Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Handleiding
Voor draadloze afstandsbediening
Binnenunit
Voor commercieel gebruik
Model:
Hoge-muur type
MMK-AP0157HP-E, MMK-AP0157HP-E1
MMK-AP0187HP-E, MMK-AP0187HP-E1
MMK-AP0247HP-E, MMK-AP0247HP-E1
Wanneer het E1-model (MMK-AP*HP-E1) wordt
geïnstalleerd, is de PMV-kit (RBM-PMV0903E) vereist.
Handleiding
1
Nederlands
1121250399

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toshiba MMK-AP0157HP-E

  • Page 1 Handleiding Voor draadloze afstandsbediening Binnenunit Voor commercieel gebruik Model: Hoge-muur type MMK-AP0157HP-E, MMK-AP0157HP-E1 MMK-AP0187HP-E, MMK-AP0187HP-E1 MMK-AP0247HP-E, MMK-AP0247HP-E1 Wanneer het E1-model (MMK-AP*HP-E1) wordt geïnstalleerd, is de PMV-kit (RBM-PMV0903E) vereist. Handleiding Nederlands 1121250399...
  • Page 2 Handleiding Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA. Lees deze Gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat gebruiken. • Zorg ervoor dat u zowel de “Gebruiksaanwijzing” als de “Installatiehandleiding” van de installateur (of verdeler) krijgt. • Verzoek aan de installateur of de leverancier.
  • Page 3 Handleiding Inhoud VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID ........5 ACCESSOIRES ................... 11 BENAMING VAN DE ONDERDELEN ............11 BENAMING VAN DE ONDERDELEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ... 13 KLOK INSTELLEN ..................15 BEPERKTE WERKING DOOR GROEPSBEDIENING ....... 16 AFSTANDSBEDIENING ................17 GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING ..........18 TIPS VOOR ECONOMISCH GEBRUIK ............
  • Page 4 Toshiba Carrier Corporation. Deze persoon kan ook iemand zijn die in dergelijke taken is geïnstrueerd door een persoon of personen die zijn opgeleid en is dus goed op de hoogte van de kennis voor dit soort werk.
  • Page 5 Handleiding ■ Waarschuwingsaanduidingen op de airconditioner Waarschuwingsaanduiding Beschrijving WARNING WAARSCHUWING ELECTRICAL SHOCK HAZARD GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Disconnect all remote Verbreek alle externe stroomvoorzieningsaansluitingen electric power supplies alvorens enig onderhoud te verrichten. before servicing. WAARSCHUWING WARNING Bewegende delen. Moving parts. Schakel de unit niet in wanneer het rooster is verwijderd.
  • Page 6 Handleiding VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID GEVAAR • Probeer het apparaat niet zelf te installeren. Dit apparaat moet worden geïnstalleerd door een gekwalificeerd installateur. • Probeer het apparaat niet zelf te herstellen. In het apparaat zitten geen componenten die u kunt herstellen. •...
  • Page 7 Handleiding • De airconditioner moet in stabiele stand worden vervoerd. Neem direct contact op met de plaats van aankoop indien onderdelen beschadigd zijn. • Draag de airconditioner altijd met ten minste twee personen wanneer deze moet worden verplaatst. Installeren • Alleen een bevoegd installateur(*1) of een bevoegd onderhoudsmonteur(*1) mag elektrische werkzaamheden aan de airconditioner verrichten.
  • Page 8 Handleiding • Gebruik een platform van minstens 50 cm hoog om het filter van de binnenunit te reinigen of soortgelijke taken op hoogte uit te voeren. Dit werk mag alleen door bevoegde personen worden uitgevoerd wegens het risico van vallen en verwondingen. Als zulk werk moet worden uitgevoerd, neem dan contact op met een bevoegde installateur(*1) of onderhoudsmonteur(*1).
