Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

SUPER MODULAR MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER
SMMS CLIMATISEUR
SMMS KLIMAGERÄT
SMMS CONDIZIONATORE D'ARIA
SMMS APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
SMMS AR CONDICIONADO
SMMS AIRCONDITIONER
SMMS ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
SMMS
Indoor Unit
Unité intérieure
Raumeinheit
Unità interna
Unidad interior
Unidade interior
Binnenunit
ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá
<Under Ceiling Type>
<Type dans faux-plafond>
<Abgehängtes Modell>
<Tipo sotto il soffitto>
<Modelo de techo>
<Tipo sob tecto>
<Model voor plafondmontage>
<Ôýðïò õðü ôçò ïñïöÞò>
MMC-AP0151H, AP0181H,
MMC-AP0241H, AP0271H,
MMC-AP0361H, AP0481H
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIEHANDLEIDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ
For commercial use
Pour usage commercial
Nur für gewerbliche Nutzung
Per uso commerciale
Para uso comercial
Para uso comercial
Voor commercieel gebruik
Ãéá åìðïñéêÞ ÷ñÞóç
(Not accessible to the general public)
(Vente interdite au grand public)
(kein öffentlicher Zugang)
(Non accessibile a clienti generici)
(no destinado al público en general)
(não acessível ao público em geral)
(niet geschikt voor huishoudelijk
(Ìç äéáèÝóéìï óôï åõñý êïéíü)
gebruik)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toshiba MMC-AP0151H

  • Page 1 ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá Ãéá åìðïñéêÞ ÷ñÞóç (Ìç äéáèÝóéìï óôï åõñý êïéíü) <Under Ceiling Type> <Type dans faux-plafond> <Abgehängtes Modell> <Tipo sotto il soffitto> <Modelo de techo> <Tipo sob tecto> <Model voor plafondmontage> <Ôýðïò õðü ôçò ïñïöÞò> MMC-AP0151H, AP0181H, MMC-AP0241H, AP0271H, MMC-AP0361H, AP0481H...
  • Page 2 Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, Dies ist ein neuartiges Klimagerät.
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS Accessory parts and Parts to be procured locally ......1 ELECTRIC WORK ............... 12 PRECAUTIONS FOR SAFETY ............. 2 APPLICABLE CONTROLS ............16 SELECTION OF INSTALLATION PLACE ........3 TEST RUN .................. 18 INSTALLATION OF INDOOR UNIT ..........4 TROUBLESHOOTING ...............
  • Page 29: Pièces Accessoires Et Pièces Non Fournies

    Pièces non fournies Tuyau de raccordement (côté liquide) (6.4 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 1/4 pouces (0.8 mm) MMC-AP0151H à MMC-AP0181H (9.5 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 3/8 pouces (0.8 mm) MMC-AP0241H à MMC-AP0481H Tuyau de raccordement (côté gaz) (9.5 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 3/8 pouces (0.8 mm)
  • Page 30: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE • Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. • Lisez attentivement ces “MESURES DE SÉCURITÉ” avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement. • Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité...
  • Page 31: Selection Du Lieu D'installation

    MESURES DE SECURITE • Installez solidement le climatiseur dans un endroit qui supporte son poids de manière adéquate. • Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre. Si le climatiseur n’est pas installé de manière appropriée, il peut tomber et provoquer des accidents. •...
  • Page 32: Hauteur Du Plafond

    Espace requis pour l’installation) Prévoyez l’espace nécessaire pour installer l’unité à l’extérieur et pour en assurer l’entretien. 250 ou davantage 250 ou davantage Hauteur du plafond <Hauteur de plafond possible pour l’installation> é: m) (Unit Paramètres de configuration Hauteur de plafond possible pour l’installation Standard (configuré...
  • Page 33: Vue Extérieure

    INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE Vue extérieure Orifice de sortie du tuyau dans le haut (orifice défonçable) Orifice de sortie du tuyau dans le haut (orifice défonçable) Orifice d’entrée du fil d’alimentation électrique (défonçable) Bouche d’évacuation VP20 (diamètre Orifice d’entrée du fil de la intérieur Ø26, tuyau flexible fourni) télécommande (défonçable) Tuyau de réfrigérant...
  • Page 34: Installation Des Boulons De Suspension

