Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RY18LMX46A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY18LMX46A-250

  • Page 1 FRONT PAGE RY18LMX46A...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 of inattention while operating power tools may result in ORIGINAL INSTRUCTIONS serious personal injury. Safety, performance, and dependability have been given top ■ Use personal protective equipment. Always wear priority in the design of your cordless lawnmower. eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing INTENDED USE protection used for appropriate conditions will reduce...
  • Page 4 ■ ■ Keep handles and grasping surfaces dry, clean Keep guards in place. Guards must be in working order and be properly mounted. A guard that is loose, and free from oil and grease. Slippery handles and damaged, or is not functioning correctly may result in grasping surfaces do not allow for safe handling and personal injury.
  • Page 5 ■ Turn off the product, and remove the isolator key and the GENERAL MOWING TIPS battery pack. Make sure that all moving parts have come The run time of the battery depends on the condition, length, to a complete stop: and density of the grass.
  • Page 6 ■ After each use, clean the plastic parts with a soft, dry cloth. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre. Wear eye and ear protection. ■ Replace damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
  • Page 7 ■ Ne malmenez pas le câble d'alimentation. Ne jamais TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le câble éloigné des sources de Votre tondeuse à gazon sans fi l a été conçue en donnant chaleur, des parties grasses, des bords tranchants priorité...
  • Page 8 ■ ■ Ne pas relâcher sa vigilance en cas d'utilisation Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, le fréquente de certains outils et ne pas ignorer maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par les principes de sécurité des outils. Une action exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, imprudente peut entraîner de graves blessures en une vis ou autres objets de petite taille qui peuvent...
  • Page 9 ■ Ne retirez jamais les protections. Les protections produit doit être incliné à des fins de transport, pour doivent être en état de fonctionnement et être franchir des surfaces autres que de l'herbe, ainsi que correctement installées. Une protection qui est pour amener le produit à...
  • Page 10 ■ ■ Rechargez le bloc de batterie à un endroit où la Pour le transport dans un véhicule, retirez la clé coupe- temperature ambiante est comprise entre 10 et 38 °C. contact et la batterie et empêchez tout mouvement ou chute du produit pour éviter les blessures physiques ou ■...
  • Page 11 DÉGAGEMENT D'UN BLOCAGE ■ Arrêtez le produit, retirez la clé d’isolation et la batterie. N'approchez pas vos mains et vos Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se pieds des lames. sont bien arrêtés. ■ Portez toujours des gants de protection épais lorsque Prenez garde aux lames coupantes.
  • Page 12 ■ Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Verwenden ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug damit zur tragen, zu ziehen oder den Stecker aus der Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Rasenmähers.
  • Page 13 ■ ■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und Halten nicht benutzten Akkupack setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn sie nach Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug Metallgegenständen, die eine Überbrückung der vertraut sind.
  • Page 14 ■ ■ Lassen Sie die Schutzvorrichtungen an ihrem Platz. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Die Schutzvorrichtungen müssen funktionstüchtig Sicherheitsschlüssel ab und entfernen Sie den Akkupack und ordnungsgemäß angebracht sein. Eine lose, und lassen Sie das Messer anhalten, wenn das Gerät für beschädigte oder nicht ordnungsgemäß...
  • Page 15 ■ ■ Laden Sie den Akkupack bei einer Umgebungstemperatur Entfernen Sie zum Transport in einem Fahrzeug den von 10 bis 38 °C. Sicherheitsschlüssel und den Akkupack und sichern Sie das Gerät, damit es sich nicht bewegen oder fallen kann, ■ Bewahren Sie den Akkupack bei einer Umgebungstemperatur um das Verletzen von Personen und Schäden am Gerät von 0 bis 20 °C auf.
  • Page 16 ENTFERNUNG EINER BLOCKIERUNG Betreiben Sie das Gerät nicht bei einer ■ Halten Sie das Gerät an und entfernen Sie den Neigung von mehr als 15°. Mähen Sicherheitsschlüssel und den Akkupack. Stellen Sie Sie immer quer und niemals auf- oder sicher, dass alle bewegliche Teile vollständig angehalten abwärts mähen.
  • Page 17 ■ Utilice correctamente el cable. No utilice el cable TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES para llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar este cortacésped bordes afilados o partes móviles.
  • Page 18 ■ ■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de No utilice un paquete de baterías o una herramienta encendido no responde. Cualquier herramienta que que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas no puede ser controlada con el interruptor de encendido o modificadas pueden presentar un comportamiento es peligrosa y debe ser reparada.
  • Page 19 ■ ■ Mientras utilice el cortacésped, lleve siempre No incline el producto cuando lo encienda o mientras calzado de protección no deslizante. No use el esté en funcionamiento. Si es absolutamente necesario, cortacésped si lleva sandalias o si va descalzo. puede elevar la parte delantera del producto (no más Esto reduce las probabilidades de que se produzca una de 5 cm) para facilitar el arranque.
  • Page 20 ■ ■ Utilice la batería en un lugar donde la temperatura Para su transporte en un vehículo, quite la llave de ambiente esté comprendida entre 0 °C y 40 °C. aislamiento y la batería, y asegure el producto para que no se mueva ni se caiga, con el fin de evitar lesiones a CARACTERÍSITICAS DEL PRODUCTO las personas o daños en el producto.