  • Page 9 Handleiding • Als u bemerkt dat het ventilatorrooster is beschadigd, blijf dan uit de buurt van de buitenunit, zet de stroomonderbreker op de positie OFF (UIT) en neem contact op met bevoegd onderhoudspersoneel(*1) voor reparatie. Zet de stroomonderbreker niet in de positie ON (AAN) voordat alle vereiste reparaties zijn voltooid.
  • Page 10 Handleiding • Om de airconditioner optimaal te laten functioneren, gebruikt u het toestel altijd binnen de gebruikstemperaturen die in de handleiding vermeld zijn. Er kan anders water uit de unit lekken of de unit functioneert niet meer juist. • Zorg dat er geen vloeistof in de afstandsbediening terecht komt. Mors geen vruchtensap, water of andere vloeistoffen.
  • Page 11 Handleiding ■ Informatie over transport, hanteren en opslaan van de verpakking ◆ Voorbeelden van aanduidingen op de verpakking Symbool Beschrijving Symbool Beschrijving Droog houden Niet laten vallen Breekbaar Niet neerleggen Stapelhoogte (in dit geval kunnen 8 kartonnen dozen Niet op deze verpakking lopen worden gestapeld) Deze zijde naar boven Niet op staan...
  • Page 12 Handleiding ACCESSOIRES Afstandsbediening Houder voor Batterijen (twee) afstandsbediening BENAMING VAN DE ONDERDELEN ■ Binneneenheid TIMER SET MODE TIME SAVE VENT FILTER RESET TEST SWING/FIX UNIT LOUVER 8, 9 Kamertemperatuursensor Horizontaal ventilatieraam Frontpaneel Verticaal ventilatieraam Luchtinlaatrooster Displaypaneel Luchtfilter Infrarood-signaalontvanger Luchtuitlaat Afstandsbediening (draadloos) Afstandsbediening (bedraad, afzonderlijk verkocht) 11-NL...
  • Page 13 Handleiding ■ Naam en functie van indicatoren LET OP en bedieningselementen op de • Conflict in de werkingsmodus binneneenheid Als u AUTOMATISCHE WERKING selecteert in een model zonder automatische omschakeling Displaypaneel (koelen/verwarming), of als u VERWARMEN selecteert in een model dat enkel geschikt is om te koelen, geeft de airconditioner een alarmgeluid (piep, piep) wegens een conflict in de werkingsmodus.
  • Page 14 Handleiding BENAMING VAN DE ONDERDELEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ Functies van de draadloze U kunt de gewenste ventilatorsnelheid ook afstandsbediening handmatig kiezen uit vijf mogelijke standen. (LOW , LOW , MED , HIGH (U hoort een ontvangstpieptoon.) Toets automatisch ventilatieraam (SWING) Druk op deze toets om het ventilatieraam te bewegen.
  • Page 15 Handleiding ■ Namen en functies van (COMFORT SLEEP) scherm aanduidingen op de draadloze Wordt weergegeven tijdens de werkingsmodus afstandsbediening timer UIT, waarmee de kamertemperatuur en de ventilatorsnelheid automatisch worden aangepast. Scherm Telkens wanneer u op de toets COMFORT SLEEP drukt, verandert de aanduiding achtereenvolgens in Alle aanduidingen, met uitzondering van de kloktijd, 1 h, 3 h, 5 h en 9 h.
  • Page 16 Handleiding ■ Kloktijd aanpassen KLOK INSTELLEN De klok instellen Voor u de airconditioner voor het eerst gebruikt, dient u de klok van de afstandsbediening als volgt in te stellen. Het klokpaneel op de afstandsbediening geeft de tijd altijd aan, ongeacht of de airconditioner op dat ogenblik al dan niet wordt gebruikt.
