Ryobi RM480e Traduction Des Instructions Originales
Masquer les pouces Voir aussi pour RM480e:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

RM480e
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
EN
FR
DE
DA
SV
FI
NO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RM480e

  • Page 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RM480e...
  • Page 2 For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Electrical Safety

    Safety, performance, and dependability have plugs and matching outlets will reduce risk been given top priority in the design of your of electric shock. ride-on mower. ■ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, INTENDED USE radiators, ranges and refrigerators.
  • Page 4 ■ Do not overreach. Keep proper footing ■ Keep cutting tools sharp and clean. and balance at all times. This enables Properly maintained cutting tools with better control of the power in unexpected sharp cutting edges are less likely to bind situations.
  • Page 5: Preparation

    or at temperatures outside the specified persons not familiar with these instructions range may damage the battery and to operate, clean, or maintain the product. increase the risk of fire. Local regulations may restrict the age of the operator. Children should be adequately SERVICE supervised to ensure they do not play with the product.
  • Page 6 Remember, string or wire may entangle control and tip-over accidents, which can with the blades. result in severe injury or death. Operation on all slopes requires extra caution. If you ■ Before use, always visually inspect the cannot back up the slope or if you feel product to ensure that blades, blade nuts, uneasy on it, do not mow it.
  • Page 7: Transportation And Storage

    ■ Watch for traffic when operating near ■ Do not charge battery packs that show roadways. Do not operate the mower on signs of leaks. Dispose of them properly. roadways. BATTERY PACK REMOVAL PREPARATION FOR RECYCLING ADDITIONAL CHARGER SAFETY To preserve natural resources, recycle or WARNINGS dispose of batteries properly.
  • Page 8 WARNING MAINTENANCE Use extreme caution when lifting or tilting WARNING the product for maintenance, cleaning, storage, or transportation. The blade is only original manufacturer’s sharp. Keep all body parts away from the replacement parts, accessories blade while it is exposed. attachments.
  • Page 9: Clearing Blockages

    – replace the blade if it is damaged in even though the power source is switched any way off, the blades can still be moved. Never place any part of the body in the blade area – repair any damage before restarting until you are sure the blades have stopped and continuing to operate the product.
  • Page 10: Symbols On The Product

    ■ injury caused by thrown objects NOTE: For a complete list of the steering column assembly, see the "Loose Parts List" – Wear full eye protection at all times. section. RISK REDUCTION SYMBOLS ON THE PRODUCT It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition Safety alert.
  • Page 11 Waste electrical products Keep hands and feet away should not be disposed of with household waste. Please from the blade and cutting area. recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. Brake Step on the brake pedal to stop Ukrainian mark of conformity the product.
  • Page 12 Step on the accelerator pedal Wear eye protection. to mow the lawn. The battery pack contains acid. If acid comes in contact Mowing in reverse with skin or clothing, fl ush immediately with water for 10 minutes. Step on the brake pedal, and If liquid gets into your eyes, bring the mower to a complete fl...
  • Page 13: Symbols In This Manual

    CAUTION Turn the key to the OFF (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage. position. Stopping the mower Push down the blade engage knob to turn off the blades. Step on the brake pedal. Engage the parking brake.
  • Page 14: Required Tools

    ASSEMBLY WARNING To reduce the risk of injury, read and understand the assembly section of this manual before attempting to assemble the product. Save this guide for future reference. ASSEMBLY SAFETY RULES UNPACKING See fig. 1 WARNING ■ Remove the bolts securing the corner and side braces to the frame bottom, then lift Strictly adhere to all torque wrench the braces to remove.
  • Page 15 WARNING WARNING Use care when driving the product off of If no ramp is available, slowly and carefully the frame, and step on the brake pedal as drive the product off the frame in reverse needed to control the speed. The product while looking down and behind.
  • Page 16: Loose Parts List

    Charger x 1 LOOSE PARTS LIST Bumper x 1 Seat assembly x 1 Start keys x 3 Steering column assembly Upper steering shaft x 1 WARNING Bolts x 2 If any parts are damaged or missing do not Steering column x 1 assemble the product until the parts are Steering column cover x 1 replaced with new original manufacturer’s...
  • Page 17: Installing The Seat

    INSTALLING THE SEAT WARNING See fig. 3 Strictly adhere to all torque wrench Remove the bolts and flange nuts from tightening specifi cations. Failure to do so seat mounting brackets. could cause serious personal injury. Place the seat assembly over the mounting brackets, aligning the holes as WARNING shown.
  • Page 18 INSTALLING THE STEERING COLUMN Steering wheel cover See fig. 4 - 5 Install the upper steering shaft into the coupler, rotating as needed to align the hole in the shaft with bolt hole in the Flange nut coupler. Install two bolts, and tighten securely to Flat washer 20 Nm torque.
  • Page 19: Charging The Product

    When you are ready to mow, disconnect INSTALLING THE BUMPER the charger from the power supply, then See fig. 6 disconnect the charger from the mower. Remove the flange nuts and hex head NOTE: The charger is equipped with a plug bolts that secure the bumper cover to the featuring a grounding pin and must be plugged mower frame.
  • Page 20: Power Supply

    WARNING WARNING Leave the charger connected to mower Charge the product indoors, in a well- when it is not in use. If it is not possible to ventilated area. Do not charge the product leave the mower charger connected, make in a confi...
  • Page 21: Final Checks

    FINAL CHECKS TESTING THE OPERATOR PRESENCE CHECKING THE TYRE AIR PRESSURE SAFETY INTERLOCK SYSTEM Check the air pressure in all tyres before See fig. 10 use. Improper air pressure affects handling, The safety interlock system stops the blades steering response, traction, tyre life, level if the operator leaves the mower while the cutting, and operator comfort.
  • Page 22: Accelerator Pedal

    FEATURES Mulch cover Seat adjustment lever Charger Brake pedal Charging port Side discharge chute Deck height Hitch plate adjustment lever Reverse mode Blade engage knob button Cup holder Parking brake Direction control switch Headlight button F = Forward N = Neutral Accelerator R = Reverse pedal...
  • Page 23 Pull up the blade engage knob to activate the POWER SWITCH WITH START KEY cutting blades. The power switch turns ON and OFF the Push down the knob to stop the cutting blades. product. The start key must be inserted before The blades should stop within 5 seconds.
  • Page 24 HITCH PLATE The hitch plate can be used to tow loads not Side discharge chute more than 226.8 kg. (500 lbs.) in weight. WARNING Do not allow familiarity with products to Hole make you careless. Remember that a Side careless fraction of a second is suffi cient to discharge infl...
  • Page 25: Adjusting The Seat

    WARNING Never leave the product unattended when the motor is running. Verify that the parking brake is engaged and the key has been removed. Failure to engage the parking brake could cause the product to move, and leaving the key could allow unauthorised use that could result in serious personal injury.
  • Page 26: Using The Product

    WARNING Hold the deck height adjustment lever fi rmly when setting the deck height and release Cruise control only when it is secure in the desired slot. button Quickly letting go of the lever may create a pinching or pulling hazard to the operator’s hand.
  • Page 27 WARNING WARNING When the level of battery charge reaches Use caution when crossing over gravelly the red zone on the battery charge paths or driveways. Before crossing, stop indicator, the blades automatically stop. the blades and set the cutting deck to the Immediately return to the charging location, maximum height to minimize the possibility and recharge the mower.
  • Page 28 Reverse mode operation: Set the direction control switch in reverse (R) position. Slowly step on the accelerator pedal, and reverse mow as WARNING needed. The product will emit a constant beeping sound when operated in reverse with either the blade off or in reverse mode operation. Step on the brake pedal, and bring the product to a complete stop.
  • Page 29: Mowing Tips

    MOWING TIPS See fig. 19 ■ Keep the mower blades sharp. ■ Make sure that the lawn is clear of stones, sticks, wires, toys, tree nuts, tree branches, and other objects that could damage the mower blades or motor. Do not mow over property stakes or other metal posts.
  • Page 30: Slope Operation

    NOTE: Always stop product, allow blades to completely stop, and remove the start key before cleaning underneath the product. SLOPE OPERATION See fig. 20 WARNING Slopes are a major factor related to loss of control and tip-over accidents, which can result in severe injury or death.
  • Page 31: Maintaining The Product

    Turn off the product, engage the parking WARNING brake, and remove the start key. Consequences of improper maintenance Secure the product as needed using may cause the product or safety features straps or cables to prevent movement to not function correctly, thus increasing the during transport.
  • Page 32 ADJUSTING CUTTING DECK WHEELS REMOVING THE CUTTING DECK See fig. 22 See fig. 23 The cutting deck wheels should be positioned The cutting deck can be removed from the approximately 1.27 cm. (1/2 in.) off the mower to make accessing the blades easier ground when the mower is at the desired when changing.
  • Page 33: Replacing The Cutting Blades

    REPLACING THE CUTTING BLADES that the blade is installed with the curved ends pointing up toward the mower deck See fig. 24 - 26 and not down toward the ground. When WARNING seated properly, the blade should be flat against the blade posts. Use only original replacement blades and Reinstall the blade insulator and spacer, blade bolts authorised by the manufacturer...
  • Page 34: Tyre Maintenance

    TYRE MAINTENANCE Blade half circle The product is equipped with tubeless tyres post Shaft with the following dimensions: ■ Front tyres: 38.1x15.2x15.2 cm Blade circle post ■ Rear tyres: 40.6x16.5x20.3 cm Tyre air pressure Check the air pressure in all tyres before use. Improper air pressure will affect handling, steering response, traction, tyre life, level cutting, and operator comfort.
  • Page 35: Adjusting The Brakes

    ADJUSTING THE BRAKES REPLACING THE HEADLIGHTS See fig. 27 See fig. 28 Being able to stop the mower properly is Contact an authorised service centre to order critical to mowing safety. If the mower travels a new headlight. farther before stopping when you step on the Stop the product on a level surface, and brake pedal, the brakes may need adjusting.
  • Page 36 appearance of the cut, and proper infl ation of If front-to-back adjustment is needed, the tyres may be all that is needed to resolve turn the adjustment nuts clockwise to uneven cutting issues. raise or counterclockwise to lower the back of the cutting deck. Each full turn of NOTE: Always check side-to-side alignment the adjustment nut will change the deck and adjust as needed before measuring and...
  • Page 37: Replacing The Batteries

    Remove and set aside the hex head bolt that secures the battery tray in place. See fig. 31 - 36 Disconnect the battery quick-connect NOTE: Use only RYOBI ride-on mower lead- plug. This plug connects the batteries to acid batteries, part number 5131042607. the mower.
  • Page 38 WARNING Battery compartment cover The battery tray is very heavy and require at least two people to extend. We recommend Screws the use of a hydraulic tabletype cart (or similar device) to extend the tray. Failure to properly extend and support the battery tray could result in serious personal injury, as well as damage to the mower.
  • Page 39: Storing The Product

    15. Reinstall the battery covers and the battery securing bracket. Bolt 16. Push the battery tray back inside the Lock washer mower just enough to allow you to Flat washer reconnect the battery quick-connect plug. Red (+) NOTE: To gain enough leverage to reconnect, it is often easier to connect Thermistor terminal from the battery compartment area rather...
  • Page 40 dryer, or furnace. NOTE: Do not leave the start key in the product during storage. ■ Keep the product away from corrosive agents such as garden chemicals and de- icing salts. PREPARING FOR USE AFTER STORAGE The following steps should be taken before using the product after it has been stored: ■...
  • Page 41: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE SCHEDULE Inspect Every Every Once a Before before 50 hours month during storage each use hours or yearly storage Check brake operation  Check tyre pressure  Check side discharge chute and operator presence safety  interlock systems Check for loose fasteners ...
  • Page 42 TROUBLESHOOTING If these solutions do not solve the problem, have the product serviced by an authorised service centre only. Problem Possible cause Solution The battery charge is low. Charge the battery. The charger is connected to the Disconnect the charger from product. product.
  • Page 43 The side discharge chute or opening Clean the side discharge chute and opening. is plugged. The grass is wet. Allow grass to dry before mowing. Poor grass discharge. The mowing speed is too fast. Mow at a slower speed. The grass is too high. Mow once at a high cutting height, then mow again at the desired height.
  • Page 44: Frequently Asked Questions

    FREQUENTLY ASKED QUESTIONS ■ Should the mower remain plugged into the the key when the mower is not in use. charger when not in use? ■ When should I use the parking brake? – Yes, continually charge the mower when –...
  • Page 45: Utilisation Prévue

    Votre tondeuse autoportée a été conçu en étincelles qui peuvent enflammer les donnant priorité à la sécurité, à la performance poussières ou les fumées. et à la fi abilité. ■ Maintenez les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation UTILISATION PRÉVUE de l’outil électrique.
  • Page 46: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    électrique lorsque vous êtes fatigué UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ou sous l’emprise de drogues, de ÉLECTRIQUE l’alcool ou de médicaments. Un moment ■ Ne faites pas forcer l’outil électrique. d’inattention en cours d’utilisation d’un outil Utilisez l’outil électrique adapté à votre électrique peut entraîner des blessures application.
  • Page 47: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi

    ■ Les poignées et les surfaces de ■ Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc de batterie ou préhension doivent rester sèches, l’outil fonctionnant sur batteries hors propres et dépourvues d’huiles et de de la plage de températures spécifiée graisses.
  • Page 48: Utilisation

    immobilisées. Ceux-ci pourraient tomber goulotte de décharge latérale. Ne pas et se blesser gravement, ou empêcher mettez vos mains ou des objets sous le le bon fonctionnement du produit. Les carter de coupe. enfants qui ont pu monter sur la tondeuse ■...
  • Page 49 ● Ia goulotte de décharge latérale est ● Ne cherchez jamais à utilisez la tondeuse sur une pente abrupte ou à exposée et n'est pas protégée par le kit tondez une pente de plus de 15°. d'ensachage ou le couvercle de paillis. ●...
  • Page 50: Mises En Garde De Sécurité Supplémentaires Concernant Le Chargeur

    ■ Lors d'une utilisation à proximité d'une AVERTISSEMENT route, faites attention à la circulation. Ne Risque d'incendie, d'explosion ou de pas fonctionner la tondeuse sur la route. brûlures. Ne désassemblez pas le bloc-de batterie, ne l'exposez pas à une chaleur MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ...
  • Page 51: Transport Des Batteries À L'acide De Plomb

    mouvement se sont bien arrêtés. Laissez AVERTISSEMENTS SÉCURITÉ CONCERNANT LE REMORQUAGE le produit refroidir suffisamment avant de le ranger ou de le transporter. AVERTISSEMENT ■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. Rangez-le dans un endroit sec, Faites preuve d'extrême prudence lors bien aéré...
  • Page 52 – Réparez tout dommage avant AVERTISSEMENT de redémarrer la tondeuse et de Les réparations demandent un soin et des reprendre la tonte. connaissances extrêmes et ne doivent être ● si le produit se met à vibrer de façon effectuées que par un technicien de service anormale, (effectuez immédiatement ce qualifi...
  • Page 53: Dégagement D'un Blocage