  • Page 21 ■ No retire ni modifique nunca los componentes de No utilice el producto en pendientes de seguridad. más de 15°. Siempre corte a través de las superfi cies de las cuestas, nunca ELIMINACIÓN DE UNA OBSTRUCCIÓN de arriba hacia abajo. ■...
  • Page 22 ■ Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione. TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Non trasportare né tirare o scollegare l'elettroutensile La progettazione di questo tosaerba senza cavo è stata dal cavo. Tenere il cavo lontano da calore, olio, angoli eff ettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, appuntiti o parti in movimento.
  • Page 23 ■ UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI Se sottoposto a stress, la batteria potrà perdere liquidi; evitare contatto. entra ■ Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile accidentalmente in contatto con tali liquidi, lavarsi corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli svolgerà...
  • Page 24 ■ ■ Rimuovere eventuale materiale di scarto dalle griglie Non inclinare il prodotto all'accensione o durante il dell'aria. Gli ingressi d'aria bloccati e i detriti possono funzionamento. Se è assolutamente necessario, è causare surriscaldamento o rischio di incendi. possibile sollevare la parte anteriore del prodotto non oltre 5 cm per facilitare l'avviamento.
  • Page 25 ■ ■ Conservare il pacco batteria in una posizione in cui la Quando si trasporta il prodotto a bordo di un veicolo, temperatura ambiente è compresa tra 0 °C e 20 °C. togliere la chiave isolatore e il pacco batteria e assicurarlo saldamente onde evitare che spostandosi ■...
  • Page 26 ■ Assicurarsi che anche se la fonte di alimentazione è spenta, le lame possono continuare a muoversi. Non esporre a pioggia o umidità. ■ Non rimuovere o modificare mai i componenti di sicurezza. Non utilizzare il prodotto su inclinazioni oltre il 15°. Operare un taglio obliquo RIMUOVERE UN BLOCCO sui pendii, non tagliare mai passando il ■...
  • Page 27 ■ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze grasmaaier.
  • Page 28 ■ GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH Wanneer het accupack niet wordt gebruikt, moet u het weg houden van andere metalen objecten, zoals GEREEDSCHAP papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven ■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte werktuig of andere kleine metalen voorwerpen die een voor uw toepassing.
  • Page 29 ■ ■ Controleer de grasvanger regelmatig op slijtage en Vermijd gaten, spoorvorming, hobbels, stenen, eigendomspalen, of andere verborgen voorwerpen. sleet. Een versleten of beschadigde grasopvangbak kan Oneffen terrein kan een ongeluk door uitglijden en vallen het risico op persoonlijk letsel verhogen. veroorzaken.
  • Page 30 ■ Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water, Bewaar product locatie bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten omgevingstemperatuur tussen 0 °C en 40 °C. die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting ■ Wees uiterst voorzichtig bij het optillen of kantelen van veroorzaken. het product voor onderhoud, reiniging, opslag of vervoer.
  • Page 31 ■ De snijbladbouten moeten stevig worden vastgedraaid. Het product niet blootstellen aan regen aanbevelingen fabrikant voor of vochtige omstandigheden. snijbladboutkoppel. Deze kan worden gevonden in de productspecificatietabel in deze handleiding. Gebruik het product niet op hellingen ■ Let op: ook al is de stroombron uitgeschakeld, de steiler dan 15°.
  • Page 32 ■ Ao operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar No design do seu corta-relvas sem fi os, demos prioridade à livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao segurança, ao desempenho e à...
  • Page 33 ■ Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue ocorrer acidentalmente, limpe com água abundante. e desligue a ferramenta eléctrica correctamente. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser procure adicionalmente assistência médica. O controlada com o interruptor é...
  • Page 34 ■ ■ Mantenha as entradas de ar para arrefecimento sem Não incline o produto quando o ligar ou enquanto obstruções. As entradas de ar obstruídas e resíduos este estiver em funcionamento. Se for absolutamente necessário, pode levantar a parte da frente do produto, poderão resultar em sobreaquecimento ou em risco de até...
  • Page 35 TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Transporte as baterias em conformidade com as disposições SOBRECARGA E PROTEÇÃO CONTRA e regulamentos locais e nacionais. SUPERAQUECIMENTO Siga todos os requisitos especiais na embalagem e rótulos O produto tem um dispositivo de protecção contra ao transportar baterias por um terceiro.
  • Page 36 ELIMINAR UMA OBSTRUÇÃO Não utilize o produto em inclinações ■ Desligue o produto, desmonte a chave isoladora e com um gradiente superior a 15°. desmonte o conjunto de baterias. Certifique-se de que Corte a relva transversalmente nas todas as peças em movimento pararam completamente. inclinações, nunca para cima e para ■...
  • Page 37 PERSONLIG SIKKERHED OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ■ Når man bruger et elværktøj, skal man være Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet agtpågivende, iagttage hvad man gør og bruge topprioritet i designet af din trådløse plæneklipper. sund fornuft. Undlad at bruge et elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL medikamenter.
  • Page 38 ■ ■ Brug elværktøjet, tilbehøret og værktøjs-bits osv. som Hold afskærmningerne på plads. Afskærmninger foreskrevet i denne brugsanvisning, og tag højde for skal være i funktionsdygtig stand og korrekt arbejdsforholdene og den aktuelle arbejdsopgave. monteret. En afskærmning, der er løs, beskadiget eller Brug elværktøjet strid...