  • Page 17 Handleiding BEPERKTE WERKING DOOR GROEPSBEDIENING OPMERKING Groepsbediening: Airconditioners in meer dan één systeem tegelijk gebruiken. Kopbinneneenheid: De representatieve eenheid tijdens groepsbediening. Ontvangt commando’s van de bedrade afstandsbediening en stuurt de commando’s door naar de volgeenheden. (De kopbinneneenheid is de binneneenheid die het START/STOP-signaal van de draadloze afstandsbediening ontvangt.) Volgbinneneenheid: Andere binneneenheden dan de kopeenheid worden volgeenheid genoemd.
  • Page 18 Handleiding AFSTANDSBEDIENING ■ Houder voor afstandsbediening LET OP Houder voor de afstandsbediening • De airconditioner werkt niet als gordijnen, deuren installeren of andere voorwerpen de signalen tussen de afstandsbediening en de binneneenheid • Voor u de houder voor de afstandsbediening op blokkeren.
  • Page 19 Handleiding GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ ■ Werkmodus koelen/verwarmen/ Drogen operation enkel ventilator Start Start SWING SWING Toets START/STOP ( Druk op deze toets om de airconditioner te starten. Toets START/STOP ( Moduskeuzetoets (MODE) Druk op deze toets om de airconditioner te starten. Moduskeuzetoets (MODE) Selecteer DROGEN Selecteer koelen...
  • Page 20 Handleiding ■ ■ Automatische werking De timer gebruiken (automatisch omschakelen) Gebruik de bedrade afstandsbediening voor de timerinstelling als deze ook wordt gebruikt. Deze functie kan enkel worden gebruikt in combinatie Timer AAN en timer UIT met een buiteneenheid van een model met warmterecuperatie.
  • Page 21 Handleiding Als u de timerwerking heeft geselecteerd, Timer AAN ➞ Timer UIT worden de instellingen opgeslagen in de (Stop ➞ Werking ➞ Stop) afstandsbediening. U kunt deze instelling gebruiken om de De airconditioner begint dus in dezelfde airconditioner te starten als u wakker wordt en hem omstandigheden te werken alsof u gewoon op te stoppen als u het huis verlaat.
  • Page 22 Handleiding ■ ■ Werking met hoog vermogen Stille werking • De modus QUIET zorgt voor een stille werking, Hoog vermogen (Hi POWER) want de ventilatorsnelheid wordt automatisch • De modus Hi POWER (hoog vermogen) ingesteld op de laagste snelheid. regelt automatisch de kamertemperatuur, de luchtstroom en de werkingsmodus, zodat de kamer in de zomer snel wordt afgekoeld en in de winter snel wordt opgewarmd.
  • Page 23 Handleiding ■ Voorgeprogrammeerde werking LET OP Stel uw voorkeurwerkingsmodus in voor later De modus COMFORT SLEEP is niet gebruik. ingeschakeld in de werkingsmodus DROGEN De instelling wordt onthouden zodat ze later ENKEL VENTILATOR. opnieuw kan worden gebruikt (behalve de richting van de luchtstroom).
  • Page 24 Handleiding ■ Instellen van de uitblaasrichting Het ventilatieraam automatisch bewegen Voer deze functie uit terwijl de airconditioner in • Stel de uitblaasrichting goed in. Als u dit werking is. niet doet, vermindert het comfort en is de kamertemperatuur niet gelijkmatig verdeeld over de ruimte.
  • Page 25 Handleiding LET OP • De toetsen FIX en SWING zijn niet beschikbaar als de airconditioner niet in werking is (ook niet als de modus timer AAN ingesteld is). • Gebruik de airconditioner niet gedurende lange tijd met de uitblaasrichting omlaag tijdens koelen of drogen.
  • Page 26 Handleiding TIPS VOOR ECONOMISCH GEBRUIK ■ Zorg ervoor dat de kamertemperatuur aangenaam blijft Reinig de luchtfilters Verstopte luchtfi lters verhinderen de werking van de airconditioner. Brr, koud Reinig ze om de twee weken. Regeling Open deuren en vensters niet vaker dan noodzakelijk is Gelieve te reinigen Om de koele of warme lucht in de kamer te...