    Installation des boulons de suspension [Traitement du plafond] Le plafond diffère en fonction de la structure de la construction. Pour les détails, consultez votre constructeur ou votre décorateur d’intérieur. Au cours du processus qui suit le démontage du panneau pour plafond, il est important de renforcer les fondations du plafond (structure) et de maintenir le plafond installé...
  • Page 35: Trou Défonçable De L'orifice De Sortie Du Câble D'alimentation

    INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE trou défonçable du tuyau Installation de l’unité intérieure * Découpez la partie rainurée avec une scie à métaux • Préparation avant de suspendre l’unité ou un cutter pour plastique, etc.. * Vérifiez si le matériau du plafond et solide avant •...
  • Page 36: Installation Des Tuyaux D'evacuation

    2) Suspendez l’unité au boulon de suspension de la CONDITIONS REQUISES façon illustrée. • La surface peut ne pas être horizontale. Vérifiez si l’unité est à l’horizontale dans le sens de la largeur et de la profondeur. Installation de la télécommande (vendue séparément) Pour l’installation de la télécommande avec fil, suivez le Manuel d’installation fourni avec la télécommande.
  • Page 37: Raccordement Du Tuyau Flexible D'évacuation

    INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION CONDITIONS REQUISES De 1.5m à 2m • Assurez-vous d’effectuer le calorifugeage des tuyaux d’évacuation de l’unité intérieure. Support • N’oubliez pas d’effectuer le calorifugeage de la section de raccordement avec l’unité intérieure. Toute isolation thermique incomplète provoque des condensats. Isolant 1/100 ou •...
  • Page 38: Tuyaux De Réfrigérant

    Evacuation ascendante Si vous n’effectuez pas l’évacuation descendante, utilisez le kit d’évacuation ascendante vendu séparément. Reportez-vous au Manuel d’installation du kit d’évacuation ascendante. Le tuyau d’évacuation peut être soulevé de 60 cm au-dessus du haut de l’unité principale. * Si vous utilisez un kit d’évacuation, vous pouvez faire sortir le tuyau d’évacuation et le tuyau de réfrigérant par le haut.
  • Page 39: Raccordement Du Tuyau De Réfrigérant

    TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT Impérials (de type à papillon) Tuyaux de réfrigérant Diam. extérieur du tuyau en cuivre R410A • Les sections de raccordement des tuyaux de réfrigérant se trouvent aux endroits illustrés parla 1.5 à 2.0 1.0 à 1.5 figure ci-dessous. 1.5 à...
  • Page 40: Ouvrez Complètement Les Vannes De L'unité Extérieure

    Test d’étanchéité/Purge d’air, etc. Vérification des fuites de gaz Pour effectuer le test d’étanchéité, la purge d’air, la A l’aide d’un détecteur de fuites ou d’eau savonneuse, mise à niveau du réfrigérant, le contrôle des fuites de vérifiez si le gaz fuit ou non au niveau de la section de gaz, suives les instructions du Manuel de montage raccordement des tuyaux ou du bouchon de la vanne.
  • Page 41: Caractéristiques De L'alimentation Électrique

    TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ Caractéristiques de l’alimentation électrique Les câbles et les câbles de la télécommande ne sont pas fournis. Pour connaître les caractéristiques de l’alimentation électrique, consultez le tableau ci-dessous. Une puissance faible est dangereuse car elle risque de provoquer surchauffe ou grippage. Pour connaître la puissance de l’unité...
  • Page 42: Branchement Électrique

    Branchement électrique CONDITIONS REQUISES • Assurez-vous de faire passer les câbles à travers l’orifice de raccordement des câbles de l’unité intérieure. • Laissez un espace (environ. 100 mm) sur un câble pour suspendre le boîtier électrique lors de l’entretien, etc. •...
  • Page 43: Raccordement Des Télécommandes

    TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ Raccordement des télécommandes • Dénudez d’environ 14 mm les câbles à raccorder. • Entortillez le câble de la télécommande à raccorder avec le câble de la télécommande (ou du détecteur) et raccordez-les par pression avec un raccord de câbles. (Les raccords des câbles (Blanc : 2 pièces) sont fournis avec les accessoires de la télécommande principale (vendue séparément) ou du kit de télécommande sans fil (vendu séparément) •...
  • Page 44: Commandes Utilisables