    ■ Pour des raisons de sécurité, remplacez ■ Si vous trouvez des blocages, éliminez- les prudemment. Notez que la lame peut toute pièce usée ou endommagée. bouger pendant le nettoyage. ■ Remplacez toujours les lames usées ou endommagées ainsi que les boulons dans RISQUES RÉSIDUELS leur ensemble pour conserver l'équilibrage.
  • Page 54: Contenu Du Colis

    ■ Après chaque session de travail, pratiquez Gardez tous les passants, en des exercices qui favorisent la circulation particulier les enfants et les sanguine. animaux, éloignés d'au moins ■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la 30 m de la zone de travail. quantité...
  • Page 55 Le régulateur de vitesse Eloignez vos pieds et vos permet de mainteniz le produit mains de la lame et de la à une vitesse constante sans zone de coupe. que l'opérateur n'ait à garder le pied sur la pédale de Frein l'accélérateur.
  • Page 56 N’exposez pas cet outil à la Ne’utilisez pas le produit pluie et ne l’utilisez pas dans lorsque la goulotte de des endroits humides. décharge latérale est ouverte. Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides. Conduite de la tondeuse Tenez-vous éloigné(e) de toute source d'infl...
  • Page 57: Symboles De Ce Manuel

    SYMBOLES DE CE MANUEL Pièces détachées et Stationnement de la tondeuse accessoires vendus séparément Arrêtez la tondeuse sur une Remarque surface plane et de niveau. N’arrêteze pas le produit sur une pente. Avertissement Les signaux et mots suivants sont destinés Appuyez sur la pédale de à...
  • Page 58: Montage

    MONTAGE AVERTISSEMENT Afi n de réduisez le risque de blessure, veillez à bien lisez et comprenez la partie Montage de ce manuel avant de procédez au montage du produit. Conservez ce manuel pour vous-y reportez ultérieurement. RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT DÉBALLAGE L'ASSEMBLAGE Voir figure 1.
  • Page 59 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Faites preuve de prudence en faisant Si aucune rampe n'est disponible, faites descendre le produit du bâti et appuyez sur descendre lentement et soigneusement le la pédale de frein au besoin pour contrôler produit en marche arrière tout en regardant la vitesse.
  • Page 60: Liste Des Pièces Détachées

    Chargeur x 1 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES Amortisseur x 1 Siège x1 Clé de contact x3 Ensemble de colonne de direction Arbre de direction supérieur x1 AVERTISSEMENT Boulons x 2 Si des pièces sont endommagées ou Colonne de direction x1 manquantes, ne faites pas fonctionner le Couvercle de la colonne de direction x1 produit avant d'avoir remplacé...
  • Page 61: Connexion De La Batterie

    AVERTISSEMENT Couvercle de Observez scrupuleusement toutes câblage les spécifi cations de serrage de la clé dynamométrique. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves Languette blessures. AVERTISSEMENT Ne tentez pas de modifi ez cet appareil ou de fabriquer des accessoires non recommandés pour l’utilisation avec ce produit.
  • Page 62 Installez le couvercle de la colonne de direction en veillant à ce qu'il soit positionné correctement. L'arbre Siège de direction supérieur dépasse par l'ouverture dans le couvercle. Installez la rondelle à bride (bride vers le haut), le ressort, la deuxième rondelle à bride (bride vers le bas) et le moyeu du volant sur l'arbre de direction supérieur.
  • Page 63: Installation De L'amortisseur

    INSTALLATION DE L'AMORTISSEUR Couvercle de roue motrice Voir figure 6. Retirez les écrous à bride et les vis à tête hexagonale fixant le couvercle de l'amortisseur au bâti de la tondeuse. Écrou de bride Installez l'amortisseur sur les ouvertures situées à l'avant du bâti de la tondeuse, Rondelle plate comme illustré.
  • Page 64 ■ Assurez-vous que les connexions du chargeur et de la tondeuse sont propres et Port de charge exemptes de saletés ou de débris. Pour rechargez: Prise du chargeur Insérez la prise du chargeur dans le port de charge sur la tondeuse, en veillant à ce qu'elle soit bien connectée.
  • Page 65: Indicateur Led Du Chargeur

    INDICATEUR LED DU CHARGEUR Connecté à Statut du Action Alimentation chargeur Tondeuse Chargeur Tondeuse électrique Chargeur prêt à rechargez une Allumé Éteint attente batterie. Clignotement Allumé — charge lent Température de la batterie, Clignotement Éteint capacité de la batterie ou rapide chargeur défectueux.
  • Page 66: Vérification De La Pression De Gon- Flage Des Pneus

    VÉRIFICATIONS FINALES VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE GON- VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE VER- FLAGE DES PNEUS ROUILLAGE DE SÉCURITÉ DE PRÉSENCE DE L'OPÉRATEUR Avant utilisation, vérifi ez la pression de gonfl age de tous les pneus. Une mauvaise pression de Voir figure 10.
  • Page 67: Apprenez À Connaître Votre Pro- Duit

    DESCRIPTION Levier de réglage du siège Couvercle de paillis Chargeur Pédale de frein Port de charge Levier de réglage de Goulotte de décharge la hauteur du carter Plaque latérale de coupe d'attelage Bouton de mode Bouton d'activation de lame Marche arrière Frein de Porte-gobelet stationnement...
  • Page 68 BOUTON D'ACTIVATION DE LAME COUVERCLE DE PAILLIS Le couvercle du paillis recouvre la goulotte de Le bouton d'activation de la lame active ou décharge latérale, ce qui permet à la lame de désactive les lames de coupe. Tirez le bouton la tondeuse de couper et de recouper pour d'activation des lames pour activez les lames obtenir des rognures plus fi...
  • Page 69: Plaque D'attelage

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Toute tentative de chargement de dispositifs Inspectez toujours le produit afi n de d'une intensité nominale supérieure à 1 A vérifi ez qu'aucune pièce n'est manquante risquerait d'endommager le port de charge ou endommagée. Vérifi ez toujours que USB et la tondeuse.
  • Page 70: Serrage Du Frein De Stationnement

    AVERTISSEMENT Commande de direction Veillez à ce que la goulotte de décharge latérale se ferme complètement une fois terminé. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de graves blessures. Frein de stationnement Pédale de frein Fig. 13 RÉGLAGE DU SIÈGE SERRAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT Voir figure 14.
  • Page 71: Réglage De La Hauteur Du Carter De Coupe

    puis poussez vers la droite dans la fente pour le sécuriser. AVERTISSEMENT Mainteniez fermement le levier de réglage de la hauteur du carter de coupe lors du réglage de la hauteur du carter de coupe et relâchez-le uniquement lorsqu'il est sécurisé dans la fente souhaitée.
  • Page 72: Utilisation Du Produit

    La vitesse de la tondeuse doit rester ■ Vérifiez le bon serrage des attaches. constante. ■ Assurez-vous que toutes les protections sont en place et qu'elles fonctionnent Pour désactivez le régulateur de vitesse : correctement. Appuyez sur la pédale d'accélération. Relâchez la pédale de frein ou appuyez ■...
  • Page 73 Arrêtez la tondeuse, serrez le frein de Fonctionnement en stationnement et mettez la clé de contact marche arrière en position d'arrêt. Réglez de carter de coupe à la position souhaitée. Mettez la clé de contact en position de marche et desserrez le frein de stationnement.
  • Page 74 Une fois la tonte terminée : AVERTISSEMENT Arrêtez le produit sur une surface plane et de niveau. N’arrêtez pas le produit en pente. Tirez sur le bouton d'activation des lames. Appuyez sur la pédale de frein et activez le frein de stationnement. Réglez la commande de direction en position de marche arrière (R).
  • Page 75: Conseils De Tonte

    AVERTISSEMENT Si le produit émet un bip lorsque le siège Fig. 19 devient vacant, vérifi ez que le frein de stationnement est engagé et que la clé a été ■ Lors de la tonte dans de grands espaces, commencez par tondez vers la droite afin retirée.
  • Page 76: Tonte D'un Terrain En Pente

    TONTE D’UN TERRAIN EN PENTE faites preuve d'extrême prudence et tournez toujours en descendant la pente. Voir figure 20. ■ En cours de fonctionnement, n’essayez AVERTISSEMENT jamais de stabiliser la tondeuse dans une Les pentes constituent un facteur majeur de pente en mettant le pied au sol.
  • Page 77: Entretenir Le Produit

    AVERTISSEMENT Faites preuve prudence lors chargement déchargement produit sur/depuis une remorque. Assurez- vous que le carter de coupe est relevé en position maximale pour ne pas se trouver bloquer sur la rampe. Les roues du produit peuvent quittez la rampe ou la remorque, provoquant le pivotement ou le basculement du produit, et entraîner un risque d'écrasement susceptible de causer...
  • Page 78: Réglage Des Roues Du Carter De Coupe

    lorsque la tondeuse est réglée à la hauteur de AVERTISSEMENT coupe souhaitée. Ceci permettra d'éviter de Observez scrupuleusement toutes dénuder la terre dans la plupart des situations. les spécifi cations de serrage de la clé À la livraison, les roues sont en Position A. dynamométrique.
  • Page 79: Remplacement De La Lame De Coupe

    RETRAIT DU CARTER DE COUPE REMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE Voir figure 23. Voir figures 24 - 26. Le carter de coupe peut être retiré de la AVERTISSEMENT tondeuse pour faciliter l'accès aux lames en Utilisez uniquement des lames de rechange vue de leur remplacement.
  • Page 80: Entretien Des Pneus

    leurs trous de lame respectifs. Assurez- vous qu’elle est orientée de façon que Montant en demi- ses extrémités recourbées pointent vers cercle sur la lame Arbre le carter et non vers le sol. Lorsqu'elle est Montant en bien installée, la lame doit reposer à plat cercle sur la contre les montants de lame.
  • Page 81: Réparation Des Pneus

    ■ Pneus avant : 38,1x15,2x15,2 cm REMPLACEMENT DE PNEUS L'usure pneus affecte l'adhérence ■ Pneus arrière : 40,6x16,5x20,3 cm des pneus et augmente ainsi les risques Pression de gonfl age des pneus d'accident. Remplacez les pneus lorsque la profondeur du fi letage est inférieure ou égale Avant utilisation, vérifi...
  • Page 82: Remplacement Des Phares

    Clé hexagonale Rondelles Écrou de réglage Fig. 28 Phare Fig. 27 MISE À NIVEAU DU CARTER DE COUPE Voir figures 29 - 30. REMPLACEMENT DES PHARES En cas de coupe irrégulière de la pelouse Voir figure 28. après avoir utilisé la tondeuse, le carter de coupe pourrait avoir besoin d'être réglé.
  • Page 83: Remplacement De La Batterie

    à l'acide-plomb pour tondeuse Chaque tour complet de l'écrou de autoportée RYOBI, réf.: 5131042607. réglage modifieza la hauteur du carter d'environ 0,32 cm (1/8 in.). La tondeuse fonctionne sur quatre batteries de 12 V raccordées en série.
  • Page 84 Débranchez la prise à connexion rapide AVERTISSEMENT des batteries. Cette prise permet de Lors du remplacement, utilisez uniquement raccorder les batteries à la tondeuse. des batteries à l'acide-plomb d'origine. Retirez les quatre vis fixant le couvercle Ne mélangez jamais différentes marques et du compartiment de batterie en place.
  • Page 85 AVERTISSEMENT Couvercle du compartiment batterie Le plateau de batterie est très lourd ; son extension nécessite l'intervention de deux personnes. Nous conseillons l'utilisation d'un chariot hydraulique de type table (ou un dispositif similaire) pour l'extension du plateau. Une mauvaise extension du plateau de batterie et un support incorrect pourraient entraîner des blessures graves et endommager la tondeuse.
  • Page 86 14. Remplacez la ou les batteries selon Boulon le besoin et réinstallez les câbles. Connectez le câble positif (rouge) dans Rondelle frein Rondelle plate un premier temps, puis le câble négatif Couleur rouge (+) (noir), en faisant attention à ne pas court- circuiter les bornes.
  • Page 87: Stockage De L'appareil

    STOCKAGE DE L'APPAREIL Avant de remiser le produit, procédez comme suit : ■ Garez la tondeuse sur une surface plane et engagez le frein de stationnement. ■ Éliminez tout amas d'herbes et de feuille sur ou autour du couvercle du moteur. Nettoyez la tondeuse en l'essuyant à...
  • Page 88: Périodicité D'entretien

    PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN Vérifiez Toutes les Une fois par Toutes les 25 Avant le avant chaque 50 heures ou mois pendant heures remisage utilisation tous les ans le remisage Vérifi ez le fonctionnement du  frein Vérifi ez la pression des pneus ...
  • Page 89: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Si ces solutions ne permettent pas de résoudre le problème, confi ez-le à un centre de service agréé à des fi ns d'entretien. Problème Cause possible Solution La charge de la batterie est faible. Chargez la batterie. Le chargeur est connecté...
  • Page 90 La goulotte de décharge latérale ou Nettoyez la goulotte de décharge latérale et l'ouverture. l'ouverture est bouchée/obstruée. L'herbe est mouillée. Laissez l'herbe sécher avant de tondez. Décharge d'herbe médiocre. La vitesse de tonte est trop élevée. Tondez plus lentement. L'herbe est trop haute. Tondez une première fois à...
  • Page 91: Questions Fréquemment Posées

    QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES ■ La tondeuse doit-elle restée branchée au – Pour votre sécurité et afin d'assurer des chargeur lorsqu'elle n'est pas utilisée ? performances optimales, la tondeuse est conçue pour limiter automatiquement – Oui, chargez la tondeuse en continu sa vitesse lors d'un déplacement en lorsqu'elle n'est pas utilisée.
  • Page 92: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit Funken, die den Staub oder die Dämpfe hatten oberste Priorität bei der Entwicklung entzünden können. Ihres Aufsitzmähers. ■ Halten Kinder andere Personen während der Benutzung des BESTIMMUNGSGEMÄSSE Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung VERWENDUNG können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
  • Page 93: Sicherheit Von Personen

    SICHERHEIT VON PERSONEN ■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit setzen sich ■ Seien Sie aufmerksam, achten Sie nicht über die Sicherheitsregeln für darauf, was Sie tun, und gehen Sie Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn mit Vernunft an die Arbeit mit einem sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug.
  • Page 94 Schneidkanten verklemmen sich weniger ■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer und sind leichter zu führen. oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C können ■ Verwenden Elektrowerkzeug, eine Explosion hervorrufen. Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. ■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Berücksichtigen dabei...
  • Page 95 Durch Befolgung dieser Anweisung wird ■ Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät bei schlechter Beleuchtung. Der Benutzer das Risiko von Bränden, elektrischen braucht einen ungehinderten Blick auf den Schlägen Körperverletzungen Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu verringert. erkennen. ■ Transportieren Sie niemals Personen oder ■...
  • Page 96 VERWENDUNG Handbuchs aus, um festzustellen, ob Ihr Hang für einen sicheren Betrieb zu steil ist. ■ Das Produkt darf erst gestartet werden, wenn der Benutzer ordnungsgemäß sitzt ● Versuchen Sie niemals, auf einem und sich hinter dem Lenkrad befindet. steilen Hang zu fahren oder einen Hang Starten Sie das Produkt niemals, wenn: zu mähen, der eine Steigung von mehr ●...
  • Page 97: Weitere Sicherheitshinweise Zum Akku