  • Page 27 Handleiding TIJDELIJKE WERKING ■ TIJDELIJKE werking Met deze functie kan de airconditioner tijdelijk worden bediend als u de draadloze afstandsbediening niet meer vindt of als de batterijen leeg zijn. • Druk één keer (minder dan 3 seconden) op de toets [RESET] om de airconditioner te starten. •...
  • Page 28 Handleiding ONDERHOUD WAARSCHUWING Voor u de airconditioner reinigt, dient u de stroomverbreker of de hoofdschakelaar uit te schakelen. ■ Binneneenheid en afstandsbediening reinigen LET OP • Gebruik een droge doek om de binneneenheid en de afstandsbediening schoon te wrijven. • Als de binneneenheid erg vuil is, kunt u een doek gebruiken die met koud water vochtig is gemaakt.
  • Page 29 Handleiding ■ De luchtfi lter reinigen 4. Plaats het bovenste gedeelte van de luchtfi lter goed tegen de linker en rechter randen van de Reinig de luchtfi lters om de 2 weken. binneneenheid, tot de luchtfi lter goed op zijn Als de luchtfi...
  • Page 30 Handleiding 3. Veeg het water van het luchtinlaatrooster en droog het. 4. Plaats de linker en rechter armen van het luchtinlaatrooster op de assen aan de twee zijden van de airconditioner en duw ze volledig in. Duw daarna de middelste arm in. 5.
  • Page 31 Handleiding PROBLEMEN EN OORZAKEN Voor informatie over de buiteneenheid, combinaties enz., raadpleegt u de gebruiksaanwijzing bij de buiteneenheid. LET OP Als één of meerdere van volgende situaties ontstaan, dient u de airconditioner onmiddellijk te stoppen, de hoofdschakelaar uit te schakelen en contact op te nemen met de leverancier: •...
  • Page 32 Handleiding ▼ Dit zijn geen storingen Er is dauw aanwezig op de achterzijde van de binneneenheid. • Dauwdruppels op de achterzijde van de binneneenheid worden automatisch verzameld en afgevoerd. Binneneenheid of buiteneenheid maakt een vreemd geluid. • Wanneer de temperatuur plotseling verandert, is het mogelijk dat de binnen- of buiteneenheid een vreemd geluid maakt als gevolg van het uitzetten of inkrimpen van componenten of een verandering van de hoeveelheid doorstromend koelmiddel.
  • Page 33 MMK-AP0187HP-E1 MMK-AP0247HP-E1 * Lager dan 70 dBA Verklaring van overeenkomst Fabrikant: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand TCF-houder: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE...
  • Page 34 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1121250399...
  • Page 35 Manuel du propriétaire Pour télé-commande sans fil Unité intérieure Pour usage commercial Modèle: Type High Wall MMK-AP0157HP-E, MMK-AP0157HP-E1 MMK-AP0187HP-E, MMK-AP0187HP-E1 MMK-AP0247HP-E, MMK-AP0247HP-E1 Lorsque le modèle E1 (MMK-AP*HP-E1) est installé, le kit PMV (RBM-PMV0903E) est nécessaire. Manuel du proprietaire Français 1121250399...
  • Page 36 Manuel du propriétaire Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur TOSHIBA. Veuillez lire attentivement ce Manuel du proprietaire avant d’utiliser votre climatiseur. • Pensez à vous procurer le « Manuel du proprietaire » et le « Manuel d’installation » auprès du fabricant ou du revendeur.
  • Page 37 Manuel du propriétaire Table des matières MESURES DE SÉCURITÉ ................5 ACCESSOIRES ................... 11 NOM DES PIÈCES ..................11 NOM DES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE ........13 RÉGLAGE DE L’HORLOGE ............... 15 FONCTIONNEMENT LIMITÉ PAR LA COMMANDE DE GROUPE ... 16 MANIPULATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ..........
