Collegamenti Elettrici Mediante Cablaggi Opzionali; Quadro Elettrico; Collegamenti Quadro Elettrico / Automazione; Fotocellule Di Sicurezza - DITEC ENERGY 0DT828 Manuel D'installation

Table des Matières

Publicité

IT

5. COLLEGAMENTI ELETTRICI MEDIANTE CABLAGGI OPZIONALI

5.1 Quadro elettrico

• Inserire nel contenitore i cavi con le morsettiere precablate e
connetterli alle schede (fi g. 22). Alloggiare i cavi nella canalina
e collegare i connettori predisposti sul motore (fi g. 23).
5.2 Collegamenti quadro elettrico / au to ma zio ne
• In fi gura 24 sono mostrati schematicamente i ca blag gi
forniti e il loro posizionamento nella porta; ogni ca blag gio è
identifi cato da un codice apposto su una eti chet ta adesiva.

5.3 Fotocellule di sicurezza

• Eseguire i collegamenti come indicato in (fi g. 24).
EN
5. ELECTRICAL CONNECTIONS THROUGH OPTIONAL WIRING
5.1 Electrical control panel
• Insert the cables in the containers with the pre-wired terminals
and connect them to the cards (fi g. 22). House the cables
in the conduit and connect the connectors equipped on the
motor (fi g. 23).
5.2 Connections of the electric control unit to the automatic
system
• Figure 24 shows the wire diagrams of cablings and their
positioning in the door; each cabling is identifi ed by a code
indicated on a sticker.

5.3 Safety photocells

• Carry out the electric connections as indicated in (fi g.24).
FR
5. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES PAR CÂBLAGES EN OPTION
5.1 Tableau électrique
• Insérer dans le conteneur les câbles avec les borniers déjà
câblés et les brancher aux cartes (fi g. 22). Loger les câbles
dans le chemin de câbles et brancher les connecteurs
prédisposés sur le moteur (fi g. 23).
5.2 Connexions armoire électrique / automatisme
• Dans la fi gure 19 sont indiqués les schémas électriques
fournis et leur position par rapport à la porte: chaque câblage
est indiqué avec un code sur une étiquette.
5.3 Photocellules de sécurité
• Effectuer les branchement comme indiqué dans la (fi g.24).
22
0DT828 28/10/2010

5.4 Costa di sicurezza

• Eseguire i collegamenti come indicato in fi gura, riferendosi
al dispositivo di sicurezza presente.
Figura 25 = QE 48E/49E
Figura 26 = QE 48E/49E
Figura 27 = QE 47E
Figura 28 = QE 47E
5.4.1 Costa di sicurezza
• Fissare la scatola di derivazione sulla colonna di si ni stra
avendo cura di ottenere la corretta estensione del cavo.
• Posizionare il cavo a spirale dalla colonna alla scatola in
modo che non interferisca con organi in movimento.

5.4 Safety bar

• Make the connections as shown in fi gure, acwireing to the
safety device featured on the safety bar.
Figure 25 = QE 48E/49E
Figure 26 = QE 48E/49E
Figure 27 = QE 47E
Figure 28 = QE 47E
5.4.1 Safety bar
• Fit the junction box to have the correct cable extension.
• Lay the spiral cable from the column to the box, in such a
way that it does not interfere with the moving parts.
5.4 Bourrelet de sécurité
• Exécuter les raccordements comme indiqué en fi gure, en
se référant au dispositif de sécurité présent sur le bourrelet
de sécurité.
Figure 25 = QE 48E/49E
Figure 26 = QE 48E/49E
Figure 27 = QE 47E
Figure 28 = QE 47E
5.4.1 Bourrelets de sécurité
• Fixer la boîte de dérivation.
• Positionner le câble à spi ra le de la colonne à la boîte de façon
à ce qu'il n'interfère pas avec les organes en mouvement.
23
- 28 -
Con costa SOF
Senza costa / Costa a fi lo
Senza costa / Costa a fi lo
Con costa SOF
With SOF edge
Without edge/ Cable safety edge
Without edge/ Cable safety edge
With SOF edge
avec barre palpeuse SOF
sans barre palpeuse / Barre avec
câble métallique
sans barre palpeuse / Barre avec
câble métallique
avec barre palpeuse SOF

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Energy

Table des Matières