    COMMANDES UTILISABLES NOTIFICATION Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, il faut un certain temps pour que la télécommande accepte de fonctionner une fois mise sous-tension. Mais cela n’est pas un problème. • Adresses automatiques • Pendant l’adressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner. •...
  • Page 45: Pour Le Montage Sur Un Haut Plafond

    COMMANDES UTILISABLES Pour le montage sur un haut plafond Pour garantir un meilleur chauffage Si la hauteur du plafond dépasse la valeur standard, Lorsqu’il est difficile d’obtenir un chauffage satisfaisant vous devez régler le volume d’air. Configurez le haut à cause du lieu d’installation de l’unité extérieure ou de plafond.
  • Page 46: Avant D'effectuer L'essai De Fonctionnement

    ESSAI DE FONCTIONNEMENT Avant d’effectuer l’essai de fonctionnement AVERTISSEMENT • Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après. Pour protéger le compresseur 1) Avec un megohmmètre vérifiez s’il y a 1 MΩ ou davantage entre la lors de l’activation, laissez le borne de l’alimentation électrique et la terre.
  • Page 47: Avec Une Télécommande Sans-Fil

    ESSAI DE FONCTIONNEMENT Avec une télécommande sans-fil Procédure Description Mettez le climatiseur sous tension. La première fois que vous allumez le climatiseur il ne commence à fonctionner que 5 minutes après sa mise sous tension, après 1 minute par la suite. Lorsque le délai indiqué s’est écoulé, effectuez un essai de fonctionnement.
  • Page 48: Dépannage

    DÉPANNAGE Confirmation et vérification En cas de panne du climatiseur, le code de vérification et le n° d’unité intérieure apparaissent dans l’afficheur CODE No. de la télécommande. UNIT No. Le code de vérification ne s’affiche que lors du fonctionnement. R.C. Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur conformément au paragraphe suivant, Confirmation de l’historique de pannes afin de confirmer.
  • Page 49: Méthode De Vérification

    DÉPANNAGE Méthode de vérification Sur la télécommande (Télécommande principale, Télécommande de la commande centrale) et sur la carte à circuits imprimés d’interface de l’unité extérieure (I/F), un afficheur LCD de vérification (Télécommande) à 7 segments (sur la carte à circuits imprimés de l’interface extérieure) permet d’afficher le fonctionnement.
  • Page 50 Code de vérification Télécommande sans fil Afficheur du bloc Dispositif Nom du code de vérification Afficheur de la Afficheur extérieur à 7 segments Affichage de la capteur du récepteur d’appréciation télécommande commande principale centrale AI NET Code auxiliaire Fonctionnement Minuterie Prête Clignote ¤...
  • Page 51 Appareils génériques — — — — appareils génériques Panne branchement commande de groupe TCC-LINK Différent selon le contenu de la panne de l’unité en état d’alarme — — (L20 s’affiche.) Adresses commande centrale doublées Terminologie TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Page 52: Nouveau Code De Vérification

    Nouveau code de vérification 1. Différence entre le nouveau code de vérification et le système courant La méthode d’affichage des codes de vérification varie sur ce modèle et par la suite. Code de vérification du système en cours Nouveau code de vérification Caractères utilisés Notation héxadécimale, 2 chiffres Alphabet + notation décimale, 2 chiffres...
  • Page 53: Entretien

    ENTRETIEN Avant de nettoyer le climatiseur, assurez-vous de désactiver l’interrupteur général. ATTENTION Ne touchez pas les touches avec les mains humides, car vous risqueriez de vous électrocuter. Nettoyage du bac d’évacuation • Pour nettoyer le bac d’évacuation, adressez-vous à votre revendeur. (Si de la poussière colmate le bac d’évacuation ou l’orifice d’évacuation, l’eau ne peut être évacuée à...
  • Page 179: Ðáñåëêüìåíá Áíôáëëáêôéêü Êáé Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí

