Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

RY18LMX40A
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY18LMX40A

  • Page 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RY18LMX40A...
  • Page 2 For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have the age of the operator. Children should be been given top priority in the design of your adequately supervised to ensure they do cordless lawnmower. not play with the product. Stay alert, watch what you are doing, ■...
  • Page 4 is responsible for accidents or hazards Do not place battery products or their ■ occurring to other people or their property. batteries near fire or heat. This increases the risk of explosion and possibly injury. Tragic accidents can occur if the operator ■...
  • Page 5 not all four wheels are on the ground complete stop: ● the grass discharge chute is exposed whenever leaving product ● ● and is not protected by the grass catcher unattended (including disposal of grass and grass discharge chute cover clippings) hands and feet of all persons are not before clearing blockages or unclogging...
  • Page 6 The battery pack has overheat protection. speed to allow for more effective cutting Excessive temperatures will cause the battery and a proper discharge of the clippings. to stop powering the product. If the battery Do not cut wet grass; it will stick to the ■...
  • Page 7 TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES between moving blades and fixed parts of the product. Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations. When servicing the blades, be aware that ■ even though the power source is turned off, Follow all special requirements on packaging the blades can still be moved.
  • Page 8 injury from contact with the blades ■ SYMBOLS ON THE PRODUCT injury caused by thrown objects ■ Read and understand all instructions before operating RISK REDUCTION the product. Follow all warnings It has been reported that vibrations from and safety instructions. handheld tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome.
  • Page 9 The guaranteed sound power level is 94 dB. Stop SYMBOLS IN THIS MANUAL Parts or accessories sold separately Note Warning The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 10 La plus grande priorité a été donnée à la ■ Ne laissez jamais les enfants ou les sécurité, aux performances et à la fi abilité personnes capacités physiques, de votre tondeuse à gazon sans-fi l lors de sa sensorielles ou mentales réduites, ni les conception.
  • Page 11 objets étrangers. Rappelez-vous, de la ■ Retirez le bloc de batteries avant toute opération de réglage, de nettoyage, ou de ficelle ou du câble sont susceptibles de retrait de corps étrangers de l'appareil. s'emmêler dans le dispositif de coupe. ■ Assurez-vous que la clé...
  • Page 12 ■ En cas d’utilisation abusive, du liquide ■ tentez jamais bloquer interrupteurs Marche/Arrêt en position peut sortir du bloc de batterie. Évitez tout MARCHE ceci extrêmement contact avec ce liquide. En cas de contact dangereux. accidentel, rincez soigneusement avec de l’eau.
  • Page 13 ● chaque fois que vous laissez le produit FONCTIONS DU PRODUIT sans surveillance (y-compris lorsque vous videz le sac de ramassage de SURCHARGE ET PROTECTION CONTRE l'herbe). LA SURCHAUFFE ● Avant de nettoyer un blocage ou de Le produit possède un dispositif de protection décolmater la chute de décharge contre la surcharge.
  • Page 14 LEVIER MARCHE/ARRÊT ■ Le produit est conçu pour fonctionner et assurer une coupe optimale en marche avant. ■ Une plus grande hauteur de coupe augmente l'autonomie de la batterie. TRANSPORT ET STOCKAGE ■ Arrêter le produit, retirer la clé de l'isolateur et la batterie.
  • Page 15 ■ Remplacez toujours les lames usées ou ENTRETIEN endommagées ainsi que les boulons dans leur ensemble pour conserver l'équilibrage. AVERTISSEMENT ■ Les boulons de la lame doivent être N'utilisez que des pièces détachées et correctement serrés. Consultez accessoires d'origine constructeur. Le non- recommandations du fabricant quant au respect de cette précaution peut entraîner couple de serrage des boulons qui est...
  • Page 16 Chargeur RÉDUCTION DES RISQUES 10. Batterie Il a été reporté que les vibrations engendrées 11. Accessoire de paillage par les outils tenus à la main peuvent contribuer 12. Clé coupe-contact à l’apparition d’un état appelé le syndrome 13. Trappe de la batterie de Raynaud chez certaines personnes.
  • Page 17 AVERTISSEMENT Les produits électriques Situation potentiellement dangereuse qui, si hors d’usage ne doivent pas l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort être jetés avec les ordures ou des blessures graves. ménagères. Recyclez-les par ATTENTION l’intermédiaire des structures Situation potentiellement dangereuse qui, disponibles.
  • Page 18 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit hervorrufen bis hin zum Tod. hatten oberste Priorität bei der Entwicklung ■ Machen Sie sich mit den Bedienelementen Ihres Hybrid Rasenmähers. und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut. BESTIMMUNGSGEMÄSSE ■ Erlauben Sie niemals Kinder oder Personen VERWENDUNG mit verminderten physischen, geistigen oder Der Akku-Rasenmäher ist nur zum Einsatz im sensorischen Fähigkeiten oder Personen,...
  • Page 19 vom Messer geschleudert werden könnten. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGES ■ Objekte, Rasenmäher- ■ Lesen, verstehen befolgen Schneidmesser geschleudert werden, immer die mit Ihrem Akku und Ladegerät können schwere Personenschäden gelieferten Sicherheitsanweisungen. verursachen. Untersuchen Nichtbefolgen kann zu Stromschlag, Feuer Bereich, in dem die Maschine verwendet oder anderen gefährlichen Situationen werden soll, gründlich und entfernen führen.
  • Page 20 und Wasser. Laden Sie das akkubetriebene ■ Das Produkt darf nur gestartet werden, Gerät nicht an feuchten oder nassen Orten während der Benutzer sich hinter dem Griff auf. Durch Befolgung dieser Anweisung in dem sicheren Bereich für den Benutzer wird das Risiko von elektrischen Schlägen befindet.
  • Page 21 (d.h. alle vier Rädern sind auf dem Boden) ■ Stellen Sie immer sicher, dass das züruckbringen. Wenn man der Mäher kippt, Motorkontrollkabel Montage wird das Messer freigelegt, und dies erhöht oder dem Einklappen des Griffs niemals die Möglichkeit, dass Objekte geschleudert eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden und dass man mit dem Messer wird.
  • Page 22 Das Gerät kann mit einem Akku in Port 1 oder Mähen Sie kein nasses Gras, es klebt an ■ für zusätzliche Laufzeit mit Akkus in den Ports der Unterseite des Mähers und verhindert 1 und 2 verwendet werden. ordentliche Sammlung oder Auswurf des Schnittguts.
  • Page 23 Teile vor der Durchführung von Wartungs- WARNUNG oder Reinigungsarbeiten zum Stillstand Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie die gekommen sind. Maschine zur Wartung, Reinigung oder den ■ Sie dürfen die in dieser Bedienungsanleitung Transport anheben oder kippen. Die Messer beschriebenen Einstellungen ist scharf.
  • Page 24 ■ Tragen Sie immer feste Schutzhandschuhe, und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser wenn Sie eine Blockierung überprüfen und Symptome beitragen. Der Anwender kann entfernen. Die Messer sind scharf, und Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen die Blockierung selbst kann ein scharfes der Vibrationen möglicherweise zu verringern: Objekt sein.
  • Page 25 SYMBOLE AUF DEM PRODUKT EurAsian Konformitätszeichen Vor dem Bedienen des Produkts müssen Sie alle Ukrainisches Prüfzeichen Anweisungen lesen und verstehen. Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise. Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 94 dB(A). Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie einen Augenschutz. Nicht auf Schrägen größer Stopp als 15˚...
  • Page 26 Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido ni realicen el mantenimiento del aparato. las prioridades en el diseño de su cortacésped Las regulaciones locales pueden restringir inalámbrico. la edad del operario. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no juegan con el USO PREVISTO producto.
  • Page 27 ■ utilice máquina entornos ■ La batería solamente debe recargarse con inflamables, como puede ser en presencia el cargador especificado por el fabricante. de líquidos inflamables, gases o polvo. El uso de un cargador con una batería La herramienta puede crear chispas que incompatible puede crear un riesgo de pueden encender polvo o gases.
  • Page 28 ■ No tire del aparato hacia atrás a menos ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL que sea absolutamente necesario. Si se CORTACÉSPED INALÁMBRICO ve obligado a alejar la herramienta de ■ Antes de utilizarla, realice siempre una una pared u obstáculo, en primer lugar inspección visual para asegurarse de mire hacia abajo y hacia atrás para evitar que las hojas, los pernos de las hojas y...
  • Page 29 inspeccione el aparato para comprobar sigue sin funcionar, recargue la batería. si se han producido daños y realizar NOTA: El indicador LED de la batería no reparaciones, en caso necesario, antes funcionará si la función de protección de de reiniciar y utilizar la máquina. la batería ha provocado que la batería deje ●...
  • Page 30 Adapte la altura de corte del cortacésped a ■ Para su transporte en un vehículo, quite la las condiciones del césped que va a cortar. llave del seccionador, asegure el producto para que no se mueva ni se caiga, con ■...
  • Page 31 ■ Detenga el producto, quite la llave del ELIMINACIÓN DE UNA OBSTRUCCIÓN seccionador y la batería. Asegúrese de que ■ Detenga el producto, quite la llave del todas las partes móviles se han detenido seccionador y la batería. Asegúrese de que completamente antes de cualquier tarea todas las partes móviles se han detenido de mantenimiento o limpieza.
  • Page 32 13. Tapa de la batería REDUCCIÓN DEL RIESGO 14. Palanca de ajuste de la altura de corte Se ha informado de que las vibraciones de las 15. Indicador de caja recogedora llena herramientas de mano puede contribuir a una 16. Cable de control del motor condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos.