  • Page 39 ■ Stop produktet, fjern sikkerhedsnøglen og batteriet. GENERELLE TIPS TIL PLÆNEKLIPNING Kontrollér, at alle bevægelige dele er standset fuldstændigt: Batteriets driftstid afhænger af de aktuelle forhold samt ● når man efterlader produktet uden opsyn (herunder græssets længde og tæthed. ved bortskaffelse af græsafklip) ●...
  • Page 40 ■ Vær forsigtig ved justering af maskinen, så du ikke får fingrene i klemme mellem bevægelige knive og faste Må ikke udsættes for regn eller bruges maskindele. på fugtige steder. ■ Kniven på produktet er skarp. Vær forsigtig, og benyt kraftige handsker, når du monterer, udskifter, rengør Brug ikke produktet på...
  • Page 41 PERSONLIG SÄKERHET ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ■ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd vid utformningen av din sladdlösa gräsklippare. inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Page 42 ■ Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna främmande föremål. Föremål som slungas upp kan skärverktyg med vassa skärkanter fastnar inte lika lätt orsaka personskada. och är lättare att kontrollera. ■ Innan gräsklipparen används, inspektera den alltid ■ Använd kraftverktyget, tillbehören och borrspetsar för att säkerställa att bladet och bladmontaget inte etc.
  • Page 43 ■ Luta inte produkten när du startar den eller när den Batteriet har överbelastningsskydd. Extrema temperaturer är igång. Om det är absolut nödvändigt kan du höja får batteriet att stänga av sig automatiskt. Om batteripaketet produktens främre del med högst 5 cm för att underlätta är för varmt, låt det svalna innan du återupptar arbetet.
  • Page 44 ■ Du kan göra de justeringar och reparationer som SYMBOLER beskrivs i den här manualen. För övrig och reparation, låt endast ett auktoriserat servicecenter utföra dessa arbeten. Säkerhetsvarning ■ Stanna produkten, ta bort nyckeln till huvudströmbrytaren och batteriet. Säkerställ att alla rörliga delar har stannat Läs och se till att du förstår alla helt före eventuell rengöring eller eventuellt underhåll.
  • Page 45 KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä, Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattoman kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua ruohonleikkurimme tärkeimpiä ominaisuuksia. väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus KÄYTTÖTARKOITUS sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
  • Page 46 ■ ■ Pidä leikkuutyökalut terävinä puhtaina. Tarkasta perusteellisesti alue, jolla ruohonleikkuria käytetään, ja poista sieltä kaikki vierasesineet, kuten Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut, joiden kivet, kepit, johdot, luut jne. Sinkoutuvat esineet voivat leikkuupinnat ovat teräviä, eivät jumiudu helposti ja niitä aiheuttaa henkilövahingon. on helppo hallita.
  • Page 47 ■ Katkaise koneesta virta, irrota virta-avain ja akku ja anna ja puristamalla virtavipua. Jos laite ei käynnisty, asenna terän pysähtyä kokonaan, kun tuotetta on kallistettava akkupakkaus uudelleen. siirtämistä varten, kun ylität muita kuin ruohopintoja ja Akussa on ylikuumenemissuojaus. Liian kuuma lämpötila kun siirrät tuotetta työskentelyalueelta toiselle.
  • Page 48 ■ Voit tehdä tässä käyttöoppaassa kuvattuja säätöjä SYMBOLIT ja korjauksia. Huollata ja korjauta laite ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Varoitus ■ Pysäytä laite, poista eristimen avain ja akku. Varmista, että laitteen kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin, Kaikki ohjeet on luettava ja ennen kuin alat puhdistaa tai huoltaa sitä.
  • Page 49 PERSONLIG SIKKERHET OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ■ Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når du Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved arbeider med et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektrisk konstruksjonen av denne kabelfrie gressklipperen. verktøy når du er sliten eller under påvirkning av narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner som kan TILTENKT BRUK...
  • Page 50 ■ ■ Hold skjæreredskap skarpe rene. Korrekt Inspiser overflaten der gressklipperen skal brukes, vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe skjærekanter og fjern alle steiner, pinner, kabler, bein og andre har mindre mulighet for å blokkere seg og er lettere å fremmedlegemer. Gjenstander som slynges ut, kan kontrollere.
  • Page 51 ■ Ikke vipp produktet når du slår det på eller når det er i Batteripakken overopphetingsbeskyttelse. Høye drift. Hvis det er helt nødvendig, kan du løfte fremsiden temperaturer kan føre til at batteriet slutter å drive vektøyet. av produktet opptil 5 cm, slik at det blir enklere å starte. Hvis batteriet kjennes for varmt, må...
  • Page 52 ■ Du kan foreta justeringer og reparasjoner som SYMBOLER er beskrevet i denne brukermanualen. For andre reparasjoner må du henvende deg til et autorisert servicesenter. Sikkerhetsalarm ■ Stopp gressklipperen, fjern isolatornøkkelen og ta ut batteriet. Pass på at alle bevegelige deler har Les og forstå...
  • Page 53 При соприкосновении плиты, холодильники. ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ частей тела человека с заземленными участками возрастает опасность поражения электрическим В основе конструкции вашей беспроводной током. газонокосилки лежат принципы безопасности, продуктивности и надежности. ■ Не допускайте попадания влаги на изделие и не используйте его во влажной атмосфере. НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 54 ■ ■ Не перенапрягать. Старайтесь сохранять Содержите режущее устройство в чистоте и заточенном виде. При надлежащем техническом устойчивость и подыскивайте твердую обслуживании режущего инструмента снижается опору. Это обеспечивает лучшую управляемость вероятность застревания режущих частей и электроинструментом в непредвиденных ситуациях. облегчается управляемость. ■...