    ● Verwenden Aufsitzmäher WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM nicht Rand Abhängen, AKKU Gräben, übermäßigen Steigungen oder Böschungen. Das Produkt kann WARNUNG plötzlich umkippen, wenn ein Rad über durch einen Kurzschluss eine Kante fährt oder wenn die Kanten verursachte Gefahr eines Brandes, von nachgeben.
  • Page 98: Transport Und Lagerung

    WARNUNG WARNUNG Decken Sie die Pole des Akkupacks nach Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie die Maschine zur Wartung, Reinigung oder den Entnahme strapazierfähigem Transport anheben oder kippen. Die Messer Klebeband Versuchen nicht, sind scharf. Halten Sie alle Körperteile von den Akku zu zerstören oder zu zerlegen dem Messer fern, während das Messer frei oder einzelne Teile zu entfernen.
  • Page 99: Wartung Und Pflege

    ■ Der Bremsweg erhöht sich mit der ■ Schalten Sie das Produkt aus, ziehen Sie Geschwindigkeit und dem Gewicht der die Feststellbremse an und ziehen Sie gezogenen Last. Fahren Sie langsam und den Startschlüssel ab. Stellen Sie sicher, lassen Sie zusätzliche Zeit und Distanz dass alle bewegliche Teile vollständig zum Stoppen.
  • Page 100 ■ Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und ■ Halten Sie das Produkt frei von Gras, Schrauben in regelmäßigen Abständen, Blättern oder anderen Ablagerungen. ob sie alle fest angezogen sind, um somit ■ Reinigen Sie das Produkt nicht mit sicherzustellen, das das Produkt in einem Wasser.
  • Page 101: Symbole Auf Dem Produkt

    – Tragen immer angemessenen ● Mulchabdeckung x1 Augenschutz. ● Bedienungsanleitung x 1 ● Kurzanleitung x1 RISIKOVERRINGERUNG ● Montageanleitung x1 Vibrationen von in der Hand gehaltenen ■ Lenksäulen-Montagebox Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom ■ Ladegerät x 1 genannt wird, führen.
  • Page 102 Halten Sie unbeteiligte Das Produkt kann rückwärts Personen (insbesondere mit eingeschalteten Messern Kinder und Tiere) mindestens betrieben werden, wenn die 30 m vom Arbeitsbereich fern. RMO-Taste gedrückt wird und das rote Licht der Taste Achten Sie auf geschleuderte leuchtet. Schauen Sie immer oder fl...
  • Page 103 Battery auslaufgeschützt. Explosionsrisiko Batterie muss recycelt werden. Vermeiden Sie zur Das Produkt enthält Blei- Verringerung des Säure-Batterien. Gemäß der Verletzungs- oder örtlichen Vorschriften kann die Beschädigungsrisikos Entsorgung von Blei-Säure- Kontakt mit heißen Batterien im normalen Hausmüll Oberflächen. verboten sein. Befragen Sie Gebrauch in nicht- Ihre örtliche Abfallentsorgung trockenen Konditionen...
  • Page 104 Drücken Sie den Drücken Sie den Messeraktivierungsknopf Messeraktivierungsknopf nach unten um die Messer nach unten um die Messer auszuschalten auszuschalten Treten Sie auf das Drücken Sie die Bremspedal. Rückwärtstaste. Ziehen Sie den Feststellbremse anziehen. Messeraktivierungsknopf nach oben um die Messer einzuschalten.
  • Page 105 MONTAGE WARNUNG Um das Verletzungsrisiko zu minimieren, lesen und verstehen Sie den Abschnitt zur Montage dieses Handbuchs, bevor Sie versuchen, das Produkt zusammenzubauen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. ● Sechskanteinsatz (6mm) SICHERHEITSREGELN FÜR DIE MONTAGE AUSPACKEN Siehe Abbildung 1. WARNUNG ■...
  • Page 106 Rahmenboden und fahren Sie das Produkt WARNUNG langsam und vorsichtig vom Rahmen. Wenn keine Rampe Verfügung steht, fahren Sie das Produkt langsam WARNUNG und vorsichtig rückwärts vom Rahmen Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie das ab, während Sie nach unten und hinten Produkt vom Rahmen fahren, und treten Sie schauen.
  • Page 107 Ladegerät x 1 LISTE LOSER TEILE Stoßstange x 1 Baugruppe Sitz x1 Startschlüssel x 3 Lenksäulen-Montage Obere Lenkwelle x1 WARNUNG Schrauben x 2 Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, Lenksäule x1 bauen Sie das Produkt erst zusammen, Lenksäulenverkleidung x1 wenn die Teile durch neue Originalteile des Flanschscheiben x2 Herstellers ersetzt wurden.
  • Page 108: Akku Einsetzen

    SITZ ANBRINGEN WARNUNG Siehe Abbildung 3. Halten Sie sich strikt an alle Spezifi kationen Entfernen Schrauben zu Drehmoment Angaben. Nichtbeachtung Flanschmuttern von den Sitzhalterungen. dieser Warnung kann schweren Setzen Sie die Sitzbaugruppe über die Verletzungen führen. Montagehalterungen, und richten Sie die Öffnungen wie gezeigt aus.
  • Page 109 LENKSÄULE EINBAUEN Siehe Abbildungen 4 - 5. Die obere Lenkwelle in die Kupplung Lenkradabdeckung einbauen und nach Bedarf drehen, um die Öffnung in der Welle mit dem Schraubenloch in der Kupplung auszurichten. Flanschmutter Bringen Sie zwei Schrauben an und ziehen Sie sie mit einem Drehmoment Unterlegscheibe von 20 Nm fest an.
  • Page 110 STOSSSTANGE EINBAUEN ■ Montieren oder platzieren Sie das Ladegerät an einem Ort mit ausreichender Belüftung, Siehe Abbildung 6. ohne die Kühlrippen abzudecken. Entfernen Flanschmuttern und Sechskantschrauben, mit denen ■ Stellen Sie sicher, dass sowohl der Stoßstangenabdeckung Ladegerät- als auch der Mäheranschluss Mäherrahmen befestigt ist.
  • Page 111 Ladeanschluss Ladestecker Abb. 7 LED-Anzeige des Ladegerätes Abb. 8 WARNUNG Lassen Sie das Ladegerät am Mäher angeschlossen, wenn es nicht benutzt wird. Wenn das Ladegerät des Mähers nicht angeschlossen bleiben kann, laden Sie die Akkus mindestens einmal im Monat vollständig auf. WARNUNG Laden Sie das Produkt in Innenräumen an einem gut belüfteten Ort auf.
  • Page 112 LED-ANZEIGE DES LADEGERÄTES Angeschlossen an Ladestatus Aktion Stromver- Rasen- Ladege- Rasenmä- sorgung mäher rät Ladegerät zum Aufl aden eines Bereitschaft Nein Akkus Langsames Wird geladen — Blinken Akkutemperatur, Akkukapazität Schnelles oder Ladegerät kann fehlerhaft Blinken sein. ● Wenn die LED-Anzeige diesen Fehler zeigt, warten Sie etwa 15 Minuten Fehlercodes lang, damit sich Akku und Ladegerät abkühlen können.
  • Page 113 ENDKONTROLLE REIFENLUFTDRUCK PRÜFEN TESTEN DES SICHERHEITSSPERRSYSTEM FÜR DEN BEDIENER Überprüfen Sie vor dem Gebrauch den Luftdruck in allen Reifen. Unsachgemäßer Siehe Abbildung 10. Luftdruck beeinträchtigt das Fahrverhalten, das Sicherheitssperrsystem stoppt Lenkverhalten, die Traktion, die Lebensdauer Messer, wenn der Bediener den Mäher der Reifen, das Schneiden auf gleicher Höhe und verlässt, während die Messer in Betrieb sind.
  • Page 114 PRODUKTMERKMALE PRODUKTMERKMALE RODUKTMERKMALE Sitzverstellhebel Mulchabdeckung Ladegerät Bremspedal Ladeanschluss Seitlicher Hebel zur Einstellung Kupplungsplatte Auswurfkanal der Schnitthöhe Taste für Knopf zur Messeraktivierung Rückwärtsmodus Getränkehalter Feststellbremse Richtungsschalter Scheinwerfertaste F = Vorwärts N = Neutral R = Rückwärts Gaspedal Taste für Geschwindigkeitsregelung Batteriestandsanzeige / Betriebsstundenzähler Medienhalter Schlüsselschalter...
  • Page 115 Stundenzähler erfasst die Betriebsstunden MEDIENHALTER (Starterschlüssel auf on-Position). Dies dient Medienhaltern können zur Wartung. Mobiltelefon oder Ihren MP3-Player bequem aufbewahren, wenn Sie über den USB- KNOPF ZUR MESSERAKTIVIERUNG Anschluss laden. Der Knopf zur Messeraktivierung aktiviert oder stoppt die Messer. Ziehen Sie den Knopf zur MULCHABDECKUNG Messeraktivierung nach oben, um die Messer Die Mulchabdeckung deckt den seitlichen...
  • Page 116 HINWEIS: Der USB-Anschluss wird nur mit WARNUNG Strom versorgt, wenn sich der Startschlüssel Untersuchen Sie das Produkt immer auf in der Position ON befi ndet. fehlende oder beschädigte Teile. Überprüfen Sie die Messer vor dem Gebrauch immer WARNUNG auf Beschädigungen, ungleichmäßige oder Wenn Sie versuchen, Geräte mit einer übermäßige Abnutzung.
  • Page 117 Richtungsschalter Feststellbremse Bremspedal FESTSTELLBREMSE ANZIEHEN Siehe Abbildung 13. So ziehen Sie die Feststellbremse an: Stellen Sie den Fahrtrichtungsschalter in Abb. 13 die Neutralstellung (N). SITZ EINSTELLEN Treten Sie auf das Bremspedal und halten Siehe Abbildung 14. Sie es gedrückt. Heben Feststellbremshebel Passen Sitzposition...
  • Page 118: Einstellen Der Schnitthöhe

    bewegen Sie ihn zur Vorderseite des Mähers und drücken Sie ihn dann nach rechts in die Aussparung, um ihn zu sichern. WARNUNG Halten Sie den Hebel zur Einstellung der Mähwerkhöhe beim Einstellen der Schnitthöhe fest und lassen Sie ihn erst los, wenn er in der gewünschten Aussparung gesichert ist.
  • Page 119: Verwendung Des Produkts

    Lassen Sie das Gaspedal los. Die ■ Stellen sicher, dass alle Mähergeschwindigkeit sollte konstant Schutzvorrichtungen vorhanden sind und bleiben. ordnungsgemäß funktionieren. ■ Mäher von Schmutz reinigen. So schalten Sie den Tempomat aus: ■ Überprüfen Sie das Sicherheitssperrsystem Tippen Sie auf das Gaspedal. des seitlichen Auswurfkanals Lassen Sie das Bremspedal los oder drücken Sie die Tempomat-Taste erneut.
  • Page 120 Halten Sie den Mäher an, ziehen Sie die Rückwärtsmodus- Feststellbremse an und drehen Sie den Betrieb Startschlüssel in die AUS-Position. Stellen Mähwerk gewünschte Position. Drehen Startschlüssel die Position ON und lösen Sie die Feststellbremse. Ziehen Knopf Messeraktivierung nach oben, um die Messer zu aktivieren, und treten Sie auf das Gaspedal, um den Rasen zu mähen.
  • Page 121 Drücken Sie die Rückwärtstaste. Wenn das Mähen beendet ist: WARNUNG Halten Sie das Produkt auf einer ebenen Fläche an. Stoppen Sie das Produkt nicht an Hängen. Ziehen Knopf Messeraktivierung nach oben. Treten Sie auf das Bremspedal und ziehen Sie die Feststellbremse an. Stellen Sie den Fahrtrichtungsschalter in die Rückwärtsposition (R).
  • Page 122 WARNUNG Wenn das Produkt nach Verlassen des Abb. 19 Sitzes einen Piepton ausgibt, vergewissern ■ Wenn große Flächen mähen, sich, dass Feststellbremse mähen Sie zunächst nach rechts, damit angezogen ist und der Schlüssel abgezogen Schnittgut weg von Sträuchern, Zäunen wurde. Wenn die Feststellbremse nicht und Einfahrten abgegeben wird.
  • Page 123 BETRIEB BEI GEFÄLLE ■ Betätigen Sie immer die Bremsen, wenn Sie den Hang hinunterfahren. Versuchen Siehe Abbildung 20. Sie nicht, den Mäher im Leerlauf bergab rollen zu lassen. WARNUNG ■ Wenn die Reifen während der Fahrt am Hang Steigungen sind wichtiger Faktor an irgendeiner Stelle die Traktion verlieren,...
  • Page 124 Stellen Sie das Produkt auf einer ebenen DAS GERÄT WARTEN Fläche ab. Stellen Sie das Mähwerk auf die maximale WARNUNG Höhe ein. Schalten Sie das Produkt aus, ziehen Positionieren und sichern Sie eine Rampe Sie die Feststellbremse an und ziehen am Anhänger gemäß...
  • Page 125: Entfernen Des Mähwerks

    Generelle wartungsarbeiten Setzen Sie die Schraube und Mutter wieder ein und ziehen Sie sie fest an. Ziehen Sie Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile die Mutter mit 5,42–8,13 Nm an. den Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Plastikteile können durch den Gebrauch Wiederholen Sie die Schritte mit dem der handelsüblichen Solventien beschädigt restlichen Mähwerkrad und stellen Sie sicher,...
  • Page 126 WARNUNG Wenn Sie den Mäher anheben, um Zugang Kabel zu den Messern zu erhalten, vergewissern Sie sich, dass der Mäher ordnungsgemäß gesichert und die Feststellbremse angezogen ist, bevor fortfahren. Wenn Rasenmäher nicht ordnungsgemäß gesichert wird, kann er herunterfallen und zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 127 WARNUNG Stellen Sie sicher, dass das Messer richtig sitzt und die Messermutter mit den oben angegebenen Drehmomenten festgezogen ist. Wenn das Messer nicht richtig befestigt wird, kann sie sich lösen und zu ernsthaften Verletzungen führen. Wiederholen Sie die Schritte bei Bedarf mit der zweiten Klinge.
  • Page 128: Bremsen Einstellen

    Stellen Sie sich hinter den Rasenmäher WARNUNG und versuchen Sie ihn nach vorne zu Aufrechterhaltung korrekten schieben. Wenn sich die Hinterreifen Luftdrucks in den Reifen ist sehr wichtig. Ein drehen, müssen die Bremsen angezogen zu geringer Druck kann dazu führen, dass werden.
  • Page 129 Stellen Sie das Produkt auf einer beim Mähen ordnungsgemäß ebenen Fläche ab und ziehen Sie die empfohlenen Reifendruck aufgepumpt sind. Feststellbremse an. Zu stark gefüllte oder zu wenig gefüllte Reifen Schalten Sie das Produkt aus und können das Erscheinungsbild des Schnitts entfernen Sie den Startschlüssel.
  • Page 130: Ersetzen Des Akkus