  • Page 33 Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado. Certifi cado EAC de conformidad Marca de conformidad ucraniana El mejor nivel de potencia sonora es de 94 dB Adelante Stop SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Las piezas o accesorios se venden por separado Nota...
  • Page 34 E' stata data massima priorità a sicurezza, queste istruzioni di mettere in funzione, prestazioni e affi dabilità nel design di questo o svolgere le operazioni di pulizia e tosaerba senza cavo. manutenzione sul prodotto. Leggi locali possono limitare l’età dell’operatore. Supervisionare adeguatamente I bambini UTILIZZO RACCOMANDATO per assicurarsi che non giochino con il...
  • Page 35 ■ Non mettere in funzione l'utensile in Utilizzare un caricatore con un gruppo atmosfere esplosive, come in presenza di batterie non compatibile potrà creare un liquidi infiammabili, gas o polvere. L'utensile rischio di incendio. Utilizzare il gruppo potrà creare scintille che potranno causare batterie solo con il caricatore indicato.
  • Page 36 ■ Sostituire le lame usurate o danneggiate ■ Arrestare il motore e lasciare che la lama e i bulloni tutti assieme per mantenere si arresti se il tagliaerba deve essere l'equilibrio. inclinato per essere trasportato quando si attraversano superfici diverse dall'erba ■...
  • Page 37 – sostituire riparare parti Il prodotto può essere utilizzato con una danneggiate sola batteria nella porta 1. Per una maggiore durata, con le batterie nelle porte 1 e 2. – controllare serrare parti eventualmente allentate MANIGLIA TELESCOPICA ■ Evitare buchi, solchi, rocce o altri oggetti Il prodotto è...
  • Page 38 incollata ai lati dell'utensile e preverrà AVVERTENZA un'adeguata raccolta o l'adeguato scarico Fare estrema attenzione quando si alza o dei ritagli dell'erba. inclina la macchina per svolgere operazioni ■ Erba nuova o spessa potrà aver bisogno di manutenzione, pulizia, riponimento o di essere tagliata a un'altezza di taglio più...
  • Page 39 per una maggiore sicurezza. alla lama. In caso di ostruzioni, rimuoverle prestando attenzione. Ricordare ■ Controllare spesso il cestello raccoglierba la lama potrebbe muoversi durante le evidenziare segni usura operazioni di pulizia. deterioramento. ■ Dopo ogni uso, pulire il prodotto con RISCHI RESIDUI una panno morbido e asciutto.
  • Page 40 AVVERTENZA Fare attenzione alle lame affi late Le lame continuano Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà a ruotare dopo che il motore causare o aggravare lesioni. Quando si si è spento. Rimuovere la utilizza questo utensile per periodi di tempo chiave d'isolamento prima della prolungati, assicurarsi di fare sempre delle manutenzione.
  • Page 41 Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid ■ Laat kinderen of mensen met verminderde kregen topprioriteit in het ontwerp van uw fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens snoerloze heggenschaar. of mensen die niet met deze instructies vertrouwd zijn, het product niet bedienen, VOORGESCHREVEN GEBRUIK reinigen of onderhouden.
  • Page 42 beenderen, speelgoed en andere vreemde ■ Zorg ervoor dat de isolatorsleutel wordt voorwerpen. Onthoud dat een draad of verwijderd voor accupack wordt kabel in de messen verstrikt kan raken. ingebracht. ■ Gebruik het product uitsluitend bij daglicht ■ Een accupack mag uitsluitend worden of goede kunstmatige verlichting.
  • Page 43 moet wegsturen van een muur of obstructie, VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR kijk dan eerst naar beneden en achter u om SNOERLOZE GAZONMAAIER te voorkomen dat u struikelt en de machine ■ Voor u de machine gebruikt, moet u deze over uw voeten trekt. altijd visueel inspecteren om zeker te zijn ■...
  • Page 44 indien nodig voor u de ze heropstart en batterijpack beschikt over opnieuw gebruikt. oververhittingsbescherming. hoge temperaturen zullen ervoor zorgen dat de ● als het product abnormaal begint te accu het werktuig niet langer aandrijft. Voel trillen (onmiddellijk controleren) of de accu oververhit is; als dit zo is, laat –...
  • Page 45 ■ Verwijder alle vreemde voorwerpen van ALGEMENE MAAITIPS het product. Bewaar op een koele, droge De looptijd van de batterij hangt af van de en goed geventileerde plaats die niet toestand, lengte en dichtheid van het gras. toegankelijk is voor kinderen. Houd het Stel de maaihoogte van de grasmaaimachine product weg van corrossieve producten, af om overeen te komen met de huidige...
  • Page 46 ■ De mesbouten moeten stevig worden WAARSCHUWING vastgedraaid. aanbevelingen onderhoud vereist extreme van de fabrikant voor mesbouttorsie. voorzichtigheid deskundigheid Deze worden gevonden enkel door gekwalifi ceerde productspecificatietabel deze onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. handleiding. product uitsluitend door erkend servicecentrum worden OBSTRUCTIE VERWIJDEREN gerepareerd.
  • Page 47 ■ verwondingen als gevolg van contact met Achterwiel de maaibladen Voorwiel ■ Letsel veroorzaakt door losse voorwerpen Lader 10. Accu RISICOBEPERKING 11. Mulching plug 12. Isolatorsleutel zijn meldingen trillingen 13. Accudeur handwerktuigen sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van Raynaud. 14.
  • Page 48 WAARSCHUWING Elektrisch afval mag niet samen Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie met ander huishoudafval die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk worden weggegooid. Gelieve kan zijn of ernstige verwondingen kan te recycleren indien de veroorzaken. mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal LET OP bestuur of handelaar om advies Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie...
  • Page 49 Segurança, desempenho e fi abilidade foram familiarizadas estas instruções, as prioridades na conceção da seu corta- operem, limpem ou realizem qualquer sebes sem fi os. manutenção no aparelho. A legislação local pode restringir a idade do operador. USO PREVISTO As crianças devem ser mantidas sob vigilância adequada para se garantir que O corta-relvas eléctrico recarregável destina- não brincam com o produto.
  • Page 50 ■ Não opere a máquina em atmosferas ■ A bateria apenas deve ser carregada explosivas, tais como na presença de apenas com o carregador especificado líquidos inflamáveis, gases ou poeira. A pelo fabricante. O uso de um carregador ferramenta pode criar fagulhas que podem com um pacote de baterias incompatíveis incendiar o pó...
  • Page 51 tiver de afastar o cortador de um muro ou AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTA- obstrução, olhe primeiro para baixo e atrás RELVAS SEM FIOS para evitar de tropeçar ou puxar o cortador ■ Antes de a utilizar, realize sempre uma para os seus pés.
  • Page 52 ● se o produto começar a vibrar de forma NOTA: O indicador LED da bateria não anormal (verifique imediatamente) funcionará se a função de protecção da bateria provocar que a bateria deixe de – Quando realizar uma inspeção de alimentar a ferramenta e que esta pare. danos, em particular nas lâminas.
  • Page 53 ■ Para um melhor desempenho, corte de forma segura, contra movimentos ou quedas, para impedir ferimentos pessoais sempre um terço ou menos da altura total ou danos ao produto. da relva. ■ Ao cortar relva longa, reduza a velocidade ADVERTÊNCIA de passo para permitir um corte mais eficaz e uma descarga apropriada das aparas.
  • Page 54 ■ Desligue o produto, desmonte a chave ELIMINAR UMA OBSTRUÇÃO isoladora e desmonte o conjunto de ■ Desligue o produto, desmonte a chave baterias. Antes fazer quaisquer isoladora e desmonte o conjunto de trabalhos de limpeza ou de manutenção, baterias. Certifique-se de que todas certifique-se de que todas as peças móveis peças movimento...
  • Page 55 10. Bateria REDUÇÃO DO RISCO 11. Tomada de “mulching” reportado vibrações 12. Chave de isolamento ferramentas de mão podem contribuir para 13. Porta da bateria uma doença designada de Síndrome de 14. Alavanca de ajuste da altura de corte Raynaud determinados indivíduos.
  • Page 56 ADVERTÊNCIA Os aparelhos eléctricos Indica uma situação potencialmente antigos não devem ser perigosa, que, se não evitada, poderá eliminados juntamente com resultar em pequenas ou moderadas lesões. o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações ADVERTÊNCIA para o efeito. Verifi que com (Sem símbolo de segurança) Indica uma as suas Autoridades Locais situação que pode provocar danos materiais.
  • Page 57 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har ■ Lad aldrig børn eller personer med fået topprioritet i designet af din ledningsfri begrænsede fysiske, sensoriske eller hækkeklipper. mentale evner eller personer, som ikke er bekendt med denne brugsanvisning, benytte, rengøre eller vedligeholde TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL produktet.
  • Page 58 ■ Brug ikke maskinen i eksplosive omgivelser ■ Brug kun det batteri, der specifikt er som fx i nærheden af brandbar væske, gas beregnet til maskinen. Brug af andre eller støv. Værktøjet kan udløse gnister, batterier kan medføre fare for brand, som kan antænde støvet eller dampene.
  • Page 59 når du monterer, udskifter, rengør eller tænding af motor, eller mens motoren kontrollerer boltsikkerheden. kører. Hvis det er absolut nødvendigt, kan du løfte forenden af græsslåmaskinen ■ Indlevér produktet hos et autoriseret maks. 5 cm for at gøre det nemmere at servicecenter for at få...