    ìïíÜäá ôïõ êëéìáôéóôéêïý, êáé ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï. ÁíôáëëáêôéêÜ ðïõ ðùëïýíôáé óôçí ôïðéêÞ áãïñÜ ÓùëÞíáò óýíäåóçò (ÐëåõñÜ õãñïý) (6.4 ÷ëóô. (äéÜì.), ÏíïìáóôéêÞ (äéÜì.) 1/4” thick 0.8 ÷ëóô.) MMC-AP0151H to MMC-AP0181H (9.5 ÷ëóô. (äéÜì.), ÏíïìáóôéêÞ (äéÜì.) 3/8” thick 0.8 ÷ëóô.) MMC-AP0241H to MMC-AP0481H ÓùëÞíáò Óýíäåóçò (ÐëåõñÜ áåñßïõ) (9.5 ÷ëóô.
  • Page 180 ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ • Âåâáéùèåßôå üôé ôçñïýíôáé üëïé ïé ôïðéêïß, åèíéêïß êáé äéåèíåßò êáíïíéóìïß. • ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò “ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ” ðñéí ôçí åãêáôÜóôáóç. • Ïé ðñïöõëÜîåéò ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé ðáñáêÜôù ðåñéëáìâÜíïõí óçìáíôéêÜ óôïé÷åßá ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá. ÔçñÞóôå äß÷ùò Üëëï ôéò ðñïöõëÜîåéò. •...
  • Page 181: Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå áóöáëÞ ôïðïèåóßá, üðïõ ç âÜóç íá ìðïñåß íá óôçñßæåé åðáñêþò ôï âÜñïò. • ÅêôåëÝóôå ôç óõãêåêñéìÝíç åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò ãéá áíôéóåéóìéêÞ ðñïóôáóßá. Áí ôï êëéìáôéóôéêü äåí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß óùóôÜ, ç ôõ÷üí ðôþóç ôïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé áôõ÷Þìáôá. •...
  • Page 182: Åãêáôáóôáóç Ôçó Åóùôåñéêçó Ìïíáäáó

    ×þñïò åãêáôÜóôáóçò ÖõëÜîôå ÷þñï ðïõ ÷ñåéÜæåôáé ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò êáé ÔïõëÜ÷éóôïí 250 ÔïõëÜ÷éóôïí 250 ãéá ôéò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò. ¾øïò ïñïöÞò <Ëßóôá õøþí åãêáôáóôÜóéìçò ïñïöÞò> ÌïíÜäá: ì.) ÅãêáôáóôÜóéìï ýøïò ïñïöÞò Óôïé÷åßá ñýèìéóçò ÊáíïíéêÞ (ÑõèìéóìÝíç áðü ôï åñãïóôÜóéï) ÌÝ÷ñé 3,5 ì. 0000 ÕøçëÞ...
  • Page 183 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÅîùôåñéêÞ üøç Óôüìéï óùëÞíá åîüäïõ (ÄéáíïéãìÝíç Óôüìéï åîüäïõ ðÜíù óùëÞíá (ÄéáíïéãìÝíç ôñýðá) ôñýðá) Èýñá åéóüäïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò (ÄéáíïéãìÝíç ôñýðá) Óôüìéï áðïóôñÜããéóçò VP20 (ÅóùôåñéêÞ äéÜì. Èýñá åéóüäïõ êáëùäßïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Ø 26, ìå ðñïóáñôçìÝíï åýêáìðôï óùëÞíá) (ÄéáíïéãìÝíç ôñýðá ôñýðá) ÓùëÞíáò...
  • Page 184 ÅãêáôÜóôáóç ôùí ìðïõëïíéþí áíÜñôçóçò [Êáôåñãáóßá ôçò ïñïöÞò] Ç ïñïöÞ ðïéêßëåé áíÜëïãá ìå ôç äïìÞ ôçò êáôáóêåõÞò. Ãéá ëåðôïìÝñåéåò, óõìâïõëåõôåßôå ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïí åñãïëÜâï ôïõ åóùôåñéêïý öéíéñßóìáôïò. Óôç äéáäéêáóßá ðïõ áêïëïõèåß ôçí áöáßñåóç ôïõ ôìÞìáôïò ôçò ïñïöÞò, åßíáé óçìáíôéêü íá åíéó÷ýóåôå ôá èåìÝëéá ôçò ïñïöÞò...
  • Page 185 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÅãêáôÜóôáóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÄéáíïéãìÝíç ôñýðá óùëÞíá • Åôïéìáóßá ðñéí ôçí áíÜñôçóç ôçò ìïíÜäáò * Áðïêüøôå ôï ôìÞìá ôçò áõëÜêùóçò ìå Ýíá ðñéüíé ìåôÜëëùí Þ Ýíáí êüðôç ðëáóôéêþí, êëð. * ÅëÝãîôå ôï õëéêü ôçò ïñïöÞò êáé ôçí êáôáóêåõÞ ðñéí •...
  • Page 186: Åãêáôáóôáóç Óùëçíùóåùí Áðïóôñáããéóçó