  • Page 38 • L’installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs fabriqués Installateur par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, entretenir, déplacer et enlever les qualifié climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes concernant de telles opérations par une ou des personnes qui ont été...
  • Page 39 Manuel du propriétaire ■ Avertissements apposés sur le climatiseur Indication d’avertissement Description WARNING AVERTISSEMENT ELECTRICAL SHOCK HAZARD RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE Disconnect all remote Débranchez toutes les alimentations électriques distantes electric power supplies avant l’entretien. before servicing. WARNING AVERTISSEMENT Moving parts. Pièces mobiles.
  • Page 40 Manuel du propriétaire MESURES DE SÉCURITÉ DANGER • N’essayez pas d’installer l’unité vous-même. Faites appel à un installateur professionnel. • N’essayez pas de réparer l’unité vous-même. Cette unité ne comporte aucun élément que vous puissiez vous-même réparer. • L’ouverture ou le démontage du couvercle vous expose à des tensions dangereuses.
  • Page 41 Manuel du propriétaire • Avant d’empiler les cartons d’emballage pour l’entreposage ou le transport, tenez compte des précautions inscrites sur les cartons d’emballage. Ne pas tenir compte de ces précautions risque d’entraîner l’effondrement de la pile. • Le climatiseur doit être transporté dans des conditions stables. Si une pièce était endommagée, contactez le revendeur.
  • Page 42 Manuel du propriétaire • Ne déplacez ni ne réparez l’unité vous-même. Celle-ci fonctionnant sous haute tension, vous pourriez vous électrocuter en démontant le couvercle et l’unité principale. • Utilisez un support de plus de 50 cm de haut pour nettoyer le filtre de l’unité...
  • Page 43 Manuel du propriétaire que l’alimentation ne sera pas branchée (en indiquant « hors service » près du disjoncteur, par exemple) jusqu’à ce que le technicien d’entretien qualifié(*1) arrive. Continuer à utiliser le climatiseur alors qu’il présente un problème peut entraîner des problèmes mécaniques ou donner lieu à des chocs électriques et autres problème.
  • Page 44 Manuel du propriétaire Fonctionnement • N’utilisez pas ce climatiseur à des fins particulières, telles que la conservation d’aliments, d’instruments de précision, d’objets d’art, d’animaux d’élevage, en voiture, bateau. • Ne touchez aucun interrupteur si vous avez les mains humides, faute de quoi vous risqueriez de vous électrocuter.
  • Page 45 Manuel du propriétaire ■ Informations concernant le transport, la manipulation et l’entreposage du carton ◆ Exemples d’indication sur le carton Symbole Description Symbole Description Gardez au sec Ne le laissez pas tomber Fragile Ne le couchez pas Hauteur d’empilement (8 cartons peuvent être Ne marchez pas sur ce carton empilés dans ce cas) Cette face vers le haut...
  • Page 46 Manuel du propriétaire ACCESSOIRES Télécommande Support de la Piles (deux) télécommande NOM DES PIÈCES ■ Unité intérieure TIMER SET MODE TIME SAVE VENT FILTER RESET TEST SWING/FIX UNIT LOUVER 8, 9 Capteur de température ambiante Volet de flux d’air horizontal Panneau avant Volet de flux d’air horizontal vertical Grille de l’entrée d’air...
  • Page 47 Manuel du propriétaire ■ Noms et fonctions des PRÉCAUTION indicateurs et des commandes de • Commandes contradictoires en mode de l’unité intérieure fonctionnement Si vous sélectionnez FONCTIONNEMENT Panneau d’affichage AUTOMATIQUE sur un modèle sans commutation automatique (refroidissement/ chauffage) ou si vous sélectionnez le mode CHAUFFAGE dans un modèle ne produisant que du froid, le climatisateur émet un signal d’alarme (bip, bip).