  • Page 60 BEMÆRK: YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI Produktet fungerer ikke, hvis teleskophåndtaget ikke er trukket helt ud og de to låse ikke er i den korrekte position. ADVARSEL For at undgå risiko for brand, kvæstelser TÆND/SLUK HÅNDTAG eller beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må...
  • Page 61 lukke græsudkastets dæksel til dækning af VEDLIGEHOLDELSE udløbsåbningen. I dette tilfælde er det ikke nødvendigt at montere græsfangeren. ADVARSEL ■ Produktet er designet til at fungere og Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr skære mest effektivt, når det bevæges og tilbehør fra producenten. I modsat fremad.
  • Page 62 ■ Knivboltene skal være tilstrækkeligt RISIKOREDUKTION spændt. Se producentens anbefalinger for Der er rapporteret om, at vibrationer fra knivboltens moment, som findes i tabellen håndholdte værktøjer kan være medvirkende over produktspecifikationer denne til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos vejledning visse personer.
  • Page 63 14. Justeringshåndtag justering Ukrainsk klippehøjde overensstemmelsesmærke 15. Indikator for fuld græsboks 16. Motorstyrekabel Det garanterede lydeffektniveau er 94 dB. SYMBOLER PÅ PRODUKTET Læs og forstå alle anvisninger Start inden betjening af produktet. Overhold alle advarsler og sikkerhedsanvisninger. Stop Bær høreværn SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Benyt øjenværn Dele eller tilbehør, der sælges...
  • Page 64 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit utför underhåll på produkten. Lokala regler högsta prioritet vid design av din sladdlösa kan åldersbegränsa användningen av häcktrimmer. gräsklipparen. Barn ska alltid övervakas så att de inte leker med produkten. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Var på din vakt, håll reda på vad du gör och Den sladdlösa gräsklipparen är endast avsedd använd sunt förnuft vid drift av enheten.
  • Page 65 ■ Använd inte produkten om det finns risk för mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra blixtnedslag. små metallföremål som kan kortsluta batteriets kontakter. Kortslutning ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för batteriets poler kan orsaka gnistor, lågor, olyckor och faror som uppstår för andra eldsvåda eller explosion.
  • Page 66 ■ Kontrollera regelbundet gräsuppsamlaren Placera inte händerna eller fötterna nära så den inte är sliten eller det är hål i den. eller under roterande delar. ■ Ersätt slitna och skadade delar innan ■ Lyft aldrig upp och bär produkten när produkten används.
  • Page 67 PRODUKTFUNKTIONER ALLMÄNNA GRÄSKLIPPNINGSTIPS Körtiden för batteriet beror på skick, längd och ÖVERBELASTNING täthet för gräset. ÖVERHETTNINGSSKYDD Ställ in klipphöjden så att den passar det Produkten har ett överlastskydd. När överlast aktuella skicket på gräset som ska klippas. detekteras stängs produkten automatiskt ■...
  • Page 68 ■ Byt ut slitna eller skadade delar för bästa VARNING säkerhet. Var extra försiktig då maskinen lyfts eller ■ Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet lutas för underhåll, rengöring, förvaring eller för slitage och nedbrytning. transport. Knivarna är mycket vass. Se till att att alla kroppsdelar är på säkert avstånd ■...
  • Page 69 KVARSTÅENDE RISKER LÄR KÄNNA PRODUKTEN Se sida 190. Även produkten används enligt instruktionerna går det inte att eliminera alla Startknapp eventuella kvarstående riskfaktorer. Följande På/av-spak risker kan uppstå vid användning och Teleskophandtag operatören ska vara extra uppmärksam för att Låshandtag undvika följande: Gräsuppsamlare ■...
  • Page 70 VARNING Ta bort nyckeln till Indikerar en potentiellt farlig situation som huvudströmbrytaren före underhåll. kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. Gamla elektroniska produkter PÅMINNELSE ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn Indikerar en potentiellt farlig situation som där sådana faciliteter fi...
  • Page 71 Johdoton ruohonleikkuri suunnittelussa on iälle. Lapsia on pidettävä asianmukaisesti pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään ja luotettavuutta. tuotteella. ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä KÄYTTÖTARKOITUS tervettä järkeä, kun käytät tuotetta. Älä käytä tätä tuotetta väsyneenä, sairaana Johdoton ruohonleikkuri on tarkoitettu vain tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden ulkokäyttöön.
  • Page 72 ■ Muista, että ruohonleikkurin käyttäjä on niiden akkuja lähelle tulta vastuussa vahingoista ja vaaroista, jotka lämmönlähdettä. Tämä lisäisi räjähdyksen hän aiheuttaa muille ihmisille ja heidän ja loukkaantumisen vaaraa. omaisuuksilleen ■ Älä avaa tai vioita akkua. Vapautunut ■ Traagisia onnettomuuksia voi sattua, jos elektrolyytti on syövyttävää...
  • Page 73 ■ Tuote on käynnistettävä käyttäjän ollessa ■ Pysäytä laite, poista eristimen avain ja kahvojen takana suoja-alueella. Älä akku. Varmista, että kaikki liikkuvat osat koskaan käynnistä tuotetta, jos ovat pysähtyneet täysin: ● kaikki neljä pyörää eivät ole maassa ● aina kun jätät tuotteen valvomatta (mukaan lukien ruoholeikkeiden...
  • Page 74 TUOTTEEN OMINAISUUDET YLEISIÄ RUOHONLEIKKUUVINKKEJÄ Akun kesto riippuu ruohon kunnosta, YLIKUORMITUS pituudesta ja paksuudesta. YLIKUUMENEMISSUOJA Säädä ruohonleikkurin leikkuukorkeus Tuotteessa on ylivirtasuoja. Kun ylikuormitusta leikattavan nurmikon kunnon mukaan. havaitaan, laite kytkeytyy automaattisesti pois ■ Paras suorituskyky saadaan lyhentämällä päältä. Jos ylikuormitussuoja aktivoidaan, ruohoa aina enintään kolmasosalla.
  • Page 75 jotta voidaan välttyä henkilö- ■ Vaihda kuluneet ja vahingoittuneet osat laitevahingoilta. turvallisuussyistä. ■ Tarkasta usaein ruohon keräyssäkin tila ja VAROITUS mahdollinen kuluminen ja vaurioituminen. Ole erittäin varovainen nostaessasi ja ■ Puhdista tuote aina käytön jälkeen kallistaessasi laitetta huoltoa, puhdistusta, pehmeällä ja kuivalla liinalla. Valtuutetun varastointia tai kuljetusta varten.
  • Page 76 KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT TUNNE TUOTTEESI Katso sivu 190. Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, Käynnistyspainike ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä Päällä/pois-vipu käyttöön liittyviä riskitekijöitä. Käytössä voi Teleskooppikahva aiheutua seuraavia vaaroja, ja käyttäjän tulee Kahvalukko kiinnittää erityistä huomiota niiden välttämiseen: Ruohonkeräin ■...
  • Page 77 VAROITUS Poista eristysavain ennen Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, huoltoa. joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää HUOMAUTUS talousjätteiden mukana. Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka Ne on mahdollisuuksien ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään mukaan pantava kiertoon. tai keskivaikeaan loukkaantumiseen.
  • Page 78 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt med denne bruksanvisningen bruke, topp prioritet i konstruksjonen av din kabelfri rengjøre eller vedlikeholde dette produktet. gressklipper. Lokale forskrifter fastlegger brukerens minstealder. Barn må ha riktig tilsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. TILTENKT BRUK ■...
  • Page 79 ■ Bruk ikke produktet når det er fare for av batteriterminalene kan føre til gnister, lynnedslag. brennemerke, brann eller eksplosjon. ■ Husk at operatøren eller brukeren er ■ Plasser ikke batteridrevne produkter eller ansvarlig for uhell og farer som andre deres batterier nær åpen flamme eller personer og deres eiendom får påført.
  • Page 80 ■ Skift ut slitte eller ødelagte deler før du tar ■ Slå motoren forsiktig på i samsvar med instruksjonene. Hold hendene og føttene i bruk produktet. unna knivene. Ikke plasser hender eller ■ Produktet må startes når brukeren står bak føtter under roterende deler.
  • Page 81 Prima o botão para iniciar e, em seguida, EGENSKAPER aperte o manípulo para ligar/desligar (A/B) para iniciar o produto. Liberte o botão para OVERBELASTNING OG OVEROPPHETING iniciar e continue a apertar o manípulo para BESKYTTELSE ligar/desligar para conduzir a lâmina. Liberte Gressklipperen utstyrt o manípulo para ligar/desligar para parar a...
  • Page 82 ■ Fjern alle fremmedelementer fra produktet. ■ Stopp gressklipperen, fjern isolatornøkkelen og ta ut batteriet. Pass på at alle bevegelige Lagres på et kjølig, tørt og godt ventilert deler har stoppet fullstendig før du rengjør sted som er utilgjengelig for barn. Hold eller vedlikeholder gressklipperen.
  • Page 83 ■ Bikk gressklipperen over på siden. ADVARSEL Kontroller undersiden området Hvis man bruker verktøyet for lenge av rundt bladet. Fjern forsiktig eventuelle gangen, kan det føre til eller forverre allerede blokkeringer. Husk at knivene kan bevege eksisterende personskade. Når du bruker et seg under rengjøring.