    2) ÁíáñôÞóôå ôç ìïíÜäá óôï ìðïõëüíé áíÜñôçóçò, ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ üðùò öáßíåôáé óôï ðáñáêÜôù ó÷Þìá. • Ç åðéöÜíåéá ôçò ïñïöÞò ìðïñåß íá ìçí åßíáé ïñéæüíôéá. Öñïíôßóôå íá åîáêñéâþóåôå üôé ïé êáôåõèýíóåéò ðëÜôïõò êáé âÜèïõò åßíáé ïñéæüíôéåò. ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ (Ðùëåßôáé îå÷ùñéóôÜ) Ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ åíóýñìáôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ, áêïëïõèÞóôå...
  • Page 187 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÁÐÁÑÁÉÔÇÔÇ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ • Öñïíôßóôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå èåñìïìüíùóç ãéá ôïõò óùëÞíåò áðïóôñÜããéóçò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò. • ÐïôÝ ìçí îå÷Üóåôå ôç èåñìïìüíùóç ôïõ óõíäåôéêïý ôìÞìáôïò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò. Ç áôåëÞò èåñìïìüíùóç ðñïêáëåß äçìéïõñãßá ðÜ÷íçò. • Ñõèìßóôå ôïí óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò þóôå íá Ý÷åé êáôçöïñéêÞ êëßóç (1/100 Þ...
  • Page 188 ÁðïóôñÜããéóç ¼ôáí äåí åîáóöáëßæåôáé êëßóç ðñïò ôá êÜôù ãéá ôïí óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò, ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá êéô áðïóôñÜããéóçò, ðïõ ðùëåßôáé îå÷ùñéóôÜ. Åðßóçò óõìâïõëåõôåßôå ôï "Åã÷åéñßäéï åãêáôÜóôáóçò êéô áðïóôñÜããéóçò". Ï óùëÞíáò áðïóôñÜããéóçò ìðïñåß íá áíõøùèåß 60 åê. áðü ôï ðÜíù ìÝñïò ôçò êýñéáò ìïíÜäáò. * ¼ôáí...
  • Page 189 ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÌÅÓÏÕ Imperial (Ôýðïò ìå ðåôáëïýäá) ÓùëÞíùóç øõêôéêïý ìÝóïõ ÅîùôåñéêÞ äéÜì. ÷áëêïóùëÞíá R410A • Ôá ôìÞìáôá óýíäåóçò ôùí óùëÞíùí øõêôéêïý ìÝóïõ ðáñÝ÷ïíôáé óôéò èÝóåéò, üðùò óôï ðáñáêÜôù ó÷Þìá. 1.5 Ýùò 2.0 1.0 Ýùò 1.5 (Ç óùëÞíùóç ôïõ øõêôéêïý ìÝóïõ ìðïñåß íá ãßíåé óå 3 1.5 Ýùò...
  • Page 190 ÄïêéìÞ áåñïóôåãáíüôçôáò / ¸ëåã÷ïò äéáññïÞò áåñßïõ ÅêêÝíùóç áÝñá, êëð. ÅëÝãîôå ìå áíé÷íåõôÞ äéáññïÞò Þ óáðïõíüíåñï áí äéáññÝåé ôï áÝñéï áðü ôï ôìÞìá óýíäåóçò ôùí óùëÞíùí Ãéá ôç äïêéìÞ áåñïóôåãáíüôçôáò, ôçí åêêÝíùóç áÝñá, ôçí Þ ôï êáðÜêé ôçò âáëâßäáò. ðñïóèÞêç øõêôéêïý ìÝóïõ êáé ôïí Ýëåã÷ï äéáññïÞò áåñßïõ, áêïëïõèÞóôå...
  • Page 191 ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ ÐñïäéáãñáöÝò ðáñï÷Þò ñåýìáôïò Ôá êáëþäéá ãåíéêÜ êáé ôá êáëþäéá ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ ôá ðñïìçèåýåóôå áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ. Ãéá ôéò ðñïäéáãñáöÝò ôçò ðáñï÷Þò ñåýìáôïò, áíáôñÝîôå óôïí ðßíáêá ðéï êÜôù. Áí ç éó÷ýò åßíáé ìéêñÞ, åßíáé åðéêßíäõíï ãéáôß ìðïñåß íá ðñïêëçèåß õðåñèÝñìáíóç Þ ìÜãêùìá. Ãéá...