    Jede volle Umdrehung der ERSETZEN DES AKKUS Verstellmutter ändert die Mähwerkhöhe um ca. 0,32 cm (1/8 Zoll). Siehe Abbildungen 31 - 36. HINWEIS: Achten darauf, HINWEIS: Verwenden Sie nur RYOBI- Verstellmuttern beiden Seiten Aufsitzmäher-Bleiakkus, Teilenummer: gleichmäßig zu drehen, um ein erneutes 5131042607.
  • Page 131 WARNUNG Akkus nicht öffnen oder beschädigen. Sitz Freigesetztes Elektrolyt ist ätzend und kann zu einer Schädigung von Augen oder Haut führen. Es kann bei Verschlucken toxisch wirken. Verbrennen Sie den Akku nicht. Der Akku könnte explodieren. Lesen Sie die örtlichen Vorschriften über mögliche...
  • Page 132 Schraube Unterlegscheibe Sicherungsscheibe Akkuhalterung Schwarz (-) Akku-Thermistorstecker Rote Farbe (+) Akkuabdeckung Abb. 33 Abb. 35 Flanschschrauben Schraube Akkufach Sicherungsscheibe Unterlegscheibe Rote Farbe (+) Thermistoranschluss Abb. 34 WARNUNG Das Akkufach ist sehr schwer und zum Herausziehen sind mindestens zwei Personen erforderlich. empfehlen Verwendung eines...
  • Page 133: Lagerung Des Produkts

    20. Schließen Sie den Akku-Termistor an. WARNUNG 21. Bringen Sie den Akkufachdeckel wieder Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit an und installieren Sie die Hardware zum aus dem Akku austreten; vermeiden Sie Sichern. den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass mit Wasser abspülen.
  • Page 134 ■ Halten Sie das Produkt von ätzenden Mitteln Gartenchemikalien Streusalz fern. VORBEREITEN FÜR DEN GEBRAUCH NACH DER LAGERUNG Die folgenden Schritte sollten ausgeführt werden, bevor das Produkt nach der Lagerung verwendet wird: ■ Überprüfen Sie die Wartungstabelle. ■ Laden Sie die Akkus vollständig auf. ■...
  • Page 135 WARTUNGSPLAN Einmal Vor jedem Alle 50 Alle 25 Vor der im Monat Einsatz Stunden oder Stunden Lagerung während der inspizieren. jährlich Lagerung Bremsfunktion überprüfen  Reifendruck überprüfen  Überprüfen Sie den seitlichen Auswurfkanal und die  Sicherheitssperrsysteme Überprüfen Sie auf lockere ...
  • Page 136 FEHLERBEHEBUNG Wenn diese Lösungen das Problem nicht lösen, lassen Sie das Produkt nur von einem autorisierten Servicecenter warten. Problem Mögliche Ursache Lösung Die Akkuladung ist niedrig. Laden Sie den Akku. Das Ladegerät ist an das Produkt Trennen Sie das Ladegerät vom Produkt. angeschlossen.
  • Page 137 Der seitliche Auswurfkanal oder die Reinigen Sie den seitlichen Auswurfkanal und die Öffnung. Öffnung ist verstopft. Das Gras ist nass. Lassen Sie das Gras trocknen, bevor Sie mähen. Schlechter Auswurf des Grases. Die Mähgeschwindigkeit ist zu Mähen Sie langsamer. schnell. Das Gras ist zu hoch.
  • Page 138: Häufig Gestellte Fragen

    HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN ■ Sollte der Mäher bei Nichtgebrauch am – Zu Ihrer Sicherheit und für eine Ladegerät angeschlossen bleiben? bessere Leistung wurde der Mäher so konstruiert, dass seine Geschwindigkeit – Ja, den Mäher bei Nichtgebrauch beim Befahren Hängen ständig aufladen. automatisch begrenzt wird, was zu ■...
  • Page 139: Elektrisk Sikkerhed

    Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed har fået redskaber eller værktøjer. De kan virke højeste prioritet i designet af din plæneklipper distraherende, så man mister kontrollen med sæde. over værktøjet eller redskabet. ELEKTRISK SIKKERHED TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■ Det elektriske værktøjs stikprop skal Plæneklipperen med sæde er kun beregnet til passe til den stikkontakt, den sættes i.
  • Page 140 bruges støvmaske, skridsikre sko, hjelm værktøjet ikke kan tændes og slukkes eller høreværn for ikke at komme alvorligt rigtigt, er det farligt og skal repareres. til skade. ■ Træk stikket stikkontakten, ■ Undgå utilsigtet igangsættelse. Se efter, og/eller fjern batteripakken, hvis som start-stopknappen er på...
  • Page 141: Vedligeholdelse

    eller værktøj. Hvis der anvendes andre denne brugsanvisning, inden produktet batterier, kan der opstå brand. anvendes. Disse sikkerhedsregler skal opbevares med henblik på senere brug. ■ Når batteriet ikke er i brug, må det ikke komme i berøring med metalgenstande ■...
  • Page 142 ■ Undlad bruge produktet, mens VEKSELSTRØM mennesker, især børn, eller kæledyr ■ Produktet skal startes med brugeren opholder sig inden for 15 meter, da der er siddende korrekt og bag rattet. Produktet fare for, at genstande kan blive udslynget må aldrig startes, hvis: ved kontakt med kniven.
  • Page 143 ● Klip græsset op og ned og ikke på tværs YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER af skråninger. OM OPLADER ● Undgå huller, riller, buler, sten eller ■ Opladeren er kun beregnes til indendørs lignende. Ujævnt terræn få brug. plæneklipperen til at vælte. Højt græs ■...
  • Page 144 ■ Oplad ikke batteripakker, der viser tegn på Træd på bremsepedalen efter behov for at regulere hastigheden. Produktet ruller frit, lækage. De skal bortskaffes på ordentlig hvis det flyttes på en skråt overflade uden vis. at træde på bremsepedalen eller aktivere UDTAGNING OG FORBEREDELSE AF parkeringsbremsen.
  • Page 145 ■ Lad aldrig børn eller andre opholde sig på Kontrollér, at alle bevægelige dele er det bugserede udstyr. standset fuldstændigt: ● inden produktet efterlades uden opsyn ■ Stopafstand øges med hastighed og vægt (herunder bortskaffelse af afklippet af lasten under bugsering. Kør langsomt, græs) og afsæt ekstra tid og afstand til at stoppe.
  • Page 146 ■ Sideudkastrøret fjederbelastet ■ Kontrollér omhyggeligt afskærmning, dækker sideudkastrøret for tilstopninger. sideudkaståbningen på klippedækket ■ Fjern forsigtigt eventuelle tilstopninger. og bortleder græsklip og affald væk fra Husk, at kniven kan bevæge sig, når operatøren Sørg altid for, at motoren er tilstopningen fjernes.
  • Page 147: Symboler På Produktet

    ■ Hold hyppige arbejdspauser. Begræns Bær aldrig på børn eller eksponeringen for vibrationer pr. dag. andre, selv når klingerne er Hvis du mærker nogen af symptomerne på afmonteret. denne tilstand, skal du straks ophøre med Se altid ned og bag ved dig, arbejdet og søge læge.
  • Page 148 For at reducere faren Accelerer for personskade skal Træd på gaspedalen for at brugeren læse og forstå køre frem og tilbage. brugsanvisningen, inden produktet anvendes. Opladeport 0 ~ 40°C < 0°C Sprængningsfare Dette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det For at begrænse risikoen EU-land, hvor det er købt.
  • Page 149 Tryk ned på grebet til Uden membran. Batteri skal klingeaktivering for at slå genbruges. klingerne fra. Produktet indeholder Tryk på knappen for blysyrebatterier. Lokale forskrifter forbyder baktilstand. muligvis bortskaffelse af Træk op i grebet til aktivering blysyrebatterier med alm. affald. Konsultér lokale af klinger for at aktivere renovationsmyndigheder klingerne.
  • Page 150 Træd på bremsepedalen. Aktiver parkeringsbremsen. Drej nøglen til stillingen FRA. Fjern startnøglen. SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Dele eller tilbehør, der sælges separat Bemærk Advarsel Formålet med nedenstående signalord og betydninger er at tydeliggøre risikoniveauet i forbindelse med produktet: FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
  • Page 151 MONTERING ADVARSEL For at reducere risikoen for personskader skal du læse og forstå monteringsafsnittet i denne manual, før du forsøger at samle produktet. Gem denne brugsanvisning for fremtidig brug. ■ Fjern kasserne, der indeholder løse dele, SIKKERHEDSREGLER FOR MONTERING monteringshardware og dokumentation. ■...
  • Page 152 ADVARSEL Hvis der ikke er nogen rampe, skal du langsomt og forsigtigt køre produktet baglæns, mens du ser ned og bagud. Kørsel af produktet fra rammen i retning fremad uden rampe kan forårsage skader på klippedækket. Fig. 1 150 | Dansk...
  • Page 153 Oplader x 1 LISTE OVER LØSE DELE Kofanger x 1 Sædeanordning x1 Startnøgle x3 Montering af ratstamme Øverste rataksel x1 ADVARSEL Bolte x 2 Hvis nogen af delene er beskadigede eller Ratstamme x1 mangler, må du ikke samle produktet, Ratstammedæksel x1 før delene er blevet udskiftet med nye Flangespændeskiver x2 originale dele fra producenten.
  • Page 154 INSTALLATION AF SÆDET ADVARSEL Se figur 3. Overhold nøje alle specifi kationer for Fjern bolte og flangemøtrikker fra sædets tilspænding af momentnøglen. Gør man ikke monteringsbeslag. det, er der fare for alvorlige personskader. Placer sædeenheden over monteringsbeslagene, og juster hullerne ADVARSEL som vist.
  • Page 155 INSTALLATION AF RATSTAMME Ratdæksel Se figur 4 - 5. Installer den øverste rataksel i koblingen, drej efter behov for at rette hullet i akslen ind efter bolthul i koblingen. Flangemøtrik Installer to bolte, og spænd sikkert til 20 Nm drejningsmoment. Flad spændeskive Indsæt ratstamme over akslen.
  • Page 156: Opladning Af Produktet

    INSTALLATION AF KOFANGER Når du er klar til at klippe, skal du frakoble opladeren fra strømforsyningen Se figur 6. derefter fjerne opladeren Fjern flangemøtrikkerne plæneklipperen. sekskantskruerne, fastgør BEMÆRK: Opladeren er udstyret med et stik kofangerdækslet til plæneklipperens ramme. med et jordforbindelsesben og skal tilsluttes Installer kofanger i åbningerne foran på...
  • Page 157 ADVARSEL Efterlad opladeren tilsluttet plæneklipperen, når den ikke er i brug. Hvis det ikke er muligt at lade plæneklipperen være tilsluttet, skal du sørge for at oplade batterierne mindst en gang om måneden. ADVARSEL Oplad produktet indendørs på velventileret område. Oplad ikke produktet, hvor der er begrænset plads.
  • Page 158 AFSLUTTENDE KONTROLLER TEST AF SIKKERHEDSLÅSESYSTEM FOR KONTROL AF DÆKTRYK TILSTEDEVÆRELSE AF OPERATØR Kontroller lufttrykket alle dæk inden Se figur 10. brug. Forkert lufttryk påvirker håndtering, Sikkerhedslåsesystemet stopper klingerne, styrerespons, trækkraft, dæklevetid, hvis operatøren forlader plæneklipperen, niveauskæring og førerkomfort. Kontroller, at mens klingerne kører.
  • Page 159 FUNKTIONER Tildækningsdæksel Justeringshåndtag for sæde Oplader Bremsepedal Opladeport Justeringshåndtag Sideudkastrør Tovophængsplade for højdejustering Klingeaktiveringsgreb Baktilstandsknap Kopholder Parkeringsbremse Retningskontakt Forlygteknap F = Fremad N = Frigear R = Bak Gaspedal Knap til cruise control Batteriniveauindikator/ timetæller Medieholder Strømkontakt med startnøgle USB-port Forlygter Fig.
  • Page 160 skæreklingerne. Tryk ned på knappen for at STRØMKONTAKT MED STARTNØGLE stoppe skæreklingerne. Strømkontakten TÆNDER og SLUKKER BEMÆRK: Baktilstandsknappen skal også for produktet. Startnøglen skal indsættes, aktiveres for at kunne klippe baglæns. før kontakten kan betjenes. Når nøglen er i tilbehørspositionen, bruges strømkontakten BREMSEPEDAL også...
  • Page 161 TOVOPHÆNGSPLADE Tovophængspladen kan bruges til bugsering Sideudkastrør af laster på højst 226,8 kg (500 lbs.) i vægt. ADVARSEL Du må ikke blive skødesløs, bare fordi du måske føler, at du kender værktøjerne godt. Glem aldrig, at man blot skal være uopmærksom en brøkdel af et sekund for at Sideudkaståbning komme alvorligt til skade.
  • Page 162 ADVARSEL Efterlad aldrig produktet uden opsyn, når motoren kører. Kontroller, parkeringsbremsen er aktiveret, og nøglen er blevet fjernet. Manglende aktivering af parkeringsbremsen kan forårsage, at produktet bevæger sig, og en glemt nøgle kan tillade uautoriseret brug, der kan resultere i alvorlig personskade. Retningskontakt Justeringshåndtag for sæde Fig.
  • Page 163: Brug Af Produktet