  • Page 55 Несоблюдение ■ указанного в инструкции. Запрещается эксплуатировать газонокосилку в инструкций и зарядка при воздействии температур мокрой траве. Передвигайтесь шагом, не бегайте. Это повышает риск падения и получения травмы. вне диапазона, указанного в инструкции, может привести к повреждению аккумулятора и повысить ■...
  • Page 56 ■ Остановите инструмент, извлеките ключ выключится. В случае срабатывания устройства защиты разъединителя и аккумулятор. Убедитесь в полной от перегрузки рычаг вкл./выкл. необходимо отпустить. остановке всех движущихся деталей: Рычаг вкл./выкл.Рычаг вкл./выкл.Для перезапуска изделия нажмите на кнопку пуска и сожмите рычаг ● когда...
  • Page 57 ■ Учитывайте, что даже после отключения источника ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ питания ножи могут продолжать вращаться. Транспортировку батареи осуществляйте в соответствии местными и национальными нормами и положениями. ■ Запрещено снимать или вносить изменения в защитные изменять защитные компоненты. Следуйте всем особым требованиям...
  • Page 58 Утилизация аккумуляторов, Не подвергайте инструмент электрического и электронного воздействию дождя и не используйте оборудования в месте с в условиях повышенной влажности. несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор Воздержитесь от эксплуатации аккумуляторов, электрического изделия под уклоном более 15°. Не и электронного оборудования косить...
  • Page 59 ■ Nie narażać tego produktu na działanie deszczu TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ wody. Przedostanie się wody wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania ■ Nie uszkodzić przewodu zasilania. Nie wolno Państwa kosiarki bezprzewodowej. używać...
  • Page 60 ■ ■ Nie należy dopuszczać do tego, aby wcześniejsza Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać znajomość obsługi podobnych narzędzi go z dala od innych metalowych przedmiotów, np. doprowadziła do ignorowania zasad bezpiecznego spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych posługiwania się narzędziem. Nieostrożna obsługa małych metalowych przedmiotów, które mogłyby może spowodować...
  • Page 61 ■ ■ Nie zdejmować osłon. Osłony muszą być sprawne Na czas przechylenia produktu w celu transportu na i prawidłowo zamontowane. Osłona, która jest powierzchniach innych niż trawa, a także na czas poluzowana, uszkodzona lub nie działa prawidłowo, transportu produktu do miejsca pracy i z takiego miejsca, może spowodować...
  • Page 62 ■ ■ Akumulator nalezy ladowac w miejscu, w którym Należy zachować szczególną ostrożność podczas temperatura otoczenia wynosi od 10 °C do 38 °C. podnoszenia przechylania produktu celu konserwacji, czyszczenia, przechowywania ■ Akumulator nalezy przechowywac w miejscu, w którym transportu. Ostrze jest ostre; gdy ostrze jest odkryte, nie temperatura otoczenia wynosi od 0 °C do 20 °C.
  • Page 63 ■ Należy pamiętać, że nawet przy wyłączonym źródle Nie używać produktu na stokach o zasilania noże można przemieszczać. nachyleniu powyżej 15°. Pochyłe ■ Nigdy nie usuwać ani nie modyfikować elementów tereny należy kosić wzdłuż zbocza, zabezpieczających. nigdy do góry i w dół. USUWANIE ZABLOKOWANYCH ELEMENTÓW ■...
  • Page 64 ■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ vlhkém prostředí, je nezbytné používat proudový chránič (PCH). Použitím PCH snížíte nebezpečí Při návrhu této akumulátorové sekačky na trávu hrají hlavní poranění elektrickým proudem. roli bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. OSOBNÍ...
  • Page 65 ■ Provádějte údržbu elektrického nářadí BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K SEKAČCE NA příslušenství. Kontrolujte vychýlení nebo TRÁVU zasekávání pohyblivých dílů, rozbité části a každé ■ Nepoužívejte sekačku za špatných povětrnostních jiné podmínky, které mohou ovlivnit funkci elektricky podmínek, zejména když hrozí blesky. Toto snižuje poháněných nástrojů.
  • Page 66 ■ Vypněte přístroj, vyjměte odpojovací klíč a akumulátor Akumulátor má ochranu proti přehřátí. Nadměrné teploty a nechte nůž zastavit, je-li potřeba stroj naklonit při způsobují, že baterie přestane napájet přístroj. Je-li akumulátor příliš horký, nechte jej před započetím další transportu, přejíždění jiných povrchů než zatravněných práce zchladnout.
  • Page 67 ■ častých Zkontrolujte všechny šrouby, matice intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že výrobek bude pracovat v bezpečných pracovních podmínkách. Ochrana ocí a sluchu ■ Po každém použití očistěte měkkým a suchým hadříkem plastové díly. Jakýkoliv poškozený díl je nutné správně opravit nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
  • Page 68 ■ Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA soha ne használja a szerszám hordozására, húzására Az akkumulátoros fűnyíró tervezése során elsődleges vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól, éles tárgyaktól szempont volt biztonság, teljesítmény és vagy mozgó alkatrészektől tartsa távol. A sérült vagy megbízhatóság.
