Zubehör ....62 duktion auf Qualität geprüft und einer Übersicht ........62 Endkontrolle unterzogen.
  • Page 62: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Gehäuse durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. 1 Motorkopf 2 Tragegriff Allgemeine 3 Ein-/Ausschalter Beschreibung 4 4 Aufsteckports für Zubehör 5 Anschluss Saugen 6 Schmutzbehälter Die Abbildungen finden Sie auf 7 4 Füße mit Laufrollen und Zube- der vorderen und hinteren Aus- höraufnahmen...
  • Page 63: Funktionsbeschreibung

    Technische Daten Funktionsbeschreibung Das Gerät ist mit einem stabilen Kunststoff- Bemessungsspannung ..220-240 V~, behälter zur Schmutzaufnahme ausgestat- 50/60 Hz tet. Die Laufrollen erlauben eine große Bemessungsaufnahme Wendigkeit des Gerätes. Beim Nass-Sau- (Anschlussleistung) ..... 1300 W gen erfolgt die Abschaltung des Saug-Luft- Schutzklasse ........
  • Page 64: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bildzeichen in der Anleitung • Düsen und Saugrohr dürfen beim Ar- beiten nicht in Kopfhöhe kommen. Es Gefahrenzeichen mit Anga- besteht Verletzungsgefahr. ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden. So vermeiden Sie Unfälle und Ver- letzungen durch elektrischen Schlag: Gebotszeichen (anstelle des Aus- •...
  • Page 65: Bedienung

    nung mit den Angaben des Typenschil- 1. Schrauben Sie den Tragegriff des übereinstimmt. (2) mit den beiliegenden Kreuz- • Schließen Sie das Gerät nur an eine schlitzschrauben (2a) fest. Steckdose an, die mit mindestens 16 A 2. Stecken Sie die Füße (7) auf und abgesichert ist.
  • Page 66: Nass-Saugen

    Stellen Sie sich nicht in das Bodendüse ( 18) ohne abzusaugende Wasser. Gefahr Steckaufsatz ( 19): durch elektrischen Schlag. zum Nass- und Trockensaugen von Tep- pichböden, zum Entfernen von hartnäcki- Ist der Schmutzbehälter voll, gem Schmutz. schließt ein Schwimmer die Sau- göffnung, der Saugvorgang wird •...
  • Page 67: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung Papierfilterbeutel einsetzen 2. Knicken Sie die seitlichen Laschen (22) am Papierfilterbeutel (17) an der Perfo- Ziehen Sie den Netzstecker. ration nach unten. Es besteht Verletzungsgefahr durch 3. Stülpen Sie den Papierfilterbeutel elektrischen Schlag. (17) mit der kurzen Lasche (22) nach oben über den innen liegenden Ein- Kontrollieren Sie das Gerät vor saugstutzen (23) (siehe Pfeil...
  • Page 68 Aufbewahrung Entsorgung/ Umweltschutz - Zur Aufbewahrung wickeln Sie die Netzanschlussleitung (9) um Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- die Halterung (8) auf der Rück- ckung einer umweltgerechten Wiederver- seite des Gerätes. wertung zu. Fixieren Sie die Netzanschluss- leitung mit beiliegendem Ka- Elektrogeräte gehören nicht in den belclip (9a).
  • Page 69: Zusätzlich Erhältlich

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 72). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Motorkopf...
  • Page 70 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker und Sicherung Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 3) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierungen Saugschlauch ( 13/14) oder beseitigen Düsen ( 18/20) verstopft Saugrohr richtig zusammenset-...
  • Page 71: Garantiebedingungen

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 72: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 270424 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Page 73: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    We hereby declare that the Täten todistamme, että wet & dry vacuum cleaner kuiva-/märkäimuri model series PNTS 1300 C3 sarjan PNTS 1300 C3 Serial number Sarjanumero 201506000001 - 201511075156 201506000001 - 201511075156 vastaa seuraavien asiaankuuluvien EU-...
  • Page 74 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Härmed bekräftar vi att våt-/torrsug serie PNTS 1300 C3 Poradové číslo 201506000001 - 201511075156 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* För att säkerställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer, natio- nella normer och bestämmelser:...
  • Page 75: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale teitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Nous certifions par la présente que nat-/droogzuiger l‘aspirateur eau/poussière série PNTS 1300 C3 bouwserie PNTS 1300 C3 Numéro de série Serienummer 201506000001 - 201511075156 201506000001 - 201511075156 est conforme aux directives UE actuelle-...
  • Page 76: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass- und Trockensauger Baureihe PNTS 1300 C3 Seriennummer 201506000001 - 201511075156 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012 •...
  • Page 77 Exploded Drawing • Räjäytyskuvat Explosionsritningar • Vue éclaté Explosionszeichnung PNTS 1300 C3 informative, informatiivinen, informatif, informatief, informativ 2015-08-03_rev02_gs...
  • Page 80 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 07 / 2015 Ident.-No.: 72080463072015-FI / SE / BE / NL IAN 270424 270424_par_Nass-Trockensauger_cover_FI_SE_BE_NL.indd 1 17.07.15 11:34...

Table des Matières