  • Page 84 Følgende signalord og meninger har til utkastedePass opp for hensikt å forklare graden av risiko forbundet gjenstander som slynges ut med bruken av dette produktet. eller fl yr i luften. Hold tilskuere, spesielt barn og dyr, på god FARE avstand, det vil si minst 15 Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, meter fra arbeidsområdet hvis ikke unngås, kan resultere i død eller...
  • Page 85 При разработке Беспроводная ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ газонокосилка особое внимание уделялось ■ Изделие может отрезать руки и ноги, безопасности, производительности и а также отбрасывать предметы. Отказ надежности. соблюдать все инструкции безопасности, может кончаться серьезным ущербом НАЗНАЧЕНИЕ или смертью. Беспроводная газонокосилка ■ Ознакомьтесь с элементами управления предназначена...
  • Page 86 БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ ■ Работайте с особой осторожностью при приближении к углам с плохой ■ Запрещается работать с устройством, обозримостью, кустарникам, деревьям и если в радиусе 15 м находятся люди, другим объектам, включая нависающие особенно дети или домашние животные, насаждения, которые...
  • Page 87 ■ Если аккумуляторная батарея не ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ используется, храните ее отдельно ИСПОЛЬЗОВАНИИ БЕСПРОВОДНОЙ от других металлических предметов, ГАЗОНОКОСИЛКИ например канцелярских скрепок, монет, ■ Перед работой всегда проверяйте ключей, гвоздей, винтов и других мелких инструмент на наличие износа или металлических предметов, которые...
  • Page 88 ■ Не прикладывайте чрезмерных усилий ● перед очисткой засора лотка для при работе с данным инструментом. выгрузки травы Лучше и безопаснее выполнить работу ● перед проверкой, чисткой и на той скорости, на которую устройство техобслуживанием продукта; рассчитано. ● перед снятием сборника срезанной ■...
  • Page 89 РЫЧАГ ВКЛ./ВЫКЛ. ФУНКЦИИ ИНСТРУМЕНТА ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ И ПЕРЕГРЕВА ЗАЩИТА Инструмент оснащен устройством защиты от перегрузки. При обнаружении перегрузки инструмент автоматически выключится. В случае срабатывания устройства защиты от перегрузки рычаг вкл./выкл. необходимо отпустить. Сожмите рычаг вкл./выкл. для повторного запуска изделия. Батарея...
  • Page 90 на газоне, установите заглушку для не соприкасалась с другими батареями мульчирования и закройте крышку или токопроводящими материалами лотка для выгрузки травы, чтобы во время транспортировки, защитив перекрыть отверстие для выгрузки. В открытые контакты с помощью изоляции, этом случае установка травосборника непроводящих...
  • Page 91 выполнения надлежащего ремонта или БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ замены. Даже когда изделие используют согласно ■ Проверить все болты, задвижки, и инструкциям, невозможно полностью винты, через короткие интервалы, устранить факторы риска. Следующие на надлежащую плотность, чтобы опасные факторы могут возникнуть в убедиться, что изделие находится в ходе...
  • Page 92 При появлении каких-либо из указанных Не подвергайте инструмент симптомов сразу же прекратите работу и воздействию дождя и не обратитесь по их поводу к врачу. используйте в условиях повышенной влажности. ОСТОРОЖНО Слишком продолжительное Будьте предельно использование инструмента может внимательными с острыми привести...
  • Page 93 Украинский знак стандартизации Гарантированный уровень звуковой мощности 94 дб Пуск Стоп УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Примечание Осторожно Следующие сигнальные слова и значения предназначены для того, чтобы объяснить уровень риска, связанного с этим изделием: ОПАСНО Указывает...
  • Page 94 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 95 przypadku kosiarka bezprzewodowa przedmiotami. Nieprzestrzeganie zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie wszelkich zasad bezpieczeństwa grozi bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz poważnym zranieniem lub śmiercią. niezawodności. ■ Należy zapoznać się przyrządami sterowania oraz zasadami prawidłowej PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA obsługi produktu. Bezprzewodowa kosiarka trawy ■ Nie wolno pozwalać...
  • Page 96 ■ Obiekty uderzone przez tarczę tnącą mogą bezpiecznym miejscu w celu wykorzystania być przyczyną poważnego zranienia osób. w przyszłości. Dokładnie sprawdzić obszar, na którym ■ Urządzenia akumulatorowe nie muszą być będzie używane urządzenie i usunąć podłączone do gniazda elektrycznego i w wszystkie kamienie, gałęzie, przewody, związku z tym zawsze są...
  • Page 97 dolegliwości uzyskać pomoc medyczną. ● kanał wyrzutu trawy jest odsłonięty, Opary mogą podrażnić układ oddechowy. a ponadto nie jest chroniony przez pojemnik na trawę oraz pokrywę kanału ■ Nie wolno pozostawiać akumulatora w wyrzutu trawy samochodzie przy wysokiej lub niskiej temperaturze.
  • Page 98 wyrzutu przedmiotów oraz przypadkowego AKUMULATOR — DODATKOWE kontaktu z nożem. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ■ Ostrożnie włączyć silnik zgodnie instrukcją i trzymać dłonie oraz stopy z dala OSTRZEŻENIE od ostrzy. Nie umieszczać rąk lub nóg w pobliżu lub pod częściami obrotowymi. Aby uniknąć...
  • Page 99 UCHWYT TELESKOPOWY ■ Świeża lub gruba trawa może wymagać ustawienia wyższej wysokości koszenia. Produkt wyposażony jest w teleskopowy uchwyt, który można regulować na długość ■ Jeżeli skoszona trawa ma być gromadzona odpowiednią do przechowywania lub obsługi. w celu usunięcia, należy zdemontować przystawkę...
  • Page 100 zatrzymały. OSTRZEŻENIE ■ Możesz wykonywać czynności regulacyjne Należy zachować szczególną ostrożność i naprawcze opisane w tej instrukcji w przypadku podnoszenia lub przechylania obsługi. W przypadku innych napraw maszyny potrzeby konserwacji, lub pytań należy zwrócić się o pomoc do czyszczenia, przechowywania autoryzowanego punktu serwisowego.
  • Page 101 zakładać grube rękawice ochronne. Noże operator maszyny celu ograniczenia są ostre, a przyczyną blokady również skutków emisji drgań: może być ostry przedmiot. ■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę ■ Zdemontować pojemnik trawę, własnego ciała, zakładając odpowiednie sprawdzić, czy nie ma przeszkód, a także ubranie.
  • Page 102 SYMBOLE UMIESZCZONE NA Produkt spełnia wszystkie PRODUKCIE wymagania norm w kraju należącym do Unii Przed przystąpieniem do Europejskiej, gdzie produkt obsługi produktu należy został zakupiony. przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje. Należy Oznaczenie zgodności przestrzegać wszystkich EurAsian ostrzeżeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. Ukraiński znak zgodności Nosić...
  • Page 103 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní nebo nedostatkem zkušeností prioritou při návrhu vašeho akkumulátoros znalostí, pokud neprošly školením ohledně fűnyíró. používání, čištění či údržby. Místní předpisy mohou omezovat dobu obsluhy. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem nehrály. Akumulátorová sekačka je určena pouze k venkovnímu použití.
  • Page 104 ■ Nepoužívejte stroj v dešti nebo ve vlhké ■ Pokud akumulátor nepoužíváte, trávě. uchovávejte jej mimo kovové předměty jako svorky pro papír, mince, klíče, hřebíky, ■ Zařízení nepoužívejte, hrozí-li nebezpečí šrouby nebo jiné malé kovové předměty, blesku. které mohou vytvořit propojení jednoho ■...
  • Page 105 ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v zvyšuje se pravděpodobnost odhození častých intervalech na řádné utažení, aby předmětů a náhodného kontaktu s nožem. se zajistilo, že zařízení bude pracovat v ■ Motor zapínejte pečlivě podle pokynů bezpečných pracovních podmínkách. a nohy i ruce udržujte z dosahu nože. ■...
  • Page 106 continuare a stringere la leva di accensione/ VLASTNOSTI VÝROBKU spegnimento. Per fermare la lama, rilasciare la leva di accensione/spegnimento. PŘETÍŽENÍ A OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ Výrobek obsahuje zařízení na ochranu před OBECNÉ RADY PRO SEČENÍ přetížením. Při zjištění přetížení se výrobek automaticky vypne.
  • Page 107 soli. Výrobek neskladujte venku. ■ důvodu bezpečnosti vyměňte opotřebované nebo poškozené díly. ■ Pro převoz ve vozidlech vyjměte klíč izolátoru a zajistěte výrobek proti pohybu ■ Lapač trávy často kontrolujte na opotřebení nebo spadnutí, aby nedošlo k úrazu, nebo poškození. poškození...
  • Page 108 VAROVÁNÍ ZBYTKOVÁ RIZIKA Poranění mohou být způsobena, či Dokonce, i když se výrobek provozuje jak zhoršena, prodlouženým používáním je předepsáno, je stále nemožné zcela nástroje. Když používáte jakýkoliv nástroj eliminovat veškeré zbytkové rizikové faktory. delší dobu, dělejte pravidelně přestávky. Následující nebezpečí mohou nastat při používání;...
  • Page 109 Následující signální slova a významy jsou Dávejte pozor na odmrštěné vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí nebo odletující předměty. spojených s tímto výrobkem. Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte ve NEBEZPEČÍ vzdálenosti alespoň 15 m od Označuje bezprostředně rizikovou situaci, pracovní...