  • Page 69 A SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA kisméretű fém tárgyaktól, amelyek rövidre zárhatják a két érintkezőt. Az akkumulátor érintkezőinek rövidre ■ Ne erőltesse a terméket. A feladathoz a megfelelő zárása tüzet vagy égéseket okozhat. szerszámgépet használja. A megfelelő szerszámgép ■ megfelelő körülmények esetén folyadék jobb teljesítménnyel és sokkal biztonságosabban fog...
  • Page 70 ■ ■ hűtőlevegő bemeneteit tartsa lerakódástól Bekapcsoláskor vagy működés közben ne döntse mentesen. Az eltömődött légbeömlő nyílások és a meg a terméket. Ha feltétlenül szükséges, a könnyebb törmelék túlmelegedést vagy tűzveszélyt okozhatnak. indítás érdekében a termék elejét legfeljebb 5 cm- rel megemelheti.
  • Page 71 ■ ■ Az akkumulátort 0 °C és 20 °C közötti homérsékleten A terméket járműveken szállítva a károsodás és tárolja. a személyi sérülések elkerüléséhez vegye ki az áramtalanító kulcsot és az akkumulátort, és rögzítse a ■ Az akkumulátort 0 °C és 40 °C közötti homérsékleten terméket mozgás, illetve leesés ellen.
  • Page 72 ■ Soha ne távolítsa el és ne módosítsa a biztonsági 15°-osnál nagyobb lejtőn ne alkatrészeket. üzemeltesse a gépet. A leejtőkön keresztbe nyírjon, soha ne felfelé és ELTÖMŐDÉS MEGSZÜNTETÉSE lefelé haladva. ■ Állítsa le a terméket, vegye ki a kapcsoló kulcsot és az akkumulátort.
  • Page 73 ■ Nu expuneţi produsul la ploaie sau condiţii de TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE umiditate. Apa care intră într-o unealtă electrică va și Siguranța, performanța fi abilitatea constituit creşte riscul de electrocutare. principalele noastre preocupări la proiectarea mașinii dvs. ■ Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta electrică de tuns gazonul fără...
  • Page 74 ■ ■ Obișnuința dobândită prin utilizarea frecventă a Atunci când acumulatorul nu este în uz, păstraţi-l instrumentelor nu trebuie să vă facă impasibili departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de și să ignorați principiile de siguranță privind birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte instrumentele.
  • Page 75 ■ ● Mânerele nu sunt în poziția corectă și nu sunt fixate Verificaţi frecvent dispozitivul de colectare a ierbii de uzură sau deteriorare. Suportul pentru iarba tăiată, bine. dacă este uzat sau deteriorat, poate spori riscurile ● Orificiul de evacuare a ierbii tunse este la vedere și producerii de vătămări personale.
  • Page 76 ■ Curăţaţi toate materialele străine din produs. Depozitaţi-l AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce este SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR inaccesibil copiiilor. Păstraţi produsul la distanţă de ■ Pentru a reduce riscurile de incendiu, accidentare agenţi corozivi, precum substanţe chimice de grădină şi și deteriorare a produsului în urma unui scurtcircuit, săruri de dezgheţare.
  • Page 77 ■ Lama produsului este ascuţită. Folosiţi atenţie şi purtaţi mănuşi rezistente când montaţi, înlocuiţi, curăţaţi sau Purtaţi protecţie pentru ochi şi urechi. verificaţi şurubul de siguranţă. ■ Șuruburile lamei trebuie strânse în mod corespunzător. Consultați recomandările producătorului privind cuplul Nu expuneți produsul la ploaie sau de torsiune al șuruburilor lamei care pot fi găsite în umezeală.
  • Page 78 PERSONISKĀ DROŠĪBA TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ■ Uzmanieties darba laikā un izmantojiet veselo Radot jūsu akumulatoru pļaujmašīnu, drošībai, veiktspējai saprātu, darbojoties elektroinstrumentu. un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. Neizmantojiet elektroierīci, ja esat noguris vai narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu ietekmē. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Neuzmanības brīdis, strādājot ar elektroinstrumentiem, var izraisīt smagus ievainojumus.
  • Page 79 ■ ■ Izmantojiet elektroierīci, piederumus, darbinstrumentus Pirms pļaujmašīnas lietošanas vienmēr vizuāli u.c. saskaņā ar šiem norādījumiem, ņemiet vērā pārbaudiet, lai pārliecinātos, ka asmeņi, asmeņu darba apstākļus un veicamo darbu. Elektroinstrumenta mezgls nav nodiluši vai bojāti. Nodilušas vai bojātas izmantošana neparedzētu darbību veikšanai var radīt daļas palielina ievainojumu risku.
  • Page 80 galu, nospiediet roktura stieni. Pirms pļaušanas vienmēr PIEZĪME: Akumulatora uzlādes indikatora gaismas diode novietojiet izstrādājumu atpakaļ tā standarta pozīcijā nedarbosies, ja akumulatora aizsargfunkcija ir apturējusi ar visiem riteņiem uz zemes. Izstrādājumu sasverot, instrumenta barošanu. Izslēdziet produktu vai noņemiet tiek atklāts asmens un palielinās iespējamība, ka pa to akumulatoru bloku no izstrādājuma un akumulatoru bloka netīšām trāpa izsviesti priekšmeti.
  • Page 81 ■ Apturiet izstrādājumu, izņemiet bloķēšanas atslēgu un APZĪMĒJUMI noņemiet akumulatoru. Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir pilnīgi apstājušās, pirms veikt jebkādus tīrīšanas vai apkopes darbus. Drošības brīdinājums ■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus, stiprinājumus un skrūves, lai pārliecinātos, ka tās ir cieši pievilktas un Izlasiet un izprotiet visas norādes pirms izstrādājums ir drošā...