  • Page 48 Manuel du propriétaire NOM DES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Télécommande sans fi l et Vous pouvez également choisir un des cinq fonctions réglages manuels de la vitesse du ventilateur. (FAIBLE , FAIBLE , MOYEN MOYEN , ÉLEVÉ (Un signal de réception est émis.) Touche du balayage automatique du volet (SWING) Appuyez sur la touche pour déclencher l’oscillation le...
  • Page 49 Manuel du propriétaire ■ Noms et fonctions des Indicateur (COMFORT SLEEP) indicateurs de la télécommande S’affiche au cours du fonctionnement avec la minuterie sans fi l désactivée, ce qui permet d’ajuster automatique la température et la vitesse du ventilateur. À chaque fois Affichage que vous appuyez sur la touche COMFORT SLEEP, l’affichage présente les valeurs suivantes, à...
  • Page 50 Manuel du propriétaire ■ Réglage de l’horloge RÉGLAGE DE L’HORLOGE Réglage de l’heure Avant de mettre en route le climatisateur, réglez l’hetloge de la télécommande selon la procédure décrite dans cette section. L’hetloge de la télécommande indiquera l’heure que le climatisateur soit en marche ou pas.
  • Page 51 Manuel du propriétaire FONCTIONNEMENT LIMITÉ PAR LA COMMANDE DE GROUPE REMARQUE Commande de groupe : permet de commander plusieurs climatisateurs à la fois. Unité intérieure principale : unité de référence de l’ensemble des unités en mode de fonctionnement par commande de groupe. Elle reçoit les instructions de la télécommande et les transmet aux unités secondaires.
  • Page 52 Manuel du propriétaire MANIPULATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Support de la télécommande PRÉCAUTION Installation du support de la • Le climatisateur ne fonctionnera pas si des télécommande rideaux, des portes ou d’autres obstacles bloquant la transmission des signaux entre la •...
  • Page 53 Manuel du propriétaire UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ ■ Fonctionnement du mode de Déshumidifi cation refroidissement, de chauffage ou Marche de ventilation uniquement Marche SWING Bouton MARCHE/ARRÊT ( SWING Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche le climatisateur. Bouton MARCHE/ARRÊT ( Touche de sélection du mode (MODE) Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche le Sélectionnez DÉSHUMIDIFICATION...
  • Page 54 Manuel du propriétaire ■ ■ Fonctionnement automatique Fonctionnement de la minuterie (commutateur automatique) Servez-vous de la télécommande fi laire pour régler la minuterie, si ce n’est pas déjà fait. Cette fonction ne peut être utilisée qu’avec une unité extérieure de récupération de chaleur. Si cette fonction Démarrage et arrêt de la minuterie est utilisée avec un autre modèle d’unité...
  • Page 55 Manuel du propriétaire Lorsque vous avez programmé le fonctionnement Départ de la minuterie ➞ Arrêt de la minuterie de la minuterie, les réglages sont enregistrés au (Arrêt ➞ Fonctionnement ➞ Arrêt) niveau de la télécommande. Cette procédure permet de déclencher le Par la suite, le climatisateur se met en route dans climatisateur à...
  • Page 56 Manuel du propriétaire ■ ■ Fonctionnement en mode de Fonctionnement silencieux puissance élevée • Le mode QUIET permet un fonctionnement silencieux du climatisateur en choisissant Puissance élevée (Hi POWER) automatiquement la vitesse de ventilation la plus faible. • Le mode Hi POWER ajuste automatiquement la température ambiante, la direction du flux d’air et le mode de fonctionnement de sorte que la pièce soit rapidement rafraîchie en été...