  • Page 110 A akumulátorová sekačka trávy tervezésekor a ■ hagyja, hogy gyerekek vagy biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi voltak a legfontosabb szempontok. képességgel rendelkező személyek, vagy az utasításokat nem ismerő személyek működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT a terméket.
  • Page 111 ■ A gépet ne működtesse robbanásveszélyes Az akkumulátort csak a hozzá adott töltővel környezetben, például robbanásveszélyes töltse. folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében. ■ A géphez csak a hozzá való akkumulátort A gépben szikrák keletkezhetnek, amik használja. Más akkumulátorok használata begyújthatják a port vagy a gőzöket. tűzveszélyt, áramütést vagy...
  • Page 112 ■ Az egyensúly megtartása érdekében az ■ Soha ne működtesse a gépet hibás elhasználódott vagy sérült késeket és védőburkolatokkal vagy védőlemezekkel, csavarokat teljes készletben cserélje ki. illetve biztonsági berendezések, például felhelyezett terelőlemez és/vagy fűgyűjtő ■ A termékre szerelt kés éles. Óvatosan nélkül.
  • Page 113 csúszási vagy esési balesetet okozhat. az 1. és 2. aljzatban lévő akkumulátorral. ■ Mindig figyeljen oda arra, hogy a motor TELESZKÓPOS FOGANTYÚ vezérlőkábele ne akadjon be, ne csípődjön A termék teleszkópos fogantyúval rendelkezik, be és máshogy se károsodjon a kar összeszerelésekor vagy lehajtásakor.
  • Page 114 ■ Ha a levágott füvet összegyűjti, vegye ki hogy az akkumulátorok ne érhessenek más a mulcsdugót és helyezze be a fűgyűjtőt, akkumulátorokhoz vagy vezető anyagokhoz majd győződjön meg arról, hogy a fűkidobó szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csúszda fedele megfelelően záródik.
  • Page 115 ■ A kések szervizelésénél ügyeljen arra, ■ kések érintése okozta sérülés hogy ha az áramforrás ki van kapcsolva, a ■ A kirepülő tárgyak sérüléseket okozhatnak kések továbbra is mozgathatók. ■ A termékre szerelt kés éles. Óvatosan KOCKÁZATCSÖKKENTÉS járjon el, és viseljen nehéz igénybevételre Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok tervezett kesztyűt...
  • Page 116 13. Akkumulátorfedél Ez a szerszám minden, 14. Magasságállító kar a vásárlás európai uniós 15. Fűgyűjtő tele visszajelző országában hatályos 16. Motor vezérlőkábele szabványnak megfelel. SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Eurázsiai megfelelőségi jelzés A termék használata előtt olvasson el és értsen meg Ukrajnai megfelelőségi minden utasítást.
  • Page 117 Au fost acordate priorităţi maxime asupra ■ permiteţi niciodată copiiilor siguranţei, performanţei şi fi abilităţii în persoanelor cu capacităţi fizice, senzoriale proiectarea dvs. sau mintale reduse, sau cele nefamiliare cu aceste instrucţiuni, să opereze, cureţe sau să efectueze întreţinerea produsului. UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Page 118 ■ Folosiţi produsul doar pe lumina zilei sau de incendiu. Folosiţi acumulatorul numai cu încărcătorul specificat. pe lumină artificială puternică. ■ Folosiţi doar acumulatorul destinat în mod ■ Nu operaţi maşina în atmosfere explozive, special pentru maşină. Utilizarea unui precum în prezenţa lichidelor, gazelor sau alt acumulator poate produce un risc de a prafului inflamabil.
  • Page 119 ■ Lama produsului este ascuţită. Folosiţi ■ Nu folosiţi niciodată maşina cu apărători atenţie şi purtaţi mănuşi rezistente când sau protecţii defecte sau fără dispozitive montaţi, înlocuiţi, curăţaţi sau verificaţi de siguranţă, de exemplu, deflectoare şi / şurubul de siguranţă. sau colectoare de iarbă, montate.
  • Page 120 ■ Asiguraţi-vă întotdeauna că în timpul MÂNER TELESCOPIC asamblării sau când pliaţi mânerul lui, Produsul este echipat cu un mâner telescopic cablul de control al motorului nu este care poate fi ajustat pentru depozitare sau niciodată prins, ciupit sau deteriorat. operare.
  • Page 121 ■ Iarba nouă sau deasă poate necesita o TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU. înălţime mai mare de tăiere. Transportaţi bateriile în conformitate cu ■ Dacă doriți să colectați iarba tăiată pentru a prevederile şi reglementările locale şi o arunca, scoateți secerătoarea și montați naţionale.
  • Page 122 ■ Verificaţi toate piuliţele, suruburile la intervale Folosiţi întotdeauna scula potrivită pentru – frecvente de timp ca să fie corespunzător lucrare. Folosiţi mânerele prevăzute şi strânse pentru a vă asigura că produsul este restricţionaţi timpul de lucru şi expunerea. în stare de lucru în siguranţă. ■...
  • Page 123 Roată spate Acest aparat este conform Roată faţă cu ansamblul normelor Încărcător reglementare din ţara din UE în 10. Acumulator care a fost cumpărat. 11. Duză pentru mulcire Marcaj de conformitate 12. Cheie de contact EurAsian 13. Uşă acumulator 14. Maneta de reglare a înălțimii de tundere Semn de conformitate 15.
  • Page 124 Izstrādājot šo jūsu brezžična kosilnica, īpaša gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių. uzmanība veltīta drošībai, veiktspējai un Nepieciešams pienācīgi uzmanīt bērnus, uzticamībai. lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci. ■ Strādājot ar ierīci, uzmanieties, sekojiet PAREDZĒTAIS LIETOJUMS savam darbam un vadieties pēc veselā saprāta.
  • Page 125 ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba apdegumi, aizdegšanās vai eksplozija. vartotojas yra atsakingas už nelaimingus ■ Nenovietojiet akumulatoru izstrādājumus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų vai to akumulatorus uguns vai karstuma turtui sukeltą pavojų,. avotu tuvumā. Tas palielina eksplozijas un ■...
  • Page 126 ■ Pirms izstrādājuma lietošanas, aizvietojiet ■ Nekad nepaceliet vai nesiet preci, kamēr nolietojušās vai bojātas detaļas. darbojas motors. ■ Preci jāiedarbina, lietotājam atrodoties aiz ■ Apturiet izstrādājumu, izņemiet bloķēšanas roktura, operatora drošības zonā. Nekad atslēgu noņemiet akumulatoru. nedarbiniet preci, ja: Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir pilnīgi apstājušās: ●...
  • Page 127 Nospiediet palaišanas pogu un tad saspiediet IZSTRĀDĀJUMA ĪPAŠĪBAS ieslēgšanas/izslēgšanas sviru (A/B), iedarbinātu produktu. Lai darbinātu asmeni, PĀRSLODZES PĀRKARŠANAS atlaidiet palaišanas pogu un turpiniet turēt AIZSARDZĪBA saspiestu ieslēgšanas/izslēgšanas sviru. Šis izstrādājums ir aprīkots ar pārslodzes Lai apturētu asmeni, atlaidiet ieslēgšanas/ aizsardzības ierīci. Konstatējot pārslodzi, izslēgšanas sviru.
  • Page 128 ■ Notīriet visus svešķermeņus ■ Apturiet izstrādājumu, izņemiet bloķēšanas atslēgu noņemiet akumulatoru. izstrādājuma. Uzglabājiet to vēsā, sausā Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir un labi vēdinātā vietā, kurai nevar piekļūt pilnīgi apstājušās, pirms veikt jebkādus bērni. Sargiet izstrādājumu no korozīvām tīrīšanas vai apkopes darbus.
  • Page 129 ■ Noņemiet zāles uztvērēju, pārbaudiet vai BRĪDINĀJUMS nav un izņemiet jebkādus šķēršļus. Ilgstoša preces lietošana radīt ■ Pārbaudiet zāles izmešanas atveri, vai tajā ievainojumus vai pasliktināt jau esošos. nav nosprostojumu, un kārtīgi to iztīriet. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, pārliecinieties, tiek veikti regulāri ■...
  • Page 130 Šādi signālvārdi un nozīmes ir paredzētas, lai Sargieties no izmestiem vai izskaidrotu ar preci saistītā riska līmeņus: lidojošiem priekšmetiem. Rūpējieties, lai visi tuvumā BĪSTAMI stāvošie, īpaši bērni un Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja dzīvnieki atrastos vismaz 15 m no tās neizvairās, var novest pie nāves vai attālumā...
  • Page 131 Projektuojant bežična kosilica, didžiausias šiomis instrukcijomis asmenimis. Vietos prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus savybėms ir patikimumui. amžių. Vaikus reikia tinkamai prižiūrėti, kad jie nežaistų su krūmapjove. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Dirbdami su prietaisu būkite budrūs, Belaidė vejapjovė yra skirta naudoti tik lauke. stebėkite, ką...
  • Page 132 ■ Nenaudokite įrankio ant šlapios žolės bei ■ Naudokite šiam įrankiui skirtą lietuje. akumuliatorių. Kitokių akumuliatorių naudojimas gali sukelti gaisrą, elektros ■ Gaminio negalima naudoti, jeigu yra smūgį ar sužeidimus. perkūnijos ar žaibavimo grėsmė. ■ akumuliatorius nenaudojamas, jį ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba laikykite toliau nuo kitų...