    ADVARSEL Hold fast i dækkets højdejusteringsgreb ved indstilling af dækkets højde og først frigøre Knap til cruise control det, når det er fastgjort i den ønskede spalte. Hvis du slipper grenet hurtigt, kan det medføre en klemning eller trækfare for operatørens hånd.
  • Page 164 ADVARSEL ADVARSEL Når niveauet for batteriopladning når Forsøg ikke at ændre driftsretningen, mens den røde zone på batteriopladningens plæneklipperen er i bevægelse. Foretag indikator, stopper klingerne automatisk. altid et fuldstændigt stop inden retningsskift Returner omgående til ladeområdet, og for plæneklipperen. genoplad plæneklipperen.
  • Page 165 Træd på bremsepedalen, bring plæneklipperen til et fuldstændigt stop. ADVARSEL Klip ikke under bakning, medmindre det er Tryk ned på klingens aktiveringsgreb for absolut nødvendigt. Se altid ned og bagud, at stoppe klingerne. før og mens du bakker for at sikre dig, at ingen børn, tilskuere eller kæledyr kommer ind på...
  • Page 166 Sæt retningsknappen i stillingen frigear ikke plæneklipperen hen over hegnspæle (N). eller andre metalpæle. Sådanne genstande kan beskadige klingen eller ved et uheld blive kastet af produktet i enhver retning og forårsage alvorlig personskade på operatøren og andre. ■ For at få en sund græsplæne skal man altid klippe en tredjedel eller mindre af græssets længde.
  • Page 167 ANVENDELSE PÅ BAKKER ■ Hvis dækkene mister trækkraft under kørsel på en skråning, skal du deaktivere Se figur 20. klingerne fortsætte langsomt omhyggeligt lige ned ad skråningen. ADVARSEL Skråninger er en vigtig faktor, hvad angår kontroltab og vælteulykker, som kan resultere i alvorlig personskade eller dødsfald.
  • Page 168 BEMÆRK: Brug en læsserampe i fuld ADVARSEL bredde, der er mindst 30,5 cm bredere end Konsekvenser af forkert vedligeholdelse plæneklipperen for at minimere risikoen for, at medføre, produktet eller hjulene kører ud over siden på rampen. sikkerhedsfunktionerne ikke fungerer Kør forsigtigt produktet op på rampen og korrekt, hvilket øger risikoen for alvorlig ind på...
  • Page 169 JUSTERING AF HJUL PÅ KLIPPEDÆKKET for at give nemmere adgang til klingerne ved udskiftning. Se figur 22. Sørg for, at retningskontakten er i frigear Klippedækkets hjul skal placeres ca. 1,27 (N), og klingeaktiveringsgrebet er nede. cm fra jorden, når klipperen er i den ønskede Sluk produktet, aktiver...
  • Page 170 Sørg for, at retningskontakten er i frigear ADVARSEL (N), og klingeaktiveringsgrebet er nede. Sørg for, at klingen sidder korrekt, og Sluk produktet, aktiver klingemøtrikken strammet iht. parkeringsbremsen, og fjern startnøglen. momentspecifi kationerne ovenfor. Hvis Indstil klippedækket til den maksimale man ikke fastgør kniven korrekt, kan den højde for at give adgang til klingerne.
  • Page 171 ADVARSEL Det er meget vigtigt at opretholde korrekt dæktryk. For lavt tryk gør det muligt for dækket af rotere af hjulfælgen. For meget tryk kan få dækket til at sprænges. Manglende opretholdelse af korrekt lufttryk i dækkene kan forårsage problemer med plæneklipperens drift stabilitet...
  • Page 172 Fortsæt med at rotere hver møtrik 1/4 Sænk gulvpanelet, og geninstaller skive omdrejning og test, indtil plæneklipperen og skrue for at fastgøre det. ikke længere kan flyttes ved at skubbe. Efter den endelige justering skal du teste Sekskantnøgle bremserne ved at køre plæneklipperen med skruer normal hastighed på...
  • Page 173: Udskiftning Af Batteriet

    UDSKIFTNING AF BATTERIET bag, skal du dreje justeringsmøtrikkerne Se figur 31 - 36. med uret for at hæve eller mod uret for BEMÆRK: Brug kun RYOBI blysyrebatterier til at sænke klippedækkets bagkant. Hver plæneklipper med sæde, delnr.:5131042607. fulde omdrejning af justeringsmøtrikken Plæneklipperen fungerer på...
  • Page 174 ADVARSEL Sæde Lad være med at åbne eller beskadige batterierne. Udløbende batterisyre korrosiv og kan forårsage skader på øjne og hud. Den kan være toksisk ved indtagelse. Batteriet må ikke afbrændes. Batterierne kunne eksplodere. Kontroller, lokale forordninger muliggører særlige bortskaffelsesinstruktioner. Når batteriet ikke bruges, må...
  • Page 175 Bolt Spændeskive Låseskive Fastgørelsesbeslag Sort (-) Batteritermistorstik Rød farve (+) Batteridæksel Fig. 35 Fig. 33 Bolt Flangebolte Batteribakke Låseskive Flad spændeskive Rød farve (+) Termistorterminal Fig. 34 ADVARSEL Batteribakken er meget tung og kræver to personer til forlængelse. Vi anbefaler brugen af en hydraulisk vogn af bordtypen (eller lignende enhed) til at forlænge bakken.
  • Page 176: Opbevaring Af Produktet

    22. Sæt ledningsdækslet på igen, og skub ADVARSEL det ned, indtil det låser fast på plads, og Hvis batteriet misbruges, sænk derefter sædet. sprøjte væske ud af det; undgå kontakt BEMÆRK: Sørg altid for, batterivæsken. kontakt kabelforbindelsen sikkerhedslåsekablets tilslutning sidder batterivæsken skylles der med vand.
  • Page 177 VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT En gang om Inspicér Hver 50 timer Inden måneden før hver Hver 25. time eller årligt opbevaring under ibrugtagning opbevaring Undersøg bremsefunktion  Tjek dæktrykket  Tjek sideudkastrør og sikkerhedslåsesystemer for  operatørtilstedeværelse Kontrollér for løse   fastgørelseselementer. Fjern affald fra produktet ...
  • Page 178 FEJLFINDER Hvis disse løsninger ikke løser problemet, skal du udelukkende få produktet serviceres af et autoriseret servicecenter. Problem Mulig årsag Løsning Batteriets ladetilstand er lav. Oplad batteriet. Opladeren er tilsluttet til produktet. Kobl opladeren fra produktet. Plæneklipperen vil ikke starte. Startnøglen er ikke installeret eller Isæt startnøglen, og drej nøglen til stillingen TIL.
  • Page 179 Problem Mulig årsag Løsning Sideudkastrøret eller åbningen er Rengør sideudkastrøret og åbningen. tilstoppet. Græsset er vådt. Lad græsset tørre inden klipning. Dårligt græsudkast. Klippehastigheden er for høj. Klip ved en lavere hastighed. Græsset er for højt. Klip en gang med høj klippehøjde, og klip derefter igen i den ønskede højde.
  • Page 180: Ofte Stillede Spørgsmål

    OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL ■ Skal plæneklipperen fortsat være tilsluttet – Af hensyn til din sikkerhed og bedre opladeren, når den ikke er i brug? ydelse er plæneklipperen designet til automatisk at begrænse sin hastighed, – Ja, oplad plæneklipperen til stadighed, når du kører på...
  • Page 181: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått ELEKTRISK SÄKERHET högsta prioritet vid utformningen av din ■ Det elektriska verktygets stickkontakt åkgräsklippare. skall vara anpassad till uttaget. Gör aldrig några ingrepp på stickkontakten. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Använd aldrig en adapter med jordade elektriska verktyg. Du minskar därmed Åkgräsklipparen är endast...
  • Page 182 verktyget. För att undvika risker för olyckor använda det. Elektriska verktyg är farliga i skall du inte bära omkring verktyget med händerna på ovana personer. fingret på avtryckaren och inte ansluta det ■ Underhåll av eldrivna verktyg och om strömbrytaren är i påslaget läge. tillbehör.
  • Page 183 även läkarhjälp. Vätska som strömmar ut ■ Var medveten om eventuella faror när du inte använder produkten eller när du byter ur ett batteri kan förorsaka irritationer eller tillbehör. Du minskar därmed riskerna för brännskador. brand, elstöt eller allvarliga kroppsskador. ■...
  • Page 184 FÖRBEREDELSER borta från bladen. Placera inte händerna eller fötterna nära eller under roterande ■ Använd tjocka långbyxor, långa ärmar delar. och stadiga halksäkra skor. Bär inte korta byxor eller sandaler, gå inte heller barfota. ■ Klipp inte medan du backar om det inte är Undvik att bära kläder som sitter löst eller absolut nödvändigt.
  • Page 185 ● All rörelse i slänter ska vara långsam och YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR gradvis. Gör inga plötsliga förändringar FÖR BATTERIER i hastighet eller riktning, detta kan få produkten att välta. VARNING ● Var extra försiktig när du använder För undvika fara för brand, produkten med tillbehör;...
  • Page 186 SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BOGSE- TRANSPORT OCH FÖRVARING RING ■ Stäng produkten, slå på parkeringsbromsen och ta ur startnyckeln. VARNING Se till att samtliga rörliga delar har stannat Var mycket försiktig vid bogsering av helt. Låt produkten svalna före du förvarar produkten. Knivarna är mycket vass. Se till eller transporterar den i ett fordon.
  • Page 187 skydden på plats och i funktionsdugligt skick. ■ Kontakta ett auktoriserat servicecenter för För att förhindra allvarlig personskada, att byta ut skadade eller oläsliga etiketter. skador på produkten och för att bibehålla ■ Service på produkten och laddaren får bästa prestanda ska skadade, böjda, endast utföras av kvalificerad reparatör.
  • Page 188: Kvarstående Risker

    ■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. RENSA BLOCKERINGAR Använd handskar för att hålla händer ■ Stäng produkten, slå på och handleder varma under användning. parkeringsbromsen och ta ur startnyckeln. Kyla har rapporterats som en viktig del i Ställ klippaggregatet på...
  • Page 189 Håll alla åskådare, särskilt barn och husdjur, på minst 30 meters avstånd från Parkeringsbroms arbetsområdet. Åk aldrig med barn eller någon annan, även om knivarna är avstängda. Gasa Trampa på gaspedalen för att Titta alltid nedåt och bakom köra framåt eller bakåt. dig före och under tiden du backar och se till att barn, Laddningsport...
  • Page 190 Batteripaketet innehåller Endast för användning syra. Om syra kommer i inomhus kontakt med hud eller kläder, spola genast med vatten i tio Time-lag fuse type minuter. Om vätskan kommer i kontakt För att minska risken för med ögonen ska de sköljas skador måste användaren med rent vatten i minst 10 läsa, och förstå,...
  • Page 191 Trampa på gaspedalen för att Stanna gräsklipparen klippa gräsmattan. Tryck ner spaken för aktivering av bladen för att Klippa medan du backar stänga av bladen. Trampa på bromspedalen Trampa på bromspedalen. och se till att gräsklipparen stannar helt. Tryck ner spaken för Koppla på...
  • Page 192 MONTERING VARNING För att minska risken för skador bör du läsa och förstå monteringsavsnittet i denna manual innan du börjar montera produkten. Spara den här manualen för framtida referens. ■ bort lådorna lösa delar, SÄKERHETSREGLER FÖR MONTERING monteringshårdvara och dokumentation. ■...
  • Page 193 VARNING Om ingen ramp är tillgänglig, backa långsamt och försiktigt produkten från ramen medan du tittar nedåt och bakåt. Att köra produkten från ramen framåt utan ramp kan skada klippaggregatet. Fig. 1 Svenska |...
  • Page 194 Batteriladdare x 1 LISTA MED LÖSA DELAR Stötfångare x1 Sitsmontering x1 Startnyckel x3 Montering av rattstång Övre styraxel x1 VARNING Bultar x 2 Om några delar är skadade eller saknas ska Rattstång x1 du inte montera produkten förrän delarna Rattstångens skydd x1 bytts ut med nya originaltillverkarens delar.
  • Page 195: Montering Av Sätet

    MONTERING AV SÄTET VARNING Se bild 3. Följ noga alla specifi kationer för åtdragning Ta bort bultarna och flänsmuttrarna från av momentnyckel. Om det inte efterlevs kan det leda till allvarlig personskada. fästena på sätet. Placera sätesenheten över monteringsfästena och justera hålen VARNING såsom visas.
  • Page 196 MONTERA RATTSTÅNGEN Rattskydd Se bild 4 - 5. Montera den övre styraxeln i kopplingen och rotera efter behov för att rikta in hålet Flänsmutter i axeln med bulthål i kopplingen. Montera två bultar och dra åt ordentligt till Flatbricka 20 Nm vridmoment. Sätt in rattstången över axeln.
  • Page 197: Ladda Produkten

    MONTERA STÖTFÅNGAREN ■ Ladda aldrig ett fruset batteri. Se bild 6. ■ Montera eller placera laddaren i ett område bort flänsmuttrarna med tillräcklig ventilation, utan att täcka sexkantsbultarna fäster kylflänsarna. stötfångarhöljet på gräsklipparens ram. ■ Se till att både laddarens och gräsklipparens Montera stötfångaren öppningarna...
  • Page 198 Laddningsport Laddarkontakt Fig. 7 LED-indikator till laddare Fig. 8 VARNING Låt laddaren vara ansluten till gräsklipparen när den inte används. Om det inte går att lämna laddaren ansluten till gräsklipparen, se till att ladda batterierna minst en gång i månaden. VARNING Ladda produkten inomhus, i ett väl ventilerat område.
  • Page 199 LED-INDIKATOR TILL LADDARE Ansluten till Diod Laddarens Handling Strömför- Gräs- Batteri- Gräsklip- status sörjning klippare laddare pare Laddare klar för uppladdning av Standby Lyser Släckt ett batteri. Blinkar I laddning Lyser — långsamt Batteritemperatur, Blinkar Släckt batterikapacitet eller bristfällig snabbt laddare.
  • Page 200 SLUTLIGA KONTROLLER TESTA OPERATÖRENS NÄRVARO MED KONTROLLERA DÄCKENS LUFTTRYCK SÄKERHETSPÄRRSYSTEM Kontrollera lufttrycket alla däck före Se bild 10. användning. Felaktigt lufttryck påverkar Säkerhetsspärrsystemet stoppar knivarna hantering, styrrespons, dragkraft, däckens om operatören lämnar gräsklipparen medan livslängd, jämn klippning och förarkomfort. bladen är igång. Testa systemet före varje Säkerställ däcken är...
  • Page 201 FUNKTIONER Sätesjusteringsspak Mulchingskydd Batteriladdare Bromspedal Laddningsport Sidoutkast Justeringsspak för Fästplatta däckhöjd Backknapp Spak för aktivering av blad Mugghållare Parkeringsbroms Strömbrytare till riktningskontroll Strålkastarknapp F = Framåt N = Friläge Gaspedal R = Back Farthållarknapp Batterinivåindikator/ timmätare Mediahållare Strömbrytare med startnyckel USB-port Fig.
  • Page 202 för aktivering av bladen för att aktivera Startknappen måste tryckas innan skärbladen. Tryck ner spaken för att stoppa strömbrytaren kan manövreras. När nyckeln skärbladen. är i tillbehörsläget används strömbrytaren också för att ge ström till tillbehör som är OBS: För att klippa medan du backar måste godkända av tillverkaren.
  • Page 203 FÄSTPLATTA Fästplattan kan användas för att bogsera Sidoutkast laster under 226,8 kg. VARNING Var inte oförsiktig även om du har Hål erfarenhet av elverktyg. Glöm inte att om du är ouppmärksam bara bråkdelen av en Sidoutkastets sekund kan du skada dig allvarligt. öppning Bult VARNING...
  • Page 204 För att koppla ur parkeringsbromsen: ■ Trampa på och släpp bromspedalen. VARNING Lämna aldrig produkten utan uppsikt när motorn är igång. Kontrollera att parkeringsbromsen är påkopplad och att nyckeln har tagits ut. Underlåtenhet att koppla in parkeringsbromsen kan leda till att produkten rör sig, och att lämna nyckeln i kan möjliggöra obehörig användning som kan leda till allvarlig personskada.
  • Page 205: Använda Produkten