  • Page 82 ASMENINĖ SAUGA ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, bei sąmoningai Kuriant šią akumuliatorinę vejapjovę didžiausias dėmesys naudokite elektrinį įrankį. Nesinaudokite įrankiu, buvo skiriamas saugumui, našumui ir patikimumui. kai esate pavargę ar paveikti narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumas darbo su elektriniu NAUDOJIMO PASKIRTIS įrankiu metu gali sukelti sunkius sužeidimus.
  • Page 83 ■ ■ Naudokite elektrinius įrankius, atsargines detales, Pastoviai tikrinkite, ar žolės gaudytuvas nėra grąžtus ir t. t., pagal šias instrukcijas ir atsižvelgdami susidėvėjęs ar sugedęs. Nusidėvėjęs arba pažeistas į darbo sąlygas bei turimą atlikti darbą. Naudokite žolės gaudyklė gali padidinti pavojų susižaloti. elektrinį...
  • Page 84 ■ įkroviklio Sustabdykite gaminį, ištraukite izoliatoriaus raktą ir PASTABA: lemputė nešviečia, akumuliatoriaus apsauginis įtaisas sustabdo energijos akumuliatorių. Patikrinkite, ar visos judančio dalys tiekimą į įrankį. Išjunkite įrenginį arba išimkite iš įrenginio visiškai nustojo suktis: akumuliatorių, ir akumuliatoriaus kontrolinė lemputė vėl ●...
  • Page 85 ■ Sustabdykite gaminį, ištraukite izoliatoriaus raktą ir ŽENKLAI akumuliatorių. Prieš valydami arba atlikdami techninę priežiūrą pasirūpinkite, kad visos judančios dalys visiškai sustotų. Pranešimas apie saugumą ■ Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir sraigtus, ar Reguliariai ir prieš kiekvieną naudojimą jie tvirtai laikosi ir ar gaminys yra saugios darbo būklės tikrinkite, ar tinkamai užveržti visi sraigtai, stovyje.
  • Page 86 ■ Kui elektritööriistaga töötamine niisketes oludes ORIGINAALJUHENDI TÕLGE on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga (RCD) kaitstud vooluvõrku. kasutamine Juhtmeta muruniiduki juures on peetud esmatähtsaks vähendab elektrilöögi ohtu. ohutust, töövõimet ja töökindlust. ISIKUKAITSE OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Mehaanilise tööriistaga töötamisel jälgige Juhtmeta muruniiduk on mõeldud kasutamiseks ainult tööpiirkonda ja kasutage sealjuures tervet mõistust.
  • Page 87 ■ ■ Hoidke lõiketerad teravad ja puhtad. Teravate Enne muruniiduki kasutamist kontrollige alati lõiketeradega ja nõuetekohaselt hooldatud lõikeriistad visuaalselt, et lõiketera ja terakoost poleks kulunud jäävad harvemini kinni ning neid on kergem kontrolli all ega kahjustatud. Kulunud või kahjustatud osad hoida.
  • Page 88 ■ Ärge kallutage toodet selle sisselülitamise ega selle Akupaketil on ülekuumenemise kaitse. Liigne temperatuur töö ajal. Kui see on absoluutselt vajalik, võite lihtsama põhjustab tööriista toite katkemise. Kui aku on liiga soe, käivitamise võimaldamiseks tõsta toote esiosa mitte laske sel enne töö jätkamist maha jahtuda. Kui tööriist siiski enam kui 5 cm võrra.
  • Page 89 ■ Lubatud on teha ainult selles kasutusjuhendis kirjeldatud SÜMBOLID reguleerimis- ja parandustoiminguid. Muid remonditöid tohivad teha ainult volitatud teeninduskeskused. Ohutusalane teave ■ Peatage toode, eemaldage lahklüliti võti ja aku. Veenduge, et kõik liikuvad osad on täielikult peatunud Enne toote kasutamist lugege enne toote puhastamist või hooldamist.
  • Page 90 OSOBNA SIGURNOST PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu s Vodeću ulogu u dizajnu vaše akumulatorske kosilice za električnim alatom koristite zdrav razum. Nemojte travu imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. koristiti električni alat kad ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
  • Page 91 ■ ■ Rezne alate držite oštrim i čistim. Pravilno održavanim Prije korištenja kosilice uvijek vizualno pregledajte reznim alatima s oštrim rubovima za rezanje, manja je proizvod kako biste se uvjerili da nož i sklop noža vjerojatnost zahvaćanja i lakše se kontroliraju. nije istrošen ili oštećen.
  • Page 92 ■ Proizvod nemojte naginjati tijekom uključivanja ili Baterija problem pregrijavanja. Prekomjerne rada. Ako je zaista neophodno, prednji dio proizvoda temperature uzrokuju da baterija prestane napajati alat. Ako možete podići za najviše 5 cm da biste omogućili je baterijski sklop previše vruć, pustite ga da se ohladi prije lakše pokretanje.
  • Page 93 ■ Zaustavite proizvod, izvadite izolacijski ključ i bateriju. SIMBOLI Prije bilo kakvih radnji čišćenja ili održavanja na uređaju obavezno provjerite jesu li se u potpunosti zaustavili svi pokretni dijelovi. Sigurnosno upozorenje ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da li su Prije rada s proizvodom morate dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u pročitati i razumjeti sve upute.