  • Page 133 tvirtumą, reikia būti atsargiems ir mūvėti ■ Niekada nenaudokite šio įrankio, patvarias pirštines. pažeisti jo apsauginiai gaubtai ar skydeliai, nenaudokite be apsauginių įtaisų, pvz. be ■ Prireikus pakeisti sugadintas kreiptuvų ir (ar) žolės surinkimo dėžės. neįskaitomas etiketes, gaminį reikia nugabenti į įgaliotą techninio aptarnavimo ■...
  • Page 134 ■ Venkite skylių, provėžų, iškilimų, akmenų ar TELESKOPINĖ RANKENA kitų paslėptų objektų. Nelygioje teritorijoje Gaminys turi įrengtą teleskopinę galima paslysti ir išgriūti. rankeną, kurią galima reguliuoti saugojimui ir eksploatavimui. Teleskopinę rankeną būtina ■ Surenkant gaminį ar lankstant rankeną, iki galo ištraukti, kai gaminys nustatomas būtinai reikia patikrinti, ar neįstrigęs, naudojimui.
  • Page 135 tinkamai uždengtas žolės išmetimo latako nesiliestų kitais akumuliatoriais arba dangtis. Žolės dėžę reikia reguliariai laidžiosiomis medžiagomis – apsauginius ištuštinti, priešingu atveju žolės jungiamuosius elementus uždenkite iškratymo lovelį užkimš žolės nuopjovos. izoliacinėmis nelaidžiomis movomis arba ■ Jei veją tik pakerpate ir nupjautą žolę norite juosta.
  • Page 136 ■ Prieš pradėdami peilių techninės priežiūros poveikio trukmę. darbus, nepamirškite, kad nors maitinimo ■ sužeidimai prisilietus prie geležčių šaltinis yra išjungtas, peiliai vis tiek gali ■ Sužalojimai nuo išmetamų objektų suktis. ■ Gaminio geležtė aštri. Montuojant, keičiant RIZIKOS MAŽINIMAS dalis, valant ar tikrinant varžtų įsukimo Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka tvirtumą, reikia būti atsargiems ir mūvėti laikomų...
  • Page 137 16. Variklio valdymo droselis Šis prietaisas atitinka visas reglamentuotas normas ES SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO šalies, kur jis buvo nupirktas. Reguliariai ir prieš kiekvieną „EurAsian“ atitikties ženklas naudojimą tikrinkite, ar tinkamai užveržti visi sraigtai, varžtai ir veržlės, kad užtikrintumėte Ukrainos atitikties ženklas saugą...
  • Page 138 Akutoitega muruniiduk konstrueerimisel on Kohalikud regulatsioonid võivad seada peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus kasutaja vanusele piiranguid. Laste järele ja töökindlus. tuleb piisavalt valvata, et nad seadmega ei mängiks. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Seadmega töötamisel jälgige tööpiirkonda ja kasutage sealjuures tervet mõistust. Juhtmeta muruniidukit tohib kasutada ainult Ärge kasutage seadet väsinuna või haigena välitingimustes.
  • Page 139 ■ Ärge kasutage muruniidukit niiskes või ■ Sel ajal kui akupakett ei ole kasutusel, hoidke seda eemal metallesemetest märjas kohas ega vihmas. nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, ■ Ärge kasutage seadet kui on äikese oht. naelad, kruvid ja muudest väikestest ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja metallobjektidest, mis võivad akuklemmid on vastutav õnnetuste või ohuolukordade...
  • Page 140 suhtes, et veenduda seadme ohutus kokkupuute tõenäosus. töökorras olemises. ■ Lülitage mootor juhiseid järgides ■ Kontrollige rohupüüdurit kulumise, aukude ettevaatlikult sisse ning hoidke käed ja ja vigastuste suhtes regulaarselt. jalad teradest eemal. Ärge pange oma käsi või jalgu pöörlevate osade alla või ■...
  • Page 141 TOOTE KIRJELDUS ÜLDISED MURUNIITMISE SOOVITUSED tööiga sõltub töötingimustest, töö ÜLEKOORMUSE kestusest ja rohu tihendusest. ÜLEKUUMENEMISKAITSE Tootel on ülekoormuse kaitseseadis. Kui ilmneb Reguleerige muruniiduki lõikekõrgus välja ülekoormus, lülitub toode automaatselt välja. sellisele kõrgusele, mis sobib pügatavale Kui ülekoormuskaitse lülitub sisse, tuleb sisse/ murule.
  • Page 142 Ärge hoiustage toodet väljas. parandustoiminguid. Muude remonditööde tellimiseks ja abi saamiseks pöörduge ■ Sõidukis transportimiseks eemaldage volitatud hoolduskeskusesse. lahklüliti võti ja kinnitage toode nii, et see ■ Asendage kulunud või vigastatud osad, et ei liiguks ega kukuks. Nii väldite vigastusi tagada ohutus.
  • Page 143 Pidage meeles, et tera võib puhastamise HOIATUS ajal liikuda. Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada kehavigastusi varasemad JÄÄKRISKID vigastused võivad süveneda. Seadme Isegi siis, kultivaatorit kasutatakse kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi vaheaegasid. kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise ajal võivad tekkida järgmised...
  • Page 144 Järgnevad märksõnad ja selgitused on Hoiduge ülespaisatud ja mõeldud selle toote kasutamisega seotud lendavate esemete eest. riskitasemete kirjeldamiseks. Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed ja lemmikloomad OHT. tööalalt vähemalt 15 meetri Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, kaugusele. mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise Olge teravate lõiketeradega vigastusega.
  • Page 145 U razvoju ovog belaidė vejapjovė dati upoznate s ovim uputama da rade, čiste maksimalni prioriteti sigurnosti, ili oražavaju ovaj proizvod. Moguće je performansama i pouzdanosti. da lokalni propisi propisuju starosnu rukovatelja. Djecu potrebno NAMJENA odgovarajuće nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s proizvodom.
  • Page 146 ■ Nemojte raditi s uređajem u mokroj travi ili spajalice za papir, kovanice, ključevi, na kiši. čavli, vijci ili drugi mali metalni predmeti koji mogu spojiti jedan pol na drugi. Kratki ■ Nemojte raditi s proizvodom kada postoji spoj polova baterije može izazvati iskre, opasnost od grmljavinskog nevremena.
  • Page 147 ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da dio kosilice ne više 5 cm. Kako biste to li su dobro pritegnuti kako biste bili sigurni postigli, pritisnite ručku prema dolje. Prije da je kosilica u sigurnom radnom stanju. početka rezanja obavezno vratite kosilicu u njen normalni položaj, sa svim kotačima ■...
  • Page 148 NAPOMENA: DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU Proizvod neće raditi ako teleskopska drška nije potpuno izvučena i ako oba zasuna nisu u svom ispravnom položaju. UPOZORENJE Zbog izbjegavanja opasnosti od požara RUČICA UKLJUČIVANJE/ jednim kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ISKLJUČIVANJE ili oštećenja proizvoda, alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje ili akumulator ne prodiru nikakve...
  • Page 149 ■ Ako obavljate blago šišanje i želite da ostaci tako zaštitite izložene priključke odrezane trave ostanu na travnjaku, na izolacijom, kapicama koje provode kosilicu montirajte poklopac za malčiranje i energiju ili trakom. Nemojte transportirati spustite poklopac na žlijebu za izbacivanje baterije koje su polomljene ili cure.
  • Page 150 ■ Prilikom servisiranja noževa imajte na umu ■ Ozljede uzrokovane izbačenim i letećim predmetima da se čak i ako je izvor napajanja isključen, noževi još uvijek mogu pomaknuti. SMANJENJE OPASNOSTI ■ Oštica na proizvodu je oštra. Budite pažljivi Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži i nosite zaštitne rukavice kada postavljate, u ruci kod određenih pojedinaca mogu zamijenjujete,...
  • Page 151 15. Pokazatelj napunjenosti kutije za travu Ukrajinska oznaka za 16. Kabel upravljanja motorom sukladnost SIMBOLI NA PROIZVODU Jamčena razina zvučne snage Prije rada s proizvodom morate 94 dB. pročitati i razumjeti sve upute. Slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute. Kreni Nosite zaštitu za sluh Stop Nosite sredstva za zaštitu očiju...
  • Page 152 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile ■ uporabo enote bodite pozorni, pri načrtovanju vaših bezvady zāles pļāvējs spremljajte potek dela in uporabljajte ključnega pomena. zdrav razum. Izdelka ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Padec koncentracije pri NAMEN UPORABE uporabi naprave lahko privede do hudih Brezžična kosilnica za travo je predvidena...
  • Page 153 ■ Če upravitelj ni pozoren na prisotnost otrok, ■ Baterijskih izdelkov baterij se lahko pripetijo tragične nesreče. Otroke postavljajte v bližino ognja ali vročine. To stroj in košnja pogosto zanimata. Nikoli ne poveča tveganje za eksplozijo in možnost domnevajte, da bo otrok ostal tam, kjer ste poškodbe.
  • Page 154 ■ Upravljavec mora izdelek zagnati ■ Izdelek zaustavite ter izvlecite izolacijski položaju za ročaji, ki je zanj najbolj varen. ključ in odstranite akumulator. Prepričajte Izdelka ne zaganjajte, če: se, da so se vsi premikajoči se deli popolnoma zaustavili: ● niso vsa štiri kolesa na tleh; ●...
  • Page 155 Pritisnite gumb za zagon in nato stisnite ročico LASTNOSTI IZDELKA za vklop/izklop (A/B), da zaženete izdelek. PREOBREMENITVIJO IN Z ZAŠČITO PRED Sprostite gumb za zagon in še naprej stiskajte PREGREVANJEM ročico za vklop/izklop, da zaženete rezilo. Izdelek napravo prenapetostno Sprostite ročico za vklop/izklop, da zaustavite zaščito.