    VARNING Håll aggregatets höjdjusteringsspak ordentligt när du ställer in aggregatets höjd Farthållarknapp och släpp den bara när den är säker i önskat spår. Om du släpper spaken snabbt kan operatörens hand dras med eller klämmas. Fig. 16 ANVÄNDA PRODUKTEN Se bild 17 - 18. VARNING Justeringsspak för däckhöjd Se till att det inte fi...
  • Page 206 VARNING VARNING När batteriladdningsnivån når den röda Försök inte ändra körriktningen medan zonen på batteriladdningsindikatorn gräsklipparen är i rörelse. Stanna alltid helt stannar bladen automatiskt. Återställ innan du ändrar gräsklipparens riktning. omedelbart till laddningsplatsen och ladda klipparen. Om du fortsätter klippa när batteriets laddningsnivå...
  • Page 207 Trampa på bromspedalen och se till att produkten stannar helt. VARNING Klipp inte medan du backar om det inte är Tryck ner spaken för aktivering av bladen absolut nödvändigt. Titta alltid nedåt och för att stänga av bladen. bakom dig före och under tiden du backar och se till att barn, människor och husdjur inte kommer in i området.
  • Page 208 Ställ riktningskontrollen i frikopplingsläge Kör inte klipparen över tomtgränspinnar (N). eller metallstolpar. Sådana föremål kan skada bladet eller av misstag kastas iväg av produkten i alla riktningar och orsaka allvarlig personskada på föraren och andra. ■ Klipp alltid maximalt en tredjedel av gräsets totala längd eller mindre för en frisk och fräsch gräsmatta.
  • Page 209 SLUTTNINGSANVÄNDNING Se bild 20. VARNING Slänter är en stor faktor i samband med att föraren tappar kontroll över gräsklipparen eller välter, vilket kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. Användning sluttningar kräver extra försiktighet. Om du inte kan backa uppför slänten eller om det känns obehagligt att göra det, klipp den inte.
  • Page 210 Stäng produkten, slå på VARNING parkeringsbromsen och ta ur startnyckeln. Under servicearbete ska enbart tillverkarens Sätt vid behov fast produkten med originaldelar användas. Användning av remmar eller kablar för att förhindra att andra delar kan skapa en fara eller orsaka den rör sig under transport.
  • Page 211 för att skalpera gräsmattan. Vid leverans är Se till att samtliga rörliga delar har stannat hjulen placerade i läge A. helt. Koppla bort kablarna som ansluter För att justera klippaggregatets hjul: klippaggregatet till gräsklipparen. Parkera produkten på ett jämnt underlag Ställ klippaggregatet på...
  • Page 212 Ställ klippaggregatet på maximal höjd för VARNING att ge åtkomst till bladen. Se till att bladet sitter ordentligt och OBS: Lyft om nödvändigt gräsklipparen bladmuttern är åtdragen enligt genom att sätta på en domkraft eller specifi kationerna ovan. Om du inte sätter använd en domkraft och pallbock, eller fast bladet ordentligt kan det lossna och ta bort klippaggregatet som beskrivits i...
  • Page 213 VARNING Att upprätthålla rätt lufttryck i däcken är mycket viktigt. För lågt tryck kan göra att däcket roterar av fälgen. För högt tryck kan leda till att däcket spricker. Att inte att upprätthålla rätt lufttryck i däcken kan orsaka problem med gräsklipparens drift och stabilitet och orsaka allvarliga personskador.
  • Page 214 Fortsätt rotera varje mutter 1/4 varv och Insexnyckel testa tills gräsklipparen inte längre kan flyttas genom att skjuta på den. skruvar Efter den sista justeringen, testa bromsarna brickor genom att köra gräsklipparen i normal hastighet på plan mark för att vara säker på...
  • Page 215: Byta Ut Batteriet

    än den bakre spetsen. Se bild 31 - 36. Om justering fram till bak behövs, vrid justeringsmuttrarna medurs för att höja OBS: Använd endast blybatterier till RYOBI eller moturs för att sänka klippaggregatets åkgräsklippare, artikelnummer: 5131042607. baksida. Att vrida justeringsmuttern ett Gräsklipparen drivs med fyra seriekopplade...
  • Page 216 VARNING Säte Batterierna för inte öppnas eller skadas. Elektrolyt som läcker ut är korrosivt och kan orsaka ögon- och hudskador. Det kan vara giftigt om det sväljs. Bränn inte batteriet. Batterierna explodera. Kontrollera lokala regler för eventuella särskilda instruktioner för avfallshantering.
  • Page 217 Bult Bricka Låsbricka Fästelement Svart (-) Batteritermistorns kontakt Röd färg (+) Batterihölje Fig. 35 Fig. 33 Bult Flänsskruvar Låsbricka Batterifack Flatbricka Röd färg (+) Termistor terminal Fig. 34 VARNING Batterifacket är mycket tungt och kräver åtminstone två personer för att förlänga det.
  • Page 218: Förvara Produkten

    22. Sätt tillbaka ledningsskyddet och tryck VARNING ner tills det låses fast på plats och sänk Vätska kan läcka ut från batteripaketet vid sedan ned sätet. felaktig användning; undvik kontakt med OBS: Se alltid till att kabelanslutningen vätskan. Spola med vatten om du kommer med säkerhetsspärr fortfarande sitter i kontakt med den.
  • Page 219 UNDERHÅLLSSCHEMA Inspektera En gång i Var 50:e varje gång Var femte Innan månaden timme eller den skall timma förvaring under årligen användas förvaring Kontrollera om bromsen fungerar  Kontrollera däcktryck  Kontrollera sidoutkastet och säkerhetssystemet för  förarnärvaro Kontrollera lösa fästen. ...
  • Page 220 FELSÖKNING Om dessa lösningar inte löser problemet, bör produkten endast repareras på ett auktoriserat servicecenter. Problem Möjlig orsak Lösning Batteriets laddning är låg. Ladda batteriet. Laddaren är ansluten till produkten. Koppla loss laddaren från produkten. Klipparen startar inte. Startknappen är inte intryckt eller är Sätt i startnyckeln och vrid till PÅ-läget.
  • Page 221 Sidoutkastet eller öppningen är Rengör sidoutkastet och öppningen. igentäppt. Gräset är vått. Låt gräset torka innan du klipper. Dåligt gräsutkast. Klipphastigheten är för snabb. Klipp med en lägre hastighet. Gräset är för långt. Klipp en gång i en hög klipphöjd, klipp sedan igen i önskad höjd.
  • Page 222: Vanliga Frågor

    VANLIGA FRÅGOR ■ Ska gräsklipparen vara kvar i laddaren när ■ Varför gör gräsklipparen ett pipande ljud den inte används? när jag backar? – Ja, ladda gräsklipparen kontinuerligt när – För att uppmärksamma personer i den inte används. närheten om gräsklipparen. ■...
  • Page 223: Työskentelyalueen Turvallisuus

    Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat SÄHKÖTURVALLISUUS päältäajettavan ruohonleikkurin tärkeimpiä ■ Sähkötyökalun pistokkeen ominaisuuksia. sovelluttava pistokytkimeen. Älä koskaan korjaa pistoketta. Älä KÄYTTÖTARKOITUS koskaan käytä sovitinta maadoitettujen Päältäajettava ruohonleikkuri on tarkoitettu sähkötyökalujen kanssa. Vältät sähköiskuvaaran. vain ulkokäyttöön. ■ Älä koske maadoitettuihin pintoihin Tämä...
  • Page 224 Onnettomuuksien ehkäisemiseksi, älä Tarkista, ettei yksikään siirrä työkalua sormen ollessa liipaisimella rikkoutunut. Tarkista asennus ja kaikki äläkä kytke sitä verkkovirtaan tai asenna osat, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti siihen akkua, kun katkaisin on “käynnissä” työkalun toimintaan. Mikäli viallisia osia asennossa. on, korjauta työkalu ennen sen käyttöä. Onnettomuuksien aiheuttajana on usein ■...
  • Page 225 ■ Älä käytä akkua tai työkalua, joka on ■ Älä koskaan kuljeta aikuisia tai lapsia – vaurioitunut tai jota on muunnettu. vaikka terät olisivatkin pysähdyksissä. Vaurioituneet tai muunnetut akut saattavat Matkustajat saattavat pudota aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen loukkaantua vakavasti tai haitata tuotteen henkilövamman.
  • Page 226 VALMISTELUT ■ Pysäytä terä, kun ylität sorateitä, jotta soraa ja kiviä ei sinkoutuisi. Aja tuotetta hitaasti ja ■ Käytä kestäviä pitkiä housuja, pitkähihaista varoen, ettet menetä sen hallintaa. yläosaa vankkoja luistamattomia jalkineita. Älä käytä sortseja ja sandaaleja ■ Käynnistä moottori huolellisesti ohjeiden tai kulje avojaloin.
  • Page 227 ● Älä leikkaa kosteaa nurmikkoa rinteessä. ■ Lataa tuote hyvin ilmastoidussa sisätilassa. Älä lataa tuotetta suljetussa tilassa. Renkaiden pito saattaa heikentyä, ja hallinta saatetaan menettää. ■ Laturissa on maadoitusnastalla varustettu pistoke, ja se on liitettävä sopivaan ● Pidä suunnan ohjauskytkin aina pistorasiaan, joka...
  • Page 228 jäteviranomaisilta tietoja kierrätyksestä ja/tai LYIJYAKKUJEN KULJETUS hävittämisestä. Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten ehtojen ja säädösten mukaisesti. VAROITUS Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä Kun irrotat akun, peitä sen navat kestävällä koskevia erikoissäädöksiä, kolmas teipillä. Älä yritä hävittää tai purkaa akkua tai osapuoli kuljettaa akkuja.
  • Page 229 ● vieraaseen esineeseen osumisen HUOLTO jälkeen – Tarkista laite huolella vaurioiden VAROITUS varalta. Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan – Vaihda terä, jos se on mitenkään tuottamia varaosia, lisälaitteita vioittunut. lisävarusteita. Tämän noudattamatta – Huolla mahdolliset vauriot ennen jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja uudelleen käyttöä.
  • Page 230 ■ Varo laitetta säätäessäsi, että sormet eivät – Käytä aina työhön oikeaa työkalua. jää liikkuvien terien ja laitteen kiinteiden Käytä nimettyjä kahvoja ja rajoita osien väliin. työaikaa sekä altistumista. ■ Leikkuuterät jatkavat pyörimistään ■ Melun aiheuttama vamma muutaman sekunnin ajan moottorin –...
  • Page 231: Laatikon Sisältö

    LAATIKON SISÄLTÖ Taattu äänenteho on 100 dB (A). ■ Päältäajettava ruohonleikkuri x1 ■ Istuinkokoonpano x1 Pidä kädet ja jalat poissa terästä ja leikkuualueelta. ■ Työkalusarja ja lisävarustelaatikko Älä astu leikkuulaitteen tai ● Kiintoavaimet x2 sivupoistokourun päälle. ● Kuusiokoloavain x1 Pidä kaikki sivulliset ●...
  • Page 232 Tuotetta voidaan käyttää Jos laitetta ei käytetä peruuttamalla terät kuivassa ympäristössä kytkettyinä päälle, kun ja jos turvasääntöjä ei RMO-painiketta on painettu noudateta, saatetaan altistua ja punaisen painikkeen sähköiskulle. valo palaa. Katso aina Sähköiskun vaara. alas ja taaksepäin ennen kuin peruutat. Taaksepäin Irrota laturi aina leikkaamista ei suositella.
  • Page 233 Varmista, että Paina kaasupoljinta ja sivupoistokouru on kokonaan peruuta tarvittaessa. kiinni ennen tuotteen käyttöä. Älä käytä tuotetta, jos Leikkurin pysäköinti sivupoistokouru on auki. Leikkurin ajaminen Pysäytä leikkuri tasaiselle ja vakaalle pinnalle. Älä pysäytä tuotetta rinteeseen. Laita virta-avain paikoilleen ja käännä se ON-asentoon. Paina jarrupoljinta ja kytke käsijarru päälle.
  • Page 234 TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Huom Varoitus Seuraavien merkkien tarkoitus on selittää, miten vakava riski tuotteeseen liittyy. VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Page 235: Tarvittavat Työkalut

