Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC RIDING LAWN MOWER
TONDEUSE ÉLECTRIQUE AUTOPORTÉE
PODADORA DE PASTO ELÉCTRICA
TIPO TRACTOR
RY48110/RY48111/RY48112
RM480e/RM480ex
SERIES/SÉRIE/SERIE
Your riding lawn mower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce tondeuse autoportée a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su podadora de pasto tipo tractor ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido
cuidado, le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin
problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RM480e Série

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC RIDING LAWN MOWER TONDEUSE ÉLECTRIQUE AUTOPORTÉE PODADORA DE PASTO ELÉCTRICA TIPO TRACTOR RY48110/RY48111/RY48112 RM480e/RM480ex SERIES/SÉRIE/SERIE Your riding lawn mower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-6 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Important Safety Rules for Charger ..........................6-7 Règles de sécurité importantes concernant le chargeur / Reglas de seguridad importantes para el empleo del cargador  Symbols ..................................8-9 Symboles / Símbolos ...
  • Page 35: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ peuvent soudainement apparaître dans la zone de coupe afin d’être à nouveau transportés ou peuvent AVERTISSEMENT : courir devant ou derrière la machine. LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES • Ne jamais laisser un enfant faire fonctionner la machine. INSTRUCTIONS.
  • Page 36 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ en place et en état de fonctionnement. Pour éviter les toujours être examinée attentivement et nettoyée de tout blessures graves, d’endommager la tondeuse et obtenir objet avant la tondaison. une performance optimale, remplacer les lames usées  Si la tondeuse frappe un objet étranger, suivez ces étapes: ou usées inégalement.
  • Page 37 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ de démarrage retirés de la tondeuse avant de transporter • Ne pas effectuer la tonte près des ruptures de l’produit. pente, fossé ou remblais. La machine peut capoter soudainement si une roue effleure le bord ou si le bord  Les outils fonctionnant batteries n’ayant pas besoin d’être s’effondre et causer des blessures graves ou mortelles.
  • Page 38: Consignes De Sécurité Additionnelles Concernant Les Batteries

    La qualité de charge des batteries sera optimale à l’intérieur d’une plage de 0 à 40 ˚C (32 à 104 ˚F). CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES  Utiliser seulement des batteries au plomb pour tondeuse CONCERNANT LES BATTERIES électrique autoportée de RYOBI de 75 Ah (LPC12-75) ou ® de 100 Ah (LPC12-100).  Ne pas ouvrir ou altérer les batteries. L’électrolyte est un produit corrosif pouvant causer des lésions cutanées ou...
  • Page 39 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONCERNANT LE CHARGEUR CONSERVER CES INSTRUCTIONS  Garder le cordon et le chargeur à l’écart des sources DANGER ! de chaleur pour éviter des dommages au boîtier ou aux pièces internes. SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, ...
  • Page 40 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 41 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Tenir les enfants et les Tenir les enfants, les curieux et animaux à une distance de 30,5 curieux à bonne distance m (100 pi) au moins.
  • Page 42: Étiquettes De Sécurité

    ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Les étiquettes suivantes se trouvent sur le produit. Pour votre sécurité, veuillez réviser et comprendre toutes les étiquettes avant de démarrer le produit. Si l’une des étiquettes se décolle de l’unité ou si elle devient difficile à lire, contactez un centre de service autorisé...
  • Page 43 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ NOTE : Les étiquettes de la tondeuse peuvent comprendre d’autres traductions ou des versions de traductions distinctes des étiquettes peuvent être fournies. Les étiquettes traduites peuvent être apposées sur les étiquettes collées sur la tondeuse. Toujours nettoyer et sécher la surface à coller avant d’apposer les étiquettes pour permettre une adhérence optimale.
  • Page 44: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Versions matérielles / logicielles : Dimension de coupe ..........965,2 mm (38 po) Moteur de la plateforme ........V1.2/GXDH0043 Rayon de braquage ........environ 406,4 mm (16 po) Moteur d’entraînement ..KTF04H15_CV004_DRIVE (2016-10-03); Vitesse max. : Marche avant ......12,9 km/h (8 mi/h) KTF04H15_PV002 (2016-08-24) / Tonte (lames activées) ..... 8 km/h (5 mi/h) RY48110_111_112_20161026_Ver1000 Marche arrière ......4,8 km/h (3 mi/h) Moteur ..................
  • Page 45 CARACTÉRISTIQUES APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE COUVERCLE D’ÉJECTION D’HERBE Voir la figure 1. La tondeuse est équipée d’un mulch cover qui recouvre L’utilisation sécuritaire de ce produit nécessite une l’ouverture de décharge latérale, et qui permet de couper et de compréhension de l’information sur le produit et dans le manuel recouper l’herbe pour produire des brins plus fins.
  • Page 46: Utilisation

