Les langues disponibles

Les langues disponibles

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
30
4-CYCLE
CC
WHEELED EDGER
COUPE-BORDURES SUR ROUES
4 TEMPS DE 30
RECORTAR BORDES CON RUEDAS
DE CUATRO TIEMPOS 30
RY13050
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your wheeled edger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Le coupe-bordures sur roues a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi
et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
CC
CC
Pour réduire les risques de
Su recortar bordes con ruedas ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY13050

  • Page 1 COUPE-BORDURES SUR ROUES 4 TEMPS DE 30 RECORTAR BORDES CON RUEDAS DE CUATRO TIEMPOS 30 RY13050 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your wheeled edger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 A- Blade (lame, cuchilla) B - Blade guard (garde de lame, protección de la cuchilla) C - Ignition switch (commutateur d’allumage, interruptor de encendido) D - Throttle lever (levier d’accélérateur, palanca del acelerador) E - Handlebar (poignée du guidon, barra del mango) F - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda)
  • Page 4 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 10 A - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa de relleno de aceite / varilla medidora de aceite) B - Hatched area (zone hachurée, área cubierta A - To increase depth (pour augmenter la con rayas entrecruzadas) profondeur, para aumentar la profundidad) C - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, B - Adjusting knob (bouton de réglage, perilla de...
  • Page 21 NOTES 17 — English...
  • Page 22 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en AVERTISSEMENT : mouvement.  Ne pas toucher les alentours de l’échappement ou du cylindre, Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. qui deviennent brûlants pendant l’utilisation. Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner un ...
  • Page 23 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La  Ne pas essayer de retirer de l’herbe coupée de l’outil ou débarrasser de tous les objets tels que cailloux, vere brisé, de tenir l’herbe à couper lorsque le moteur tourne ou la clous, fils métalliques, cordes, etc., risquant d’être projetés lame est en rotation.
  • Page 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 25 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Poids - (sans carburant) ......12,4 kg (27,4 lb) Cylindrée ..............30 cc Longueur de la lame ........228,6 mm (9 po) Volume de lubrifiant moteur ........65 ml Profondeur de chant..Adjustable entre 13 mm a 63,5 mm Volume de carburant ..........
  • Page 26 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU GUIDON SUPÉRIEUR AVERTISSEMENT : Voir la figure 3.  Retirer les deux boutons et les deux boulons du guidon Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant du sac de quincaillerie. entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le  Placer le guidon supérieur sur le guidon inférieur. fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant S’assurer que le câble d’accélérateur et que la gâchette d’assembler des pièces.
  • Page 27 UTILISATION CARBURANTS OXYGÉNÉS AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER LE CARBURANT E85. LE NON-RESPECT DE CETTE DIRECTIVE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier GARANTIE. la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 28 UTILISATION  Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge. Démarrage du moteur chaud :  Relâcher le levier d’accélérateur. ATTENTION :  Mettre le commutateur de moteur en position d’ARRÊT ( O ). Ne pas remplir à l’excès. Trop remplir le carter peut produire une fumée excessive, fuite d’huile et POUR RÉGLER LA PROFONDEUR DE COUPE endommager le moteur.
  • Page 29 ENTRETIEN horaire sur l’arbre de la lame avec une clé à douille de AVERTISSEMENT : 24 mm et retirer.  Retirer la lame usée de l’arbre du coupe-bordures. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer ...
  • Page 30 ENTRETIEN clapet antiretour peut être défectueux ou le filtre colmaté. AVERTISSEMENT : Si nécessaire, remplacer le bouchon de carburant. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE L’accessoire de coupe ne doit jamais tourner lorsque le moteur est au ralenti. Tourner la vis de ralenti dans le sens Ce moteur utilise une bougie Champion RY4C avec inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le régime un écartement d’électrode de 0,63 mm (0,025 po).
  • Page 31 ENTRETIEN  Ajuster le deuxième culbuteur, au besoin. AVERTISSEMENT :  Replacer le cache culasse et le visser; serrer solidement le tout. S’assurer que tous les composants ont été réassemblés  Replacer le couvercle moteur supérieur et le visser; serrer complètement et de façon appropriée avant d’utiliser solidement le tout.
  • Page 32 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas d’étincelle. Net toyer ou re mplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel.
  • Page 33 PÉRIODE ANTÉRIEURE AU PREMIER REMPLACEMENT PRÉVU, SELON LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le soufflante/aspirateur à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 34 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 35 être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera La période de conformité aux réglementations antipollution de l’autocollant de réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé RYOBI ® conformité d’émissions indique le nombre nominal d’heures de fonctionnement du Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour...
  • Page 36 NOTES 17 — Français...
  • Page 51 NOTAS 17 — Español...
  • Page 52 ® Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red de Ryobi Limited y es empleada mediante mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. autorización. • CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con...

Table des Matières