    KOKOONPANO VAROITUS Loukkaantumisten vaaran vähentämiseksi lue ja sisäistä tämän käyttöoppaan kokoonpanoa koskeva osio ennen tuotteen kokoamiseen ryhtymistä. Säilytä tämä käsikirja tulevaa käyttöä varten. ■ Irrota kotelot, jotka sisältävät irto-osat, KOKOONPANON kokoonpano-osat ja asiakirjat. TURVALLISUUSSÄÄNNÖT ■ Irrota ja aseta sivuun kaikki käsillä olevat VAROITUS pakkaus- ja päällystemateriaalit yksiköstä...
  • Page 236 VAROITUS Jos käytettävissä ei ole ramppia, aja tuote hitaasti ja varoen pois rungolta peruuttamalla ja katso samalla alas ja taaksepäin. Jos tuote ajetaan pois rungosta eteenpäinsuunnassa ilman ramppia, leikkuulaite voi vaurioitua. Kuva 1 234 | Suomi...
  • Page 237 Laturi x 1 IRTO-OSIEN LUETTELO Puskuri x 1 Istuinkokoonpano x1 Käynnistysavain x3 Ohjauspylvään kokoonpano Yläohjausakseli x1 VAROITUS Pultit x 2 Jos on vaurioituneita tai puuttuvia osia, älä Ohjauspylväs x1 kokoa tuotetta, kunnes osat on vaihdettu Ohjauspylvään kansi x1 uusiin ja alkuperäisiin valmistajan osiin. Jos Laippa-aluslaatat x2 tuote kootaan vaurioituneilla tai virheellisillä...
  • Page 238 ISTUIMEN ASENNUS VAROITUS Katso kuvaa 3. Noudata ehdottomasti momenttiavaimen Irrota pultit ja laippamutterit istuimen kaikkia kiristystietoja. Muutoin seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen. asennuskannattimista. Aseta istuinkokonaisuus kannatintukien päälle ja kohdista aukot näytetyllä tavalla. VAROITUS Asenna uudelleen ja kiristä pultit ja Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai laippamutterit tiukasti.
  • Page 239 ASENNA OHJAUSPYLVÄS Ohjauspyörän kansi Katso kuvaa 4 - 5. Asenna yläohjausakseli liittimeen käännä sitä, kunnes akselin aukko Laippamutteri kohdistuu liittimen pultin aukkoon. Asenna kaksi pulttia ja kiristä ne tiukasti Litteä välilevy 20 Nm:n vääntömomenttiin. Laita ohjauspylväs akselille. Tarkista, että ohjauspylvään alaosan kielekkeet Ohjauspyörä...
  • Page 240 PUSKURIN ASENNUS Kun olet valmis leikkaamaan, irrota laturi pistorasiasta ja irrota laturi sitten leikkurista. Katso kuvaa 6. Irrota laippapultit ja kuusiokolopultit, jotka HUOMAUTUS: Laturissa on pistoke, jossa on kiinnittävät puskurin kannen leikkurin maadoitusnasta, ja se on liitettävä sopivaan runkoon. pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu Asenna puskuri aukkoihin...
  • Page 241 VAROITUS Jätä laturi liitetyksi leikkuriin, kun et käytä sitä. Jos leikkurin laturia ei voi jättää liitetyksi, lataa akut kokonaan vähintään kerran kuukaudessa. VAROITUS Lataa tuote sisällä hyvin ilmastoidussa tilassa. Älä lataa tuotetta suljetussa tilassa. LATURIN LED-VALO Liitettynä Merkkivalo Laturin Ruo- tunniste- Tarkoitus Ruohonleik-...
  • Page 242 LOPPUTARKISTUKSET RENGASILMANPAINEEN TARKISTUS KÄYTTÄJÄN LÄSNÄOLON TURVALUKI- TUSJÄRJESTELMÄN TESTAUS Tarkista kaikkien renkaiden ilmanpaine Katso kuvaa 10. ennen käyttöä. Virheellinen ilmanpaine vaikuttaa käsittelyyn, ohjausvasteeseen, Turvalukitusjärjestelmä pysäyttää terät, jos pitoon, renkaan käyttöikään, leikkuujäljen käyttäjä jättää leikkurin terien pyöriessä. tasaisuuteen käyttäjän mukavuuteen. Testaa järjestelmä ennen kutakin käyttökertaa Varmista, että...
  • Page 243 KUVAUS Silppurin kansi Istuimen säätövipu Laturi Jarrupoljin Latausportti Sivupoistokouru Leikkuupään Vetolevy korkeudensäätö Terien käynnistyskatkaisija Peruutuspainike Kupin pidike Käsijarru Suunnan ohjausvipu Ajovalon painike F = Eteen N = Vapaa Kaasupoljin R = Peruutus Vakionopeussäädinpainike Akkutason ilmaisin / tuntimittari Mediateline Virtakytkin ja virta-avain USB-portti Ajovalot Kuva 11...
  • Page 244 pysäyttämiseksi. lisävarusteasennossa, virtakytkintä käytetään myös valinnaisten valmistajan hyväksymien HUOMAUTUS: Peruutussuuntaan leikkurilisävarusteiden tehon antamiseen. leikkaamista varten myös peruutustilapainike on aktivoitava. KÄYTTÄJÄN LÄSNÄOLON TURVALUKITUSJÄRJESTELMÄ JARRUPOLJIN Jarrupoljin hidastaa tuotetta tai pysäyttää sen. Käyttäjän läsnäolon turvalukitusjärjestelmä pysäyttää terät, jos käyttäjä jättää leikkurin LATURI terien pyöriessä. Laturi lataa leikkurin akut.
  • Page 245 VAROITUS Sivupoistokouru Säilytä valppautesi, vaikka välineiden käytöstä muodostuukin ajan mittaan jokapäiväinen rutiini. Muista aina, että hetken kestävä huolimattomuus voi johtaa Aukko vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Sivupoistoaukko Käytä aina sivusuojilla varustettuja suojalaseja. Jos et näin tee, seurauksena Nasta olla vakava vamma kappaleiden lentäessä...
  • Page 246 Käsijarrun kytketään pois päältä seuraavasti: ■ Paina jarrupoljinta ja vapauta se. VAROITUS Älä koskaan jätä tuotetta valvomatta, kun moottori käy. Varmista, että käsijarru on kytkettynä päälle ja että avain on irrotettu. Jos käsijarrua ei kytketä päälle, tuote voi liikkua. Jos avain jätetään paikoilleen, leikkuria saatetaan käyttää...
  • Page 247 painikkeen ympärillä oleva valo sammuu VAROITUS osoittaen näin, että vakionopeussäädin ei Pitele leikkuupään korkeussäätövipua ole enää päällä. tiukasti laitteen korkeutta säätäessäsi ja päästä siitä irti vasta kun se on haluamassasi urassa. Jos vivusta päästää irti nopeasti, vaarana on käyttäjän käden puristuminen tai nykäisy.
  • Page 248 VAROITUS VAROITUS Kun akun lataustaso saavuttaa punaisen Älä yritä vaihtaa ajosuuntaa leikkurin alueen akun latausilmaisimessa, terät liikkuessa. Pysäytä leikkuri aina kokonaan pysähtyvät automaattisesti. Palaa ennen kuin vaihdat sen suuntaa. välittömästi latausasemaan ja lataa leikkuri. Jos jatkat leikkaamista akun lataustason ollessa punaisella alueella, leikkuri...
  • Page 249 Paina jarrupoljinta saata tuote Aseta suunnan ohjauskytkin kokonaan pysähdyksiin. peruutusasentoon (R). Paina hitaasti kaasupoljinta leikkaa peruutussuunnassa tarvittaessa. Paina terien käynnistyskatkaisija alas terien pysäyttämiseksi. VAROITUS Älä leikkaa peruutussuunnassa, ellei ehdottomasti välttämätöntä. Katso aina alas ja taaksesi ennen peruutusta ja peruutuksen aikana, jotta voit varmistaa, että...
  • Page 250 Paina jarrupoljinta ja kytke käsijarru LEIKKUUVINKKEJÄ päälle. Katso kuvaa 19. ■ Pidä leikkurin terät terävinä. ■ Varmista, että nurmikolla ei ole kiviä, keppejä, johtoja, leluja, puiden pähkinöitä, puiden oksia tai muita osia, jotka voivat vahingoittaa leikkurin teriä tai moottoreita. Älä leikkaa ruohoa rajapyykkien...
  • Page 251 ruiskuta tuotetta vedellä puutarhaletkua ■ Käytä aina jarruja, kun ajat rinnettä käyttämällä puhdistaaksesi sen. alaspäin. Älä yritä antaa leikkurin ajaa vapaalla alaspäin. HUOMAUTUS: Pysäytä tuote aina, anna terien pysähtyä kokonaan ja irrota virta-avain ■ Jos renkaat menettävät pitoa milloin ennen tuotteen alaosan puhdistusta. tahansa rinteessä...
  • Page 252 HUOMAUTUS: Käytä yhtä täyden leveyden VAROITUS lastausramppia, joka on vähintään 30,5 cm Virheellisestä huollosta johtuvat leveämpi kuin leikkuri. Näin minimoit pyörien seuraukset voivat estää tuotteen rampin ulkopuolelle joutumisen vaaran. turvallisuusominaisuuksien oikeaoppisen Aja tuote hitaasti rampille ja perävaunuun. toiminnan, jolloin vakavan tapaturman vaara Aseta leikkuulaite vähimmäiskorkeudelle.
  • Page 253 LEIKKUULAITTEEN PYÖRIEN SÄÄTÖ LEIKKUULAITTEEN IRROTUS Katso kuvaa 22. Katso kuvaa 23. Leikkuulaitteen pyörät tulee asettaa noin Leikkuulaite voidaan irrottaa leikkurista, jotta 1,27 cm (0,5 tuuman) korkeudelle maasta, teriin päästään käsiksi helpommin vaihtoa kun leikkuri on halutulla leikkuukorkeudella. varten. Tämä minimoi nurmikon irtoamisen vaaran Varmista, että...
  • Page 254 LEIKKUUTERÄN VAIHTAMINEN rei'issä on kaksi tappia. Varmista, että olet Katso kuvaa 24 - 26. asentanut sen siten, että kaarevat päät ovat leikkuri eikä maata kohti. Kun terä VAROITUS on kunnolla paikoillaan, sen on oltava tasassa terätukia vasten. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varateriä Asenna terän vaimennin ja välilaatta teräpultteja, jotka...
  • Page 255 ■ Takarenkaat: 40,6x16,5x20,3 cm Terän puoliympyrätuki Rengasilmanpaine Akseli Tarkista kaikkien renkaiden ilmanpaine Terän ennen käyttöä. Virheellinen ilmanpaine ympyrätuki vaikuttaa käsittelyyn, ohjausvasteeseen, pitoon, renkaan käyttöikään, leikkuujäljen tasaisuuteen käyttäjän mukavuuteen. Varmista, että renkaat on täytetty suositeltuun täyttöpaineeseen (1,6 baaria). HUOMAUTUS: Rengaspaine tulee mitata Terän ympyräaukko ja sitä...
  • Page 256 JARRUJEN SÄÄTÖ AJOVALOJEN VAIHTO Katso kuvaa 27. Katso kuvaa 28. Leikkurin oikeaoppinen pysäytys on erittäin Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen tärkeä leikkuuturvallisuuden kannalta. uuden ajovalon tilaamiseksi. Jos leikkuri liikkuu vielä lisää ennen kuin Pysäytä tuote tasaiselle pinnalle ja kytke pysähtyy, vaikka olet painanut jarrupoljinta, käsijarru päälle.
  • Page 257: Akun Vaihtaminen

    0,32–0,95 cm (1/8–3/8 tuumaa) matalampana kuin takakärki. AKUN VAIHTAMINEN Jos tarvitaan etu-takasäätöä, käännä Katso kuvaa 31 - 36. säätömuttereita myötäpäivään HUOMAUTUS: Käytä ainoastaan nostaaksesi vastapäivään päältäajettavan leikkurin RYOBI-lyijyakkuja, madaltaaksesi leikkuulaitteen takaosan. joiden osanumero on: 5131042607. Jokainen täysi kierros muuttaa Suomi |...
  • Page 258 Leikkuri toimii neljällä 12 voltin akulla, jotka 10. Vedä ulos akkuteline ja aseta leikkurin ulkopuolinen osa vakaalle pinnalle, joka on kytketty sarjaan. Jos vaihdat yhden tai kykenee kannattamaan vähintään 136,1 useamman akun, käytä vaihdossa aina kg (300 naulaa). samantyyppisiä akkuja, joiden jännite ja kapasiteetti ovat samat.
  • Page 259 Pultti Prikka Lukkoprikka Kiinnityskannatin Musta (-) Akun termistorin pistoke Punainen (+) Akun kansi Kuva 35 Kuva 33 Pultti Laippapultit Lukkoprikka Akkuteline Litteä välilevy Punainen (+) Termistorin liitin Kuva 34 VAROITUS Akkukelkka erittäin painava, paikalleenasettamiseen tarvitaan vähintään kaksi ihmistä. Suosituksena on käyttää hydraulista pöytämallista kärryä...
  • Page 260 HUOMAUTUS: Varmista aina, että VAROITUS turvalukituskaapelin liitäntä on kunnolla Jos akkua käsitellään väärin, siitä voi vuotaa paikoillaan, kun vaihdat johdotuskannen. nestettä; älä kosketa sitä. Jos kosketat HUOMAUTUS: Noudata aina akun mukana sitä vahingossa, huuhtele se vedellä. Jos tulleita turvallisuusvaroituksia. Hävitä akku nestettä...
  • Page 261 POLTTOAINESEKOITUKSEN MÄÄRÄ Tarkista 50 tunnin 25 tunnin Ennen Kerran kuussa ennen kutakin välein tai välein varastointia varastointiaikana käyttökertaa vuosittain Tarkista jarrun toiminta  Tarkista rengaspaine  Tarkista sivupoistokouru ja käyttäjän läsnäolon  turvalukitusjärjestelmät Tarkista liitäntöjen kireys.   Poista jäämät tuotteesta ...
  • Page 262 VIANHAKU Jos nämä ratkaisukeinot eivät tepsi, huollata tuote ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Akun lataustaso on alhainen. Lataa akku. Laturi on liitettynä tuotteeseen. Kytke laturi irti tuotteesta. Ruohonleikkuri ei käynnisty. Virta-avain ei ole paikoillaan tai se on Laita virta-avain paikoilleen ja käännä se ON-asentoon. OFF-asennossa.
  • Page 263 Sivupoistokouru tai aukko on Puhdista sivupoistokouru ja aukko. tukossa. Ruoho on märkää. Anna ruohon kuivua ennen leikkausta. Ruoho sinkoutuu ulos huonosti. Leikkausnopeus on liian suuri. Leikkaa hitaammin. Ruoho on liian korkeaa. Leikkaa kerran suurella leikkuukorkeudella ja sitten uu- delleen haluamallasi korkeudella. Leikkuukorkeus on asetettu liian Nosta leikkuukorkeutta.
  • Page 264: Usein Kysytyt Kysymykset

    USEIN KYSYTYT KYSYMYKSET ■ Tuleeko leikkuri pitää liitettynä laturiin, kun ■ Miksi leikkurista kuuluu piippaava ääni, kun sitä ei käytetä? peruutan? – Kyllä. Leikkuria tulee ladata jatkuvasti, – Äänellä kerrotaan sivullisille, että leikkuri kun se ei ole käytössä. on lähellä. ■...
  • Page 265: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt ELEKTRISK SIKKERHET topp prioritet ved konstruksjonen av denne ■ Elektroverktøyets støpsel skal passe til stikkontakten. Ikke foreta noe på sitteklipperen. støpselet. Bruk aldri en adapter sammen med jordete elektroverktøy. Dermed TILTENKT BRUK unngår du faren for elektrisk støt. Sitteklipperen er kun beregnet til utendørs ■...
  • Page 266: Bruk Og Vedlikehold Av Elektro- Verktøy

    ■ Ta ut skrunøklene før du starter skadet, må du få verktøyet reparert før du verktøyet. Hvis en skrunøkkel blir liggende tar det i bruk igjen. Mange ulykker skyldes fast på en bevegelig del av verktøyet, kan dårlig vedlikehold av verktøyene. det forårsake alvorlige personskader.
  • Page 267 ■ Ikke utsett batteriet eller verktøyet for ■ Husk at operatøren eller brukeren er ild eller høy temperatur. Hvis de utsettes ansvarlig for uhell og farer som andre for ild eller temperaturer over 130°C, personer og deres eiendom får påført. kan dette føre til eksplosjon.
  • Page 268 grundig, og fjern alle steiner, pinner, kan føre til alvorlige personskader eller metallbiter, ståltråd, bein, leker og andre død. Ved bruk i skråninger må man være fremmedlegemer. Husk på at strenger eller spesielt oppmerksom. Hvis du ikke kan vaier klemme seg fast i med bladene. rygge opp bakken, eller hvis bakken gjør deg utrygg, ikke klipp den.
  • Page 269: Transport Og Lagring

    ■ La aldri et produkt som er i gang stå ■ Batteripakken inneholder syre. Hvis syren uten tilsyn. Slå alltid av knivene, sett på kommer i kontakt med hud eller klær, skyll håndbremsen, stans motoren og fjern straks med vann i ti minutter. Søk i i tillegg startnøkkelen før du går av.
  • Page 270 på fotbremsen ved behov for å kontrollere til den tauede lasten. Kjør sakte og beregn farten. Produktet vil rulle fritt dersom det ekstra tid og avstand til å stanse. flyttes på en skrånende overflate uten bruk ■ Unngå skarpe svinger ved tauing. Vær av fot- eller håndbremsen.
  • Page 271 ● etter at en fremmed gjenstand er truffet slik at du unngår å få fingrene i klem mellom bevegelige kniver og faste deler av – Kontroller gressklipperen grundig for maskinen. eventuelle skader. – Erstatt kniven dersom den på noen ■ Knivbladene fortsetter å...
  • Page 272: Eskens Innhold