    UTILISATION GOULOTTE AVERTISSEMENT : D’ÉJECTION Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation DE CÔTÉ fréquente de ce type de produit atténuer votre vigilance. Souvenez-vous qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à infliger des blessures graves. TROU AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans OUVERTURE latéraux certifiée conforme à...
  • Page 47: Réglage Du Siège

    UTILISATION  Relâcher le levier du frein à main.  Pour déclencher le frein à main : enfoncer puis relâcher la pédale de frein. AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser la tondeuse sans surveillance pendant que le moteur tourne. Vérifiez que le frein à main est réglé et la clé a été supprimée. Ne pas enclencher le frein à...
  • Page 48: Réglage Du Régulateur De Vitesse

    UTILISATION RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE VITESSE Voir la figure 6. BOUTON DU Le régulateur de vitesse permet de garder une vitesse constante RÉGULATEUR de la tondeuse sans que le conducteur ait à appuyer sur la DE VITESSE pédale d’accélérateur. Ce mode ne doit être utilisé qu’en marche avant sur une surface relativement uniforme et droite et ne doit jamais être utilisé...
  • Page 49: État De Batterie/Chargeur

    UTILISATION INDICATEUR DEL ÉTAT DE BATTERIE/CHARGEUR Clignotement vert rapide Charge des batteries inférieure à 80 %. Clignotement vert long Charge des batteries supérieure à 80 %. Vert fixe Charge des batteries terminée. Les codes DEL suivants indiquent une condition d’erreur du chargeur. Pour savoir comment annuler un code d’erreur, consulter les étapes du chapitre Dépannage à...
  • Page 50 UTILISATION AVIS : TONTE EN MARCHE AVANT Les lames s’arrêteront automatiquement dès que le niveau de charge de la batterie atteint la zone rouge sur l’indicateur de charge de la batterie. Retourner immédiatement pour charger. Continuer à tondre lorsque le niveau de charge de la batterie est dans la zone rouge peut rendre le retour difficile pour la charge.
  • Page 51: Utilisation Sur Les Pentes

    UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas tondre en marche arrière sauf si vraiment nécessaire. Toujours regarder vers le bas et derrière vous avant et pendant la marche arrière et s’assurer que les enfants, spectateurs et animaux sont absents de la zone. Être conscient que le mode d’opération en marche arrière est activé...
  • Page 52: Transport De La Tondeuse

    UTILISATION  Ne pas tondre une pelouse humide. L’humidité de la pelouse peut causer la perte de traction des pneus ou le glissement sur les pentes même si les freins fonctionnent correctement.  Faites attention aux trous, ornières, roches, objets cachés ou bosses qui peuvent provoquer un glissement ou une chute.
  • Page 53: Réglages Des Roues Du Plateau De Coupe

    ENTRETIEN Enlevez toute accumulation d’herbe ou des feuilles sur ou autours du couvercle du moteur. Essuyez la tondeuse avec AVERTISSEMENT : un chiffon sec à l’occasion. N’utilisez pas de l’eau. Lors de réparation du produit, arrêter le moteur de la tondeuse, attendre que les lames s’arrêtent complètement RÉGLAGES DES ROUES DU PLATEAU DE puis retirer la clé...
  • Page 54: Démontage Du Plateau De Coupe

    ENTRETIEN DÉMONTAGE DU PLATEAU DE COUPE CÂBLE Voir la figure 16. Si désiré, démonter le plateau de coupe de la tondeuse pour faciliter le remplacement des lames.  S’assurer que le commutateur de contrôle de direction est à la position « N » (neutre) et que le bouton d’enclenchement de lame est enfoncé.
  • Page 55 ENTRETIEN  Desserrez l’écrou de la lame en le tournant dans le sens antihoraire (par rapport au bas de la tondeuse) en utilisant TIGE POUR LAME DEMI-CERCLE une clé de 15 mm ou une douille (non fournies). ARBRE TIGE  Enlevez l’écrou de lame, l’écarteur, l’isolant de lame et la POUR lame.
  • Page 56: Réglage Des Freins