  • Page 192 Óýíäåóç êáëùäßùóçò ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ • Öñïíôßóôå íá ðåñÜóåôå ôï êáëþäéï ìÝóá áðü ôï óôüìéï óýíäåóçò êáëùäßïõ ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò. • ÄéáôçñÞóôå Ýíá ðåñéèþñéï (ðåñßðïõ 100 ÷ëóô.) óôï êáëþäéï þóôå íá ìðïñåß íá êñåìáóôåß ôï çëåêôñéêü êïõôß óå ìéá åðéóêåõÞ, êëð. • Ãéá ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï ðáñÝ÷åôáé ôï êýêëùìá ÷áìçëÞò ôÜóçò. •...
  • Page 193 ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ Êáëùäßùóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ • Áðïãõìíþóôå ðåñßðïõ 14 ÷ëóô. ôï êáëþäéï ðïõ èá óõíäÝóåôå. • ÐåñéóôñÝøôå ôï êáëþäéï ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ ðïõ èá óõíäåèåß óôï êáëþäéï ôçò ìïíÜäáò ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ (Þ ôïõ áéóèçôÞñá) êáé åíþóôå ôá ìå Ýíáí óõíäåôÞñá êáëùäßùí. (ÓõíäåôÞñåò êáëùäßùí (Ëåõêü: 2 ôåìÜ÷éá) ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá...
  • Page 194 ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÁ Ôçí ðñþôç öïñÜ ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéçèåß ï åîïðëéóìüò, ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï èá ÷ñåéáóôåß áñêåôÞ þñá ãéá íá äå÷èåß ìéá åíôïëÞ ëåéôïõñãßáò áöïý áíïßîåé ï äéáêüðôçò ñåýìáôïò. Åíôïýôïéò, áõôü äåí áðïôåëåß ðñüâëçìá. • Áõôüìáôç äéåýèõíóç • ÊáôÜ ôçí áõôüìáôç åðéëïãÞ äéåýèõíóçò, êáìßá ëåéôïõñãßá äåí ìðïñåß íá åêôåëåóôåß áðü ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï. •...
  • Page 195 ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ Óôçí ðåñßðôùóç åãêáôÜóôáóçò óå Ãéá íá åîáóöáëßóåôå êáëýôåñá õøçëÞ ïñïöÞ áðïôåëÝóìáôá óôç èÝñìáíóç ¼ôáí ôï ýøïò ôçò ïñïöÞò üðïõ èá ôïðïèåôçèåß ç ¼ôáí åßíáé äýóêïëï íá Ý÷åôå éêáíïðïéçôéêÞ èÝñìáíóç ìïíÜäá õðåñâáßíåé ôçí êáíïíéêÞ ôéìÞ, åßíáé áíáãêáßá ç ëüãù ôçò èÝóçò ôçò åãêáôÜóôáóçò ôçò åóùôåñéêÞò ñýèìéóç...
  • Page 196 ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ðñéí ôç äéáäéêáóßá äïêéìÞò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • Ðñéí áíïßîåôå ôïí äéáêüðôç ñåýìáôïò, êÜíôå ôá åîÞò: Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ óõìðéåóôÞ ôç 1) ×ñçóéìïðïéþíôáò óõóêåõÞ Megger 500V óôéãìÞ ôçò åêêßíçóçò, Ý÷åôå ôï ñåýìá (ãéá ôçí áíôßóôáóç/ìüíùóç êáëùäßùí), åëÝãîôå áí õðÜñ÷åé áíïé÷ôü...
  • Page 197 ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Óå ðåñßðôùóç áóýñìáôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ ÁíÜøôå ôï êëéìáôéóôéêü. Ç ëåéôïõñãßá äåí îåêéíÜ ãéá 5 ëåðôÜ üôáí áíÜøåôå ôï êëéìáôéóôéêü ãéá ðñþôç öïñÜ ìåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç, êáé ãéá 1 ëåðôü üôáí ôï áíÜøåôå ôçí åðüìåíç öïñÜ êáé ìåôÜ. Áöïý ðåñÜóåé ï êáèïñéóìÝíïò ÷ñüíïò, êÜíôå ìéá äïêéìáóôéêÞ...