    – Bruk hørselvern begrens ● Skrunøkkel x2 eksponeringen. ● Unbrakonøkkel x1 ■ Personskader pga. kontakt med bladet ● Torx x1 – Hold ubeskyttede kroppsdeler unna ● Zündschlüssel x2 knivene til enhver tid. ● Bioklippdeksel x1 ■ Skade som forårsakes av gjenstander som ●...
  • Page 273 Hold tilskuere, spesielt barn og dyr, på god avstand, Dra i kniv-bryteren for å det vil si minst 30 meter fra starte. Skyv kniv-bryteren ned arbeidsområdet for å slå av. Vær oppmerksom på utkastede eller fl ygende gjenstander. Cruisekontroll gjør at produktet kan holde konstant Kjør aldri med barn eller fart uten at operatøren...
  • Page 274 Forsikre deg om at Koble alltid laderen fra utkastertrakten er helt lukket strømforsyningen før før du bruker produktet. tilkobling til eller frakobling fra batteriet. Ikke bruk produktet når Ikke utsett verktøyet for regn utkastertrakten er åpen. eller bruk på steder med høy fuktighet.
  • Page 275 SYMBOLER I DENNE MANUALEN Tråkk på gasspedalen, og klipp i revers etter behov. Deler eller tilbehør som er tilgjengelige separat Merk Parkering av klipperen Advarsel Stans klipperen på et fl att, jevnt underlag. Stans ikke Følgende signalord og meninger har til produktet i bakker.
  • Page 276 MONTERING ADVARSEL For å redusere risikoen for skade må du lese og forstå brukermanualens monteringsanvisning før forsøk på å montere produktet. Ta vare på denne manualen for fremtidige referanser. ■ Fjern eskene løse deler, SIKKERHETSREGLER FOR MONTERING monteringsverktøy og dokumentasjon. ■...
  • Page 277 ADVARSEL Hvis ingen rampe er tilgjengelig, rygg produktet sakte og forsiktig av rammen mens du ser ned og bak deg. Å kjøre produktet fremover ut av rammen uten rampe kan forårsake skader på klipperdekket. Fig. 1 Norsk |...
  • Page 278 Lader x 1 LISTE OVER LØSE DELER Støtfanger x 1 Seteenhet x1 Zündschlüssel x3 Deler til rattstamme Øvre styreaksel x1 ADVARSEL Bolter x 2 Hvis noen av delene er skadd eller mangler, Rattstamme x1 monter ikke produktet før delene er erstattet Deksel til rattstamme x1 med nye originaldeler fra produsenten.
  • Page 279: Montering Av Setet

    MONTERING AV SETET ADVARSEL Se fig. 3. Følg strengt alle spesifi kasjoner angående Fjern boltene og flensmutterne fra setets stramming med momentnøkkel. Hvis denne advarselen ikke følges, kan det føre til monteringsbraketter. alvorlig personskade. Plasser setedelen på monteringsbrakettene, med hullene som vist.
  • Page 280 MONTERING AV RATTSTAMMEN Rattdeksel Se fig. 4 - 5. Sett øvre styreaksel i koblingen, roter om nødvendig for å få hullet i akselen på linje med skruehullet i koblingen. Flensmutter Sett i to bolter, og stram til 20 Nm moment. Sett rattstammen over akselen.
  • Page 281 MONTERING AV STØTFANGEREN 50/60 Hz. Batteriene skal begynne å lade automatisk. Se fig. 6. Når du er klar for å klippe, koble først Fjern flensmutterne og de sekskantede laderen fra strømforsyningen og deretter boltene som fester støtfangerdekselet til laderen fra klipperen. klipperrammen.
  • Page 282 ADVARSEL La laderen være koblet til klipperen når den ikke er i bruk. Hvis det ikke er mulig å la klipperladeren være koblet til, pass på at batteriene lades helt opp minst én gang i måneden. ADVARSEL Lad produktet innendørs, på et sted med god ventilasjon.
  • Page 283 SISTE SJEKK TEST DØDMANNSFUNKSJONEN SJEKK LUFTTRYKK I DEKKENE Se fig. 10. Sjekk lufttrykk i alle dekkene før bruk. Feil lufttrykk påvirker håndtering, styrerespons, Dødmannsfunksjonen stanser knivene hvis grep, dekkenes levetid, jevn klipping og operatøren forlater klipperen mens knivene operatørens komfort. Forsikre deg om at er i gang.
  • Page 284 FUNKSJONER Bioklippdeksel Justeringsspak for sete Lader Fotbrems Ladeport Justeringsspak for Utkastertrakt Tilhengerfeste dekkhøyde Reversmodus- Kniv-bryter knapp Koppholder Håndbrems Retningsbryter Frontlys F = Fremover N = Fri R = Revers Gasspedal Cruisekontroll-knapp Batterinivåindikator / timemåler Mediaholder Strømbryter med startnøkkel USB-inngang Frontlykter Fig.
  • Page 285 FOTBREMS JUSTERINGSSPAK FOR SETE Fotbremsen bremser eller stanser produktet. Justeringsspaken for setet beveger setet til foretrukket posisjon. LADER Laderen lader opp klipperens batterier. Den UTKASTERTRAKTENS kan henges på nøkkelhenger for praktisk, SIKKERHETSSPERRESYSTEM plassbesparende oppbevaring. Når henger i nøkkelhullopphenget, bruk minst Utkastertraktens sikkerhetssperresystem én ekstra skrue i fl...
  • Page 286 ADVARSEL ADVARSEL Bruk alltid vernebriller med sideskjermer. Hvis du Forsikre deg om at utkastertrakten lukkes ikke gjør dette, kan det føre til at du får gjenstander helt når du er ferdig. Å unnlate å gjøre det i øynene, noe som kan skade deg alvorlig. kan føre til alvorlig personskade.
  • Page 287 Retningsbryter Håndbrems Fotbrems Justeringsspak for sete Fig. 14 Fig. 13 INNSTILLING AV KLIPPERDEKKETS HØYDE Se fig. 15. TILPASSE SETET Før du bruker produktet, sett dekkhøyden til den klippestillingen som passer plenen din Se fig. 14. best. Tilpass setestillingen for å sikre at brukeren MERK: For å...
  • Page 288: Bruke Produktet

    ADVARSEL Hold godt tak i justeringsspaken for Cruisekontroll- dekkhøyde når du stiller inn dekkhøyden, knapp og slipp først når den er sikkert plassert på ønsket sted. Hvis spaken slippes for tidlig, kan det medføre risiko for at operatøren klemmer eller skader hånden. Fig.
  • Page 289 ADVARSEL Klipping fremover Når batterinivået når den røde sonen på indikatoren, stanser knivene automatisk. Returner straks til ladestedet, og lad opp klipperen. Å fortsette å klippe når batterinivået er i rød sone, fører til at klipperen strander unna ladeområdet. MERK: Hvis klipperen strander borte fra laderen, sett retningsbryteren i fri (N), og skyv klipperen tilbake til ladestedet.
  • Page 290 Skyv knivbryteren ned for å slå av ADVARSEL knivene. Klipp ikke mens du rygger, med mindre det er helt nødvendig. Se alltid ned og bak deg før og under rygging, og forsikre deg om at ingen barn, voksne eller kjæledyr befi nner seg i klippeområdet.
  • Page 291 Vri retningsbryteren til "fri" (N). eller metallstolper. Slike gjenstander kan skade kniven eller slynges ut av produktet og forårsake alvorlig personskade på brukeren eller andre. ■ For å sikre god helse i plenen bør alltid 1/3- del eller mindre av gressets totale lengde klippes.
  • Page 292 BRUK PÅ SKRÅNING Se fig. 20. ADVARSEL Bakker er en stor faktor i situasjoner der man mister kontroll eller velter, som kan føre til alvorlige personskader eller død. Ved bruk i skråninger må man være spesielt oppmerksom. Hvis du ikke kan rygge opp bakken, eller hvis bakken gjør deg utrygg, ikke klipp den.
  • Page 293 Slå av produktet, sett på håndbremsen og ADVARSEL fjern startnøkkelen. service maskinen, bruk Sikre produktet med stropper eller kabler produsentens originale reservedeler. Bruk for å forhindre bevegelse under transport. av deler som ikke er originale kan føre til personskade eller feil på produktet. ADVARSEL For å...
  • Page 294 For å justere klipperdekkhjulene: Fjern de fire koblingspinnene og skivene som holder klipperdekket på plass. Parker produktet på en jevn overflate og Skyv dekket frem fra undersiden av sett på håndbremsen. klipperen. Slå av produktet og fjern startnøkkelen. Påse at alle bevegelige deler har stoppet Utfør stegene i motsatt rekkefølge for å...
  • Page 295 ADVARSEL ADVARSEL Hvis du hever klipperen for å få tilgang til Forsikre deg om at kniven sitter sikkert og at knivmutteren er strammet til momentet som knivene, forsikre deg om at klipperen er er angitt ovenfor. Hvis kniven ikke festes sikkert festet og at håndbremsen er aktivert sikkert, kan den løsne, noe som medfører før du går videre.
  • Page 296 ADVARSEL Å opprettholde riktig lufttrykk i dekkene er svært viktig. For lavt trykk kan føre til at dekket roterer av felgen. For høyt trykk kan føre til at dekket sprekker. Hvis dekkene ikke har riktig trykk, kan det føre til problemer med klipperens drift og stabilitet og forårsake alvorlig personskade.
  • Page 297 Etter den siste justeringen testes bremsene Unbrakonøkkel ved å kjøre klipperen i normal hastighet på fl att underlag for å sjekke at klipperen stanser skruer raskt når fotbremsen brukes. skiver Fig. 28 Frontlykt JUSTERE KLIPPERDEKKET Justeringsmutter Se fig. 29 - 30. Hvis plenen virker ujevnt klippet etter bruk av klipperen, kan det hende at klipperdekket Fig.
  • Page 298 Se fig. 31 - 36. klokken for å heve eller mot klokken for å senke baksiden av klipperdekket. Hver MERK: Bruk kun blysyrebatterier til RYOBI- hele omdreining på justeringsmutteren sitteklippere, artikkelnummer: 5131042607. vil endre høyden med ca. 0,32 cm (1/8 Klipperen bruker fi...
  • Page 299 ADVARSEL Sete Ikke åpne eller skade batteriene. Batterisyre er korroderende og kan, dersom den kommer ut, føre til skade på hud og øyne. Den kan være giftig å svelge. Ikke gjør forsøk på å brenne batteriet. Batteriene kan eksplodere. Sjekk lokale regler for håndtering av avfallet.
  • Page 300 Skrue Pakning Låseskive Festebrakett Svart (-) Termistorplugg, batteri Rød farge (+) Batterideksel Fig. 35 Fig. 33 Skrue Flensbolter Låseskive Batteribrett Flat skive Rød farge (+) Termistorpol Fig. 34 ADVARSEL Batteribrettet er svært tungt og krever at minst to personer hjelper til. Vi anbefaler bruk av hydraulisk vogn av bordtype (eller lignende) for å...
  • Page 301 22. Sett tilbake ledningsdekselet og press ADVARSEL ned til det låses på plass, senk så setet. Ved feil bruk av batteriet kan det slippe ut MERK: Forsikre alltid væske. Hvis du får kontakt med væsken fra sikkerhetskabel-tilkoblingen ligger helt på batteriet, skyll med rikelige mengder vann.
  • Page 302 VEDLIKEHOLDSPLAN Inspiser før Hver 25 Hver 50 time Én gang i hver gangs Før lagring driftstime eller årlig måneden bruk: Sjekk bremsen  Sjekk dekktrykket  Sjekk utkastertrakten og  dødmannsfunksjonen Sjekk at ingen fester er løse.   Fjern avfall fra produktet ...
  • Page 303 FEILSØKING Hvis disse løsningene ikke løser problemet, få utført service på produktet kun av et autorisert servicesenter. Problem Mulig årsak Løsning Batterinivået er lavt. Lad batteriet. Laderen er koblet til produktet. Koble laderen fra produktet. Gressklipperen starter ikke. Startnøkkelen er ikke satt i eller står Sett i startnøkkelen og vri nøkkelen til ON.
  • Page 304 Utkastertrakten eller åpningen er tett. Rengjør utkastertrakten og åpningen. Gresset er vått. La gresset tørke før du klipper. Dårlig utkast av gress. Klippefarten er for høy. Klipp i lavere fart. Gresset er for høyt. Klipp én gang i høy klippehøyde, og så en gang til i foretrukket høyde.
  • Page 305: Ofte Stilte Spørsmål

    OFTE STILTE SPØRSMÅL ■ Skal klipperen være koblet til laderen når ■ Hvorfor lager klipperen en pipelyd når jeg den ikke er i bruk? kjører i revers? – Ja, klipperen bør lades kontinuerlig når – For å varsle personer i nærheten om den ikke er i bruk.
  • Page 306 English Français Deutsch Dansk Product Specifications Caractéristiques techniques Technische daten Tekniske specifikationer Ride-On Mower Tondeuse autoportée Aufsitzmäher Plæneklipper med sæde Model Modèle Modell Model Weight Poids Gewicht Vægt Motor Moteur Motor Motor No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufgeschwindigkeit Tomgangshastighed Cutting rated power Puissance nominale de coupe Nennleistung der Schneideinheit Nominel klippeeffekt...
  • Page 307 Svenska Suomi Norsk Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Åkgräsklippare Päältäajettava ruohonleikkuri Sitteklipper Modell Malli Modell RM480e Vikt Paino Vekt 295 kg Motor Moottori Motor 48 V d.c. Hastighet utan belastning Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet 3550 min Klippeffekt Leikkuun nimellisteho Nominell klippeeffekt...
  • Page 308 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les service station listed for each country in the following list of service station roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de...
  • Page 309 Fadenköpfe, Antriebsriemen, Kupplungen, die Klingen von Heckenscheren oder Rasenmähern, 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- Kabelstränge, Gaszüge, Zinken, Steckbolzen, Lüfter, Saug- und autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen,...
  • Page 310 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 311 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI- forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen.
  • Page 312 Vi erklærer hermed, at produktet Tondeuse autoportée Plæneklipper med sæde Marque: RYOBI Brand: RYOBI Numéro de modèle: RM480e Modelnummer: RM480e Étendue des numéros de série: 47512301000001 - 47512301999999 Serienummerområde: 47512301000001 - 47512301999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver og harmoniserede standarder...
  • Page 313 Herved erklærer vi at produktet Åkgräsklippare Sitteklipper Märke: RYOBI Merke: RYOBI Modellnummer: RM480e Modellnummer: RM480e Serienummerintervall: 47512301000001 - 47512301999999 Serienummerserie: 47512301000001 - 47512301999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Page 315 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2019-20 Techtronic Cordless GP. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2019-20 Techtronic Cordless GP. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 316 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099749019002-01...

Table des Matières