  • Page 94 OSEBNA VARNOST PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ■ Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte potek Brezžična kosilnica je zasnovana za zagotavljanje najvišje dela in uporabljajte zdrav razum. Električnega orodja ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. ne uporabljajte, ko ste utrujeni oz. pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.
  • Page 95 ■ ■ Rezalna orodja naj bodo vedno nabrušena in čista. Temeljito preglejte območje, na katerem boste uporabljali kosilnico, in odstranite vse kamne, veje, Pravilno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se žice, kosti in drug material. Leteči predmeti lahko težje zaskočijo in jih je lažje nadzirati. povzročijo telesne poškodbe.
  • Page 96 ■ Če je treba izdelek nagniti zaradi transporta prek vklop/izklop sprostiti. Pritisnite gumb Start in stisnite ročico za vklop/izklop, da ponovno zaženete izdelek. Če se izdelek površin, ki niso travnate, in med transportom izdelka v delovno območje ali iz njega, izdelek izklopite, odstranite še vedno ne vklopi, znova namestite baterijski vložek.
  • Page 97 ■ Opravljati smete le nastavitve in popravila, ki so opisana SIMBOLI v teh navodilih za uporabo. Druga popravila izdelka naj izvedejo izključno na pooblaščenem servisu. Varnostni alarm ■ Izdelek zaustavite ter izvlecite izolacijski ključ in odstranite akumulator. Pred čiščenjem ali vzdrževanjem Pred uporabo izdelka preberite in se prepričajte, da so vsi premični deli zaustavljeni.
  • Page 98 OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ■ Pri práci s mechanickým nástrojom buďte ostražití, Pri návrhu vašej akumulátorovej kosačky boli prvoradé sledujte, čo robíte a používajte zdravý rozum. bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. Nepoužívajte mechanický nástroj, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. ÚČEL POUŽITIA Chvíľa nepozornosti počas práce s mechanickými nástrojmi môže spôsobiť...
  • Page 99 ■ ■ Rezacie nástroje udržiavajte ostré a v čistote. Pred použitím vždy zrakom skontrolujte kosačku, Správne udržiavané rezacie nástroje s ostrými ostriami aby ste sa uistili, že čepeľ a zostava čepelí nie sú sa menej pravdepodobne zaseknú a ľahšie sa ovládajú. opotrebované...
  • Page 100 výrobku maximálne o 5 cm. Zatlačením na riadidlá POZNÁMKA: Indikátor LED jednotky akumulátora nebude smerom nadol zdvihnete prednú časť výrobku. Pred fungovať, pokiaľ funkcia ochrany akumulátora spôsobila kosením vždy uveďte výrobok do normálnej polohy tak, prerušenia napájania nástroja z jednotky akumulátora. aby boli všetky kolesá...
  • Page 101 ■ Po každom použití plastové diely očisťte mäkkou suchou tkaninou. Akýkoľvek poškodený diel sa musí náležite opraviť alebo vymeniť v autorizovanom servisnom Používajte chránice zraku a sluchu. centre. ■ Opotrebované alebo poškodené ostria a maticové skrutky vymieňajte v súpravách, aby sa zachovalo Nevystavujte daždu ani nepoužívajte vyváženie.
  • Page 102 ■ Не насилвайте захранващия кабел. Никога ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ не носете, не изключвайте и не дърпайте електрическия инструмент за кабела. Безопасността, работните характеристики и Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, надеждността са аспектите, на които е даден най-голям допир до остри ръбове или до подвижни звена приоритет...
  • Page 103 на всякакви други батерии може да създаде риск от ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ нараняване и пожар. ИНСТРУМЕНТ ■ Използвайте ■ Не насилвайте продукта. Когато батерията не се използва, съхранявайте електрическия инструмент, съобразно неговото я далеч от други метални обекти, като например предназначение.
  • Page 104 ■ ■ Избягвайте дупки, бразди, издутини, камъни или Периодично проверявайте колектора на трева за износване или повреди. Износеният или повреден други скрити предмети. Неравният терен може да кош за трева може да увеличи риска от нараняване. доведе до подхлъзване и падане. ■...
  • Page 105 ■ Зареждайте акумулаторната батерия на място, на ■ За транспортирането в превозни средства свалете което околната температура е между 10 °C и 38 °C. разделителя и акумулаторната батерия и осигурете машината срещу преместване или падане, за да ■ Съхранявайте акумулаторната батерия на място, на което...
  • Page 106 ■ Имайте предвид, че те могат да се движат дори и при Не работете с продукта по наклони изключено захранване. над 15°. Косете наклонените ■ Никога не отстранявайте и не променяйте повърхности напряко, никога нагоре предпазните компоненти. и надолу. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЗАПУШВАНЕ ■...
  • Page 107 ■ Не зловжуйте шнур. Ніколи не використовуйте ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ шнур живлення для перенесення, переміщення або вилучення вилки з розетки. Тримайте шнур Головними міркуваннями при розробці цієї бездротової подалі від тепла, масла, гострих кромок або рухомих газонокосарки були безпека, ефективність та надійність. частин.
  • Page 108 ■ ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА Коли акумуляторна батарея не використовується, ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ тримайте її подалі від металевих предметів, таких як кліпси, монети, ключі, цвяхи, гвинти або інші ■ Не перевантажуйте електроінструмент. невеликі металеві предмети, які можуть замкнути Використовуйте відповідний для вашої потреби клеми.