  • Page 57 Manuel du propriétaire ■ Fonctionnement prédéfi ni PRÉCAUTION Défi nissez le fonctionnement de votre choix pour Le mode COMFORT SLEEP ne permet pas pouvoir l’appliquer ultérieurement. l’utilisation des modes DÉSHUMIDIFICATION Les réglages sont mémorisés par l’unité (hormis la VENTILATION SEULE. direction du fl...
  • Page 58 Manuel du propriétaire ■ Réglage de la direction du fl ux Pour déclencher l’oscillation automatique du flux d’air d’air Cette opération s’effectue avec le climatiseur d’air • Réglez correctement la direction du flux d’air. en marche. Autrement, vous ne serez pas à l’aise et la température de la pièce sera inégale.
  • Page 59 Manuel du propriétaire PRÉCAUTION • Les touches FIX et SWING ne sont pas disponibles lorsque le climatiseur n’est pas en marche (ni si l’heure de début de la minuterie est programmée). • Le climatiseur ne doit pas fonctionner pendant plusieurs heures avec le flux d’air dirigé vers le bas en cours de refroidissement ou de déshumidification.
  • Page 60 Manuel du propriétaire SUGGESTIONS POUR UN FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE ■ Maintenez la température ambiante à un niveau agréable Nettoyez les filtres à air Un fi ltre à air encrassé peut nuire au bon fonctionnement du climatiseur. Brr, il fait froid Nettoyez-les tous les 15 jours. Commandez N’ouvrez pas les portes et les fenêtres plus que nécessaire...
  • Page 61 Manuel du propriétaire FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE ■ Fonctionnement TEMPORAIRE Cette fonction est utilisée pour faire fonctionner l’appareil de façon temporaire si vous égarez la télécommande ou la positionnez de manière incorrecte ou encore si ses piles sont déchargées. • Appuyez une fois sur la touche [RESET] (moins de 3 secondes) pour démarrer le climatiseur. •...
  • Page 62 Manuel du propriétaire ENTRETIEN AVERTISSEMENT Avant de nettoyer le climatiseur, prenez garde de couper l’alimentation principale ou d’actionner le disjoncteur. ■ Nettoyage de l’unité interne et de la télécommande PRÉCAUTION • Utilisez un chiffon sec pour nettoyer ces éléments. • Vous pouvez également utiliser un chiffon imbibé d’eau froide pour nettoyer l’unité...
  • Page 63 Manuel du propriétaire ■ Nettoyage des fi ltres à air 4. Insérez la partie supérieure du fi ltre à air et alignez les bords droit et gauche avec ceux de Nettoyez les fi ltres à air tous les 15 jours. l’unité...
  • Page 64 Manuel du propriétaire 3. Essuyez la grille pour la sécher complètement. 4. Placez les ergots droit et gauche de la grille d’entrée d’air dans les fentes situées de part et d’autre du climatisateur et poussez la grille à fond, puis faites glisser le bras central. 5.
  • Page 65 Manuel du propriétaire PROBLÈMES ET CAUSES Pour en savoir plus sur le contenu de l’unité extérieure, les combinaisons possibles, etc., consultez le manuel du proprietaire accompagnant l’unité extérieure. PRÉCAUTION Dans l’une des situations suivantes, arrêtez immédiatement le climatiseur, coupez l’alimentation à l’aide de l’interrupteur et contactez votre revendeur : •...
  • Page 66 Manuel du propriétaire ▼ Il ne s’agit pas de pannes L’arrière de l’unité intérieure est mouillée. • Les gouttelettes à l’arrière de l’unité intérieure sont automatiquement recueillies et évacuées. L’unité intérieure ou extérieure émet un bruit étrange. • Lors d’un changement brutal de température, il arrive que l’unité intérieure ou extérieure émette un bruit étrange dû...
  • Page 67 MMK-AP0187HP-E1 MMK-AP0247HP-E1 * Sous 70 dBA Déclaration de conformité Fabricant: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand Titulaire TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Déclare par la présente que le matériel décrit ci-dessous:...
  • Page 68 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1121250399...