  • Page 198 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Åðéâåâáßùóç êáé Ýëåã÷ïò ¼ôáí óõìâåß êÜðïéï ðñüâëçìá óôï êëéìáôéóôéêü, ï êùäéêüò åëÝã÷ïõ êáé ï áñéèìüò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò åìöáíßæïíôáé óôéò åíäåßîåéò óôçí ïèüíç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ. Ï êùäéêüò åëÝã÷ïõ åìöáíßæåôáé ìüíï êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò. Áí åîáöáíéóôïýí ïé åíäåßîåéò, âÜëôå óå ëåéôïõñãßá ôï êëéìáôéóôéêü...
  • Page 199 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ ÌÝèïäïò åëÝã÷ïõ Óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï (Êýñéï ôçëå÷åéñéóôÞñéï, Ôçëå÷åéñéóôÞñéï êåíôñéêïý åëÝã÷ïõ) êáé óôç äéáóýíäåóç ôçò ðëáêÝôáò Ô.Ê. ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò (I/F), ðáñÝ÷åôáé ïèüíç LCD åëÝã÷ïõ (Ôçëå÷åéñéóôÞñéï) Þ ïèüíç 7 ôìçìÜôùí (óôç äéáóýíäåóç ôçò ðëáêÝôáò Ô.Ê. ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò) üðïõ åìöáíßæåôáé ç åêÜóôïôå ëåéôïõñãßá. ÅðïìÝíùò, ìðïñåß êáíåßò íá îÝñåé ðïéá åßíáé ç ôñÝ÷ïõóá êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò.
  • Page 200 Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ïèüíç 7 ôìçìÜôùí ÏìáäéêÞ åìöÜíéóç áéóèçôÞñá Ïíïìáóßá êùäéêïý åëÝã÷ïõ ÓõóêåõÞ Ïèüíç Ïèüíç åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìïíÜäáò õðïäï÷Þò ãíùìÜôåõóçò êåíôñéêïý êåíôñéêïý ôçëå÷åéñéóôçñßïõ åëÝã÷ïõ AI-NET Âïçèçôéêüò êùäéêüò Ëåéôïõñãßá ×ñïíïäé á êüðôçò ¸ôïéìï ÁíáâïóâÞíåé ¤ ¤ — — ÓöÜëìá áéóèçôÞñá TCJ åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÅóùôåñéêÞ...
  • Page 202 ÍÝïò êùäéêüò åëÝã÷ïõ 1. ÄéáöïñÜ ìåôáîý ôïõ íÝïõ êùäéêïý åëÝã÷ïõ êáé ôïõ ôñÝ÷ïíôïò óõóôÞìáôïò Ç ìÝèïäïò åìöÜíéóçò ôïõ êùäéêïý åëÝã÷ïõ áëëÜæåé áðü áõôü ôï ìïíôÝëï êáé ìåôÜ. Êùäéêüò åëÝã÷ïõ óôï ôñÝ÷ïí óýóôçìá ÍÝïò êùäéêüò åëÝã÷ïõ Åí ÷ñÞóåé ÷áñáêôÞñåò ÄåêáåîáäéêÞ óçìåéïãñáößá, 2 øçößá ÁëöáâçôéêÞ...
  • Page 203: Óõíôçñçóç

    ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Ãéá ôç óõíôÞñçóç, öñïíôßæåôå íá êëåßíåôå ôïí ãåíéêü äéáêüðôç ñåýìáôïò. ÐÑÏÓÏ×Ç Ìç ÷åéñßæåóôå ôá êïõìðéÜ ìå õãñÜ ÷Ýñéá. Áëëéþò, ìðïñåß íá ðñïêëçèåß çëåêôñïðëçîßá. Êáèáñéóìüò ôçò ëåêÜíçò áðïóôñÜããéóçò • Ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò ëåêÜíçò áðïóôñÜããéóçò, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí áíôéðñüóùðï. (Áí ç ëåêÜíç Þ ôï óôüìéï áðïóôñÜããéóçò Ý÷åé öñÜîåé áðü ôç óêüíç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áðïóôñÜããéóç ðñïò ôá Ýîù.

Ce manuel est également adapté pour:

Mmc-ap0181hMmc-ap0241hMmc-ap0271hMmc-ap0361hMmc-ap0481h

Table des Matières