  • Page 156 ■ Očistite vse tujke z izdelka. Shranite jo ■ Izdelek zaustavite ter izvlecite izolacijski ključ odstranite akumulator. Pred na suhem in dobro prezračenem mestu, čiščenjem ali vzdrževanjem se prepričajte, ki ni na dosegu otrok. Shranjujte proč od da so vsi premični deli zaustavljeni. korozivnih sredstev, kot so vrtne kemikalije in soli za topljenje ledu.
  • Page 157 ■ Preverite, ali so v iztresišču prisotne OPOZORILO blokade in jih previdno odstranite. Daljša uporaba orodja lahko privede do ■ Obrnite kosilnico na stran. Preverite poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše. spodnjo stran in območje okoli rezila. Če Kadar orodje uporabljate dalj časa, si najdete blokade, jih previdno odstraniti.
  • Page 158 Naslednje besedne oznake in njihovi pomeni Pazite na izvržene ali leteče služijo za razlago stopnje tveganja pri uporabi predmete. Prisotni (še posebej izdelka. otroci in živali) naj bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj 15 NEVARNOST m od delovnega območja. Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno Pazite na ostra rezila.
  • Page 159 dosiahnutie jednoduchej obsluhy ■ Nikdy nedovoľte deťom alebo osobám so a prevádzky boli pri navrhovaní tohto zníženými fyzickými, duševnými alebo akumulátorová kosačka najvyššou prioritou zmyslovými schopnosťami alebo osobám, bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom, obsluhovať, čistiť alebo vykonávať údržbu tohto produktu.
  • Page 160 ■ Nepracujte so zariadením vo výbušných ■ Jednotku akumulátora možno nabíjať atmosférach, napríklad blízkosti len pomocou nabíjačky špecifikovanej zápalných tekutín, plynov alebo prachu. výrobcom. použití nabíjačky Zariadenie môže vytvárať iskry, ktoré môžu nekompatibilnou jednotkou akumulátora podpáliť takýto prach alebo výpary. vzniká...
  • Page 161 seba, aby nedošlo k prevráteniu alebo BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE potiahnutiu zariadenie po vašich nohách. AKUMULÁTOROVÚ KOSAČKU ■ Zastavte motor a počkajte, kým sa ostria ■ Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, nezastavia, potrebné kosačku či ostria, maticové skrutky ostria a strihacia nakloniť...
  • Page 162 – skontrolujte a utiahnite prípadne Výrobok sa môže používať len s jedným uvoľnené diely akumulátorom v porte 1; ak potrebujete dosiahnuť dlhší prevádzkový čas, vložte ■ Vyhýbajte sa dierám, vyjazdeným koľajám, akumulátory do portu 1 aj 2. vyvýšeninám, kameňom, alebo iným skrytým predmetom.
  • Page 163 ■ Nová alebo hustá tráva môže vyžadovať Keď akumulátory prepravuje tretia strana, vyššiu reznú výšku. dodržiavajte všetky požiadavky na balení a označení. Zabezpečte, aby počas prepravy ■ Ak chcete zhromažďovať nasekané zvyšky akumulátory neprišli do kontaktu s inými trávy na účel likvidácie, vyberte mulčovaciu záslepku a namontujte lapač...
  • Page 164 ■ Pri nastavovaní nástroja buďte opatrní, Vystavovanie hluku môže spôsobiť – poranenie sluchu. Používajte ochranu aby nedošlo k zachyteniu prstov medzi sluchu a obmedzte expozíciu. pohybujúce sa ostria a pevné diely nástroja. ■ zranenie pri kontakte s čepeľami, ■ Pri údržbe nožov je potrebné si uvedomiť, že napriek tomu, že je zdroj napájania ■...
  • Page 165 10. Batéria Vyhovuje všetkým regulačným 11. Mulčovacia prípojka normám v krajine EÚ, v ktorej 12. Rozpojovací kľúč bol výrobok zakúpený. 13. Dvierka priečinka na akumulátor 14. Páčka na nastavenie výšky kosenia Euroázijská značka zhody 15. Indikátor plnej skrinky na trávu 16.
  • Page 166 Безопасността, производителността и ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ надеждността са аспектите, на които ■ Продуктът може да отреже крак или е отделен най-голям приоритет при ръка, както и да изхвърля предмети. проектирането на вашия вашия Безжична Съблюдавайте всички инструкции за косачка. безопасност. В противен случай може да...
  • Page 167 БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА включително надвиснали храсти, които могат да попречат на видимостта ви. ■ Никога не използвайте продукта, докато хора (особено деца) или домашни ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИН- животни са в радиус от 15 м, защото СТРУМЕНТА С БАТЕРИЯ съществува...
  • Page 168 топлина. Това повишава опасността ■ Периодично проверявайте дали всички гайки, болтове и винтове са правилно от експлозия и вероятността за затегнати, за да сте сигурни, че наранявания. оборудването е в изправност. ■ Не отваряйте и не повреждайте ■ Периодично проверявайте колектора на батерията.
  • Page 169 косене или през места, различни от – заменете или ремонтирайте всички тревни площи. повредени детайли – проверете има ли незатегнати ■ Никога не ползвайте уреда с повредени детайли и при необходимост ги защити или странични екрани или без затегнете защитни устройства, например...
  • Page 170 е много горещ, оставете го да изстине ОБЩИ СЪВЕТИ ЗА КОСЕНЕ преди възобновяване на работата. Времето за изтощаване на акумулатора Ако инструментът все още не работи, зависи от състоянието, височината и презаредете батерията. гъстотата на тревата. ЗАБЕЛЕЖКА: Светодиодният индикатор Регулирайте височината на рязане на на...
  • Page 171 ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ ПОДДРЪЖКА ■ Спрете машината, свалете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ разединителя и акумулатора. Уверете се, че всички движещи се части са Използвайте само оригинални резервни спрели напълно. Оставете продукта части, аксесоари и приставки от да се охлади преди съхранение или производителя. В противен случай може да...
  • Page 172 ■ Когато извършвате обслужване на на работа, като операторът трябва да остриетата, имайте предвид, че те могат внимава за избягването на следното: да се движат дори и при изключено ■ Нараняване, причинено от вибрация захранване. Винаги използвайте правилния – ■ Острието...
  • Page 173 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Внимавайте с острите остриета. След изключване Продължителното използване на на двигателя остриетата инструмента може да доведе до продължават да се въртят. наранявания или влошаване. При Преди извършване на използване на инструмента за профилактика свалете продължителни периоди от време разделителя. правете...
  • Page 174 СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Частите или принадлежностите се продават отделно Забележка Предупреждение Следните сигнални думи и техните съответни значения обясняват нивата на опасност, свързани с употребата на този продукт: ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни...
  • Page 175 У дизайні Вашої бездротової газонокосарки ■ Добре ознайомтеся з органами першочергову увагу приділено безпеці, управління та правильним потужності та надійності. використанням машини. ■ Ніколи не дозволяйте дітям або людям ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або Бездротова газонокосарка призначена для незнайомим...
  • Page 176 металеві предмети, дроти, кістки, ■ Машина, працююча на акумуляторі не іграшки й інші сторонні предмети. повинна бути підключена до електричної Пам'ятайте, що ріжучі засоби можуть розетки; тому, вона завжди знаходяться заплутати мотузку або дріт. в робочому стані. Висуньте ключ запалення, якщо Ви не користуєтесь ■...
  • Page 177 ■ У разі пошкодження і неправильного ● руки та ноги всіх осіб не знаходяться поріч з огородженням ріжучої зони використання акумулятора, може виділятися пара. Забезпечіть доступ ■ Ніколи не експлуатуйте виріб, якщо свіжого повітря і зверніться за медичною вимикач живлення на кермі не вмикає та допомогою...
  • Page 178 ● залишати виріб без нагляду ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ (включаючи утилізацію обрізків трави) ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ І ● перш ніж видаляти засмічення або ПЕРЕГРІВУ прочищати бункер Пристрій оздоблений засобом захисту від ● перед перевіркою, чищенням, або перевантаження. Пристрій автоматично роботі на продукті вимикається, якщо...
  • Page 179 Натисніть кнопку “Пуск”, а потім натисніть ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ важіль вмикання/ вимикання (А/В), щоб ■ Зупиніть двигун, демонтуйте рукоятку запустити пристрій. Відпустіть кнопку “Пуск” та продовжуйте натискати важіль та акумулятор. Переконайтеся, що всі вмикання/ вимикання, щоб запустити лезо. рухомі частини зупинилися. Зупиніть Відпустите...
  • Page 180 ■ Лезо виробу гостре. будьте вкрай ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ обережні та здійснюте зборку, заміну запчастин, чищення чи перевірку Попередження затягування болтів у захисних рукавицях. Використовуйте тільки оригінальні ■ Замініть зношені або пошкоджені запасні частини, аксесуари та компоненти, для збереження балансу. обладнання від виробника. Невиконання ■...
  • Page 181 ■ Травмування відлітаючими частками 10. Акумулятор 11. Заглушка для мульчування ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ 12. Ключ запалення 13. Дверцята відсіку батареї Відомі випадки, коли вібрація від ручних інструментів сприяє появі так званого 14. Регулювання висоти різання синдрому Рейно. Симптоми схожі на 15. Індикатор заповненого коробу для ті, що...