    ENTRETIEN ENTRETIEN DES PNEUS RÉGLAGE DES FREINS Voir la figure 20. Ce tondeuse est muni de pneus sans chambre à air de la Être capable d’arrêter correctement une tondeuse est un taille et du type indiqués ci-dessous : élément critique pour effectuer une tonte sécuritaire. Si l’on Avant Arrière remarque que la distance de freinage de la tondeuse est plus...
  • Page 57: Remplacement Des Phares

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PHARES CLÉ HEX. Voir la figure 21. Appeler le service à la clientèle ou visiter le site internet pour commander un phare neuf. RONDELLES  Stationner la tondeuse sur une surface à niveau et enclencher le frein à main.  Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage.
  • Page 58: Remplacement Des Batteries

    RAPIDE DE LA Voir les figures 24 à 27. BATTERIE Fig. 24 NOTE : Utiliser seulement des batteries au plomb pour tondeuse électrique autoportée de RYOBI de 75 Ah ® (LPC12-75) ou de 100 Ah (LPC12-100). Cette tondeuse fonctionne avec quatre batteries de 12 V raccordées à un circuit en série. Lors du remplacement d’une ou plusieurs batteries, toujours remplacer par une batterie de même type, tension et capacité.
  • Page 59 ENTRETIEN COUVERCLE DU COMPARTIMENT AVERTISSEMENT : DES BATTERIES Ne pas ouvrir ni endommager les batteries. La fuite d’électrolyte est corrosive et peut causer des blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique lorsqu’avalé. Ne pas jeter les batteries dans un feu. Les batteries pourraient exploser.
  • Page 60: Remplacement/Ajout D'huile À La Boîte-Pont

    ENTRETIEN fentes du dessus de la tondeuse et les panneaux latéraux avant de serrer les vis. AVERTISSEMENT :  Réinstaller le couvercle du compartiment de câblage et Le support de batterie est très lourd et son déploiement le pousser jusqu’à ce que les languettes s’enclenchent peut exiger l’aide de deux personnes. Nous recommandons puis abaisser le siège de la tondeuse.
  • Page 61: Rangement De La Tondeuse

    ENTRETIEN  Retirer le bouchon du trou de remplissage situés sur le PRÉPARATIF APRÈS LA PÉRIODE DE dessus de la boîte-pont. RANGEMENT  Retirer le bouchon de vidange et vidanger l’huile usagée. Les étapes suivantes doivent être suivies avant d’utiliser la  Nettoyer le fond du bouchon de vidange, réinstaller le tondeuse à sa sortie du rangement : bouchon et le serrer fermement.
  • Page 62: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN CALENDRIER D’ENTRETIEN Inspecter Toutes les Toutes les Toutes les Avant le avant chaque 50 heures ou 25 heures 100 heures remisage utilisation annuellement Vérifier les freins Vérifier la pression des pneus Vérifier le système de verrouillage de sécurité S’assurer que toutes les pièces sont serrées fermement Nettoyer les débris de la tondeuse Vérifier/remplacer les lames de la tondeuse Lubrifier les points de pivotement...
  • Page 63: Dépannage

    DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La tondeuse ne démarre pas. La charge de la batterie est faible. Charger le bloc-batterie. Débrancher le chargeur de la tondeuse. Le chargeur est branché...
  • Page 64 TIREZ LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE ACHAT! Visitez le site http://register.ryobitools.com pour enregistrer votre nouvel outil en ligne. Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ! 32 — Français...
  • Page 65 DÉPANNAGE CODES D’ERREUR DU CHARGEUR CODE SIGNIFICATION SOLUTION Un clignotement Défaut de mise sous tension — Peut indiquer un Vérifier le raccordement chargeur/tondeuse et rouge mauvais contact du connecteur du chargeur ou la retirer tous les débris. Laisser refroidir les batteries température trop élevée du chargeur (supérieure chaudes.
  • Page 66: Énoncé De La Garantie Limitée

    AMERICA, INC. N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront À ASSUMER QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, au centre de réparations pour les travaux sous garantie...
  • Page 67 NOTES...
  • Page 100 NOTAS...
  • Page 101: Slope Guide

    SLOPE GUIDE WARNING: Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents that can result in severe injury or death. Operation on all slopes requires extra caution. If you cannot back up the slope or if you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, do not attempt to mow slopes greater than 15 degrees.
  • Page 103 NOTES / NOTAS...
  • Page 104 NÚMERO DE SERIE _______________________________________________ CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Una lista de piezas de repuesto está RYOBI is a registered trademark of Ryobi disponibles en línea en la dirección www.ryobitools.com. Las piezas de repuesto se Limited and is used pursuant to a license pueden comprar en nuestro sitio o llamando al 1-800-860-4050.

Table des Matières