  • Page 182 УВАГА Не викидати відпрацьовані Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, електричні прилади разом із побутовими відходами яка, якщо її не уникнути, може призвести до легкої або середньої травми. Утилізувати у спеціально призначених закладах. За УВАГА консультацією по утилізації (Без попереджуючих символів) Вказує приладу...
  • Page 183 Kablosuz çim biçme makinesinin tasarımında yapmasına asla izin vermeyin. Yerel en yüksek önceliği güvenlik, performans ve yönetmelikler kullanıcının yaşına kısıtlama güvenilirliğe verdik. getirebilir. Ürünle oynamadıklarından emin olmak için çocuklara uygun şekilde nezaret edilmelidir. KULLANIM AMACI ■ Tetikte olun, yaptığınız işi izleyin ve ürünü Kablosuz çim biçme makinesi yalnızca dış...
  • Page 184 ■ Makineyi ıslak çim üzerinde veya yağmurda ■ Pil takımı kullanılmadığı zaman ataş, kullanmayın. bozuk para, anahtar, çivi, vida ve diğer metal nesneler gibi terminalden ■ Gök gürültülü fırtına ya da şimşek çakması diğerine bağlantı oluşturabilecek diğer olasılığı olduğunda ürünü kullanmayın. metal nesnelerden uzak tutun.
  • Page 185 ■ Zarar görmüş veya okunmaz durumdaki ■ Motoru çalıştırırken ya da motor çalışırken etiketleri değiştirmek için yetkili bir servis ürünü yana yatırmayın. Kesinlikle merkezine gönderin. gerekliyse başlatmayı kolaylaştırmak için çim biçme makinesinin önünü en fazla 5 cm ■ Ürünün güvenli çalışma durumunda kaldırabilirsiniz.
  • Page 186 AÇMA/KAPAMA KOLU PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI UYARI Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar, ağartıcı...
  • Page 187 ■ Ürün ileri doğru hareket ederken en UYARI etkin çalışacak kesecek şekilde Servis çalışması en yüksek düzeyde dikkat tasarlanmıştır. ve bilgi gerektirir ve sadece nitelikli bir servis ■ Yüksek kesme yüksekliği ile pilin çalışma teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Ürünün süresi uzun olacaktır. servis işlemlerini sadece yetkili bir servis merkezinde yaptırın.
  • Page 188 ■ Soğuk havada vücut ısınızı koruyun. Ürünü TIKANIKLIKLARIN GİDERİLMESİ kullanırken ellerinizi ve bileklerinizi sıcak ■ Ürünü durdurun, izolatör anahtarını ve pili tutmak için eldiven giyin. Soğuk havanın çıkarın. Tüm hareketli parçaların tamamen Raynaud Sendromu’nu etkileyen önemli bir durduğundan emin olun. faktör olduğu bildirilmiştir.
  • Page 189 BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER 15°’den daha büyük eğimlerde kullanmayın. Çimleri eğim yüzeyine paralel şekilde biçin, Ayrı satılan parçalar veya hiçbir zaman yukarı veya aşağı aksesuarlar doğru biçmeyin. Ürünü yağmura veya nemli koşullara maruz bırakmayın. Keskin bıçaklara dikkat edin. Uyari Motor kapandıktan sonra da bıçaklar dönmeye devam eder.
  • Page 190 RY18LMX40A-150 RY18LMX40A-240 RY18LMX40A-150 RY18LMX40A-240 15 mm...
  • Page 191 RY18LMX40A-0 15 mm...
  • Page 195 p.195 p.196 p.197 p.197 p.198 p.198...
  • Page 196 p.199 p.202 p.201 p.203...
  • Page 197 Max.15˚ 15˚...
  • Page 198 Max.15˚ 15˚...
  • Page 208 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del producto prodotto Cordless Lawnmower Akku-Rasenmäher Cortacésped inalámbrico Tosaerba senza cavo Tondeuse à Gazon Sans-fil Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Width of cut Largeur de coupe...
  • Page 209 Características do Produktspecifikationer Produktspecifikationer aparelho Snoerloze grasmaaier Ledningsfri plæneklipper Sladdlös gräsklippare Corta-relva sem fios Model Modelo Model Modell RY18LMX40A Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning 18 V d.c. Freesbreedte Largura de fresagem Fræsebredde Fräsbredd 40 cm Hoogte van de snede Altura de corte Klippehøjde...
  • Page 210 Suomi Norsk Русский Polski Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Johdoton ruohonleikkuri Kabelfri gressklipper Kosiarka bezprzewodowa Беспроводная Akkumulátoros fűnyíró газонокосилка Malli Modell Model Model Модель Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное напряжение Napięcie znamionowe Jmenovité napětí Jyrsintäleveys Fresebredde Ширина...
  • Page 211 Gaminio techninės savybės Akumulátorová sekačka trávy Maşină de tuns gazonul Brezžična kosilnica Bežična kosilica fără cablu Típus Model Modelis Modelis RY18LMX40A Névleges feszültség 18 V d.c. Tensiunea nominală Nominālais spriegums Nominali įtampa Marási szélesség Griezuma platums Pjovimo plotis 40 cm Lăţime de frezare...
  • Page 212 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Akutoitega muruniiduk Belaidė vejapjovė Bezvady zāles pļāvējs Akumulátorová kosačka Mudel Model Model Modelis Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Lõikelaius Širina glodanja Širina reza Šírka rezu Lõikekõrgus Visina rezanja Višina rezanja...
  • Page 213 България Українська Turce Технически характеристики Технічні характеристики пристрою Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ Kablosuz Çim Biçme Makinesi Безжична косачка Бездротова газонокосарка Model RY18LMX40A Модел Модель Nominal voltaj 18 V d.c. Номинален волтаж Номінальна напруга 40 cm Ширина на рязане Ширина косіння...
  • Page 214 English Français Deutsch Español Italiano Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Model Modèle Modell Modelo Modello Battery pack Bloc de batterie Akku Batería Batteria Weight Poids Gewicht Peso Peso Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore...
  • Page 215 Nederlands Português Dansk Svenska Accu en oplader Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och batteriladdare Model Modelo Model Modell RY18LMX40A - 0 RY18LMX40A -150 Accu Bateria Batteri Batteri not included RB18L50 Peso Peso Vikt Vægt 0,73 kg Lader Carregador...
  • Page 216 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Aku ja laadija Baterija i punjač Baterija in polnilnik Akumulátor a nabíjačka Mudel Model Model Modelis Aku paketiga Baterija Akumulator Batéria Mass Svars Masė Hmotnosť Laadija Polnilec Punjač Nabíjačka Ühilduvad akupaketid Kompatibilna pakiranja baterija Kompatibilné jednotky Združljive baterije akumulátorov Ühilduv laadija...
  • Page 217 България Українська Turce Батерия и зарядно Акумулятор і зарядний Pil ve şarj cihazi устройство пристрій Model RY18LMX40A - 0 RY18LMX40A -150 Модел Модель not included RB18L50 Батерия Акумуляторна батарея 0,73 kg Тегло Вага Ağırlık not included RC18120 Зарядно устройство Зарядний пристрій...
  • Page 218 Livello di vibrazioni Vibration level Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 219 Vibrationsnivå Poziom drgań Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 220 Vibrācijas līmenis Raven vibracij Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 221 Titreşim seviyesi Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 222 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Page 223 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 224 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 225 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Page 226 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 227 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Page 228 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Page 229 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Page 230 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 231 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Page 232 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 233 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Page 234 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 235 Por la presente declaramos que los productos Tondeuse à Gazon Sans-fil Cortacésped Inalámbrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RY18LMX40A Número de modelo: RY18LMX40A Étendue des numéros de série: 47515201000001-47515201999999 Intervalo del número de serie: 47515201000001-47515201999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 236 Máquina de Cortar Relva Sem Fios Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RY18LMX40A Número do modelo: RY18LMX40A Gamma numero seriale: 47515201000001-47515201999999 Intervalo do número de série: 47515201000001-47515201999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 237 Настоящим мы заявляем, что данный продукт Ilmoitamme täten, että tuotteet Беспроводная Газонокосилка Langaton Ruohonleikkuri Марка: RYOBI Tuotemerkki: RYOBI Номер модели: RY18LMX40A Mallinumero: RY18LMX40A Диапазон заводских номеров: 47515201000001-47515201999999 Sarjanumeroalue: 47515201000001-47515201999999 соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja стандартов...
  • Page 238 Niniejszym deklarujemy, że produkty Bezprzewodowa Kosiarka Do Trawy Akkumulátoros Fűnyíró Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: RY18LMX40A Típusszám: RY18LMX40A Sorozatszám tartomány: 47515201000001-47515201999999 Zakres numerów seryjnych: 47515201000001-47515201999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Page 239 Kinnitame, et see toode Juhtmeta Muruniiduk Bezvadu Zāles pļaujmašīna Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Mudeli number: RY18LMX40A Modeļa numurs: RY18LMX40A Seerianumbri vahemik: 47515201000001-47515201999999 Sērijas numura intervāls: 47515201000001-47515201999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 240 Brezžična Kosilnica Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Številka modela: RY18LMX40A Номер на модела: RY18LMX40A Обхват на серийни номера: 47515201000001-47515201999999 Razpon serijskih številk: 47515201000001-47515201999999 v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 241 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz Çim Biçme Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RY18LMX40A Seri numarası aralığı: 47515201000001-47515201999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Page 243 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2019 Techtronic Cordless GP. Tous droits réservés.
  • Page 244 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961479021-01...