  • Page 109 ■ ■ Вимкніть пристрій, вийміть ключ та акумулятор і Регулярно перевіряйте травозбірник на наявність зносу, дірок або пошкоджень. Зношення дочекайтеся, доки ножі зупиняться, якщо потрібно або пошкодження збирача трави підвищує ризик нахилити пристрій задля транспортування, при травмування. перетині будь-яких поверхонь, крім трави, а також при...
  • Page 110 ■ Заряджайте акумулятор у місці з температурою від ■ При перевезенні пристрою у транспортних засобах 10 °C до 38 °C. вийміть ключ для блокування й акумулятор та забезпечте надійне закріплення пристрою для ■ Зберігайте акумулятор у місці, де навколишня запобігання його руху або падінню, травмуванню температура...
  • Page 111 ■ Пам'ятайте, що навіть якщо джерело живлення Забороняється експлуатувати вимкнено, ножі все ще можуть рухатися. виріб на схилах з кутом нахилу ■ Ніколи не знімайте запобіжні елементи та не більше 15°. При скошуванні на змінюйте їхню конструкцію. схилах переміщуйте косарку вздовж поверхні...
  • Page 112 KIŞISEL GÜVENLIK ORİJİNAL TALİMATLARİN TERCÜMESİ ■ Bir elektrikli alet kullanırken dikkatli olun, yaptığınız Kablosuz çim biçme makinenizin tasarımında güvenlik, işe dikkat edin ve sağduyulu olun. Yorgunken performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altındayken bir elektrikli alet kullanmayın.
  • Page 113 ■ ■ Elektrik aleti, aksesuarları ve alet uçlarını vb. Çim toplama sepetini aşınmaya veya şekil bozulmasına karşı sık sık kontrol edin. Aşınmış veya hasarlı bir çim çalışma koşullarını ve yapılacak çalışmayı dikkate alarak bu talimatlara uygun şekilde kullanın. Elektrikli toplama sepeti kişisel yaralanma riskini artırabilir. aleti amaçlananlar dışındaki çalışmalar için kullanmak ■...
  • Page 114 yatırılması bıçağı açığa çıkararak nesnelerin fırlaması ve GENEL ÇIM BIÇME IPUÇLARI yanlışlıkla bıçağa temas etme olasılığını artırır. Pilin çalışma süresi çimin durumu, uzunluğu ve yoğunluğuna ■ Ürünü durdurun, izolatör anahtarını ve pili çıkarın. Tüm bağlıdır. hareketli parçaların tamamen durduğundan emin olun: Biçilecek çimin mevcut durumuna uyacak şekilde çim biçme ●...
  • Page 115 ■ Ürünün güvenli çalışma durumunda olduğundan emin SEMBOLLER olmak için tüm somunların, cıvataların ve vidaların doğru sıkılıkta sık aralıklarla takıldığını kontrol edin. Güvenlik ikazı ■ Her kullanımdan sonra plastik parçaları yumuşak, kuru bir bezle temizleyin. Hasarlı her tür parça yetkili servis merkezi tarafından uygun şekilde onarılmalı...
  • Page 116 ■ Φροντίστε να διατηρείτε το καλώδιο παροχής ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ρεύματος σε καλή κατάσταση. Μην κρατάτε Κατά το σχεδιασμό του χλοοκοπτικού μηχανήματος ποτέ το εργαλείο σας από το καλώδιο παροχής μπαταρίας δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, ρεύματος και μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο για να...
  • Page 117 ■ ■ Ακόμη και όταν εξοικειωθείτε με τη χρήση του Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, κρατάτε εργαλείου, ποτέ μην αγνοείτε τους κανόνες την μακριά από μεταλλικά αντικείμενα όπως ασφαλούς χρήση τους. Τυχόν απροσεξία, μπορεί να συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, βίδες, πρόκες ή επιφέρει...
  • Page 118 ■ ● Η γλίστρα απόρριψης χόρτου είναι εκτεθειμένη και Ελέγχετε τακτικά το συλλέκτη χόρτου για φθορές ή βλάβες. Τυχόν φθορά ή ζημιά του συλλέκτη δεν προστατεύεται από τον συλλέκτη χόρτου ή το κάλυμμα της γλίστρας απόρριψης χόρτου. χόρτου μπορεί να αυξήσει τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού.
  • Page 119 ■ Καθαρίστε το προϊόν από όλα τα ξένα σώματα. ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αποθηκεύστε το προϊόν σε δροσερό, στεγνό και καλά ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ αεριζόμενο χώρο, μη προσιτό από παιδιά. Κρατήστε το προϊόν μακριά από διαβρωτικά μέσα, όπως ■ Για ελαχιστοποίηση του κινδύνου πυρκαγιάς, χημικά...
  • Page 120 ■ Το μαχαίρι του μηχανήματος είναι αιχμηρό. Να προσέχετε ιδιαίτερα και να φοράτε γάντια εργασίας υψηλής αντοχής Φοράτε προστατευτικά ματιών και κατά την τοποθέτηση, την αντικατάσταση, τον καθαρισμό αυτιών. ή τον έλεγχο της ασφάλειας των μπουλονιών. ■ Τα μπουλόνια των μαχαιριών πρέπει να είναι σωστά σφιγμένα.
  • Page 121 RY18LMX46A-0...
  • Page 124 p.128 p.125 p.126 p.133 p.129 p.128 p.132...
  • Page 125 Max.15˚ 15˚...
  • Page 126 Max.15˚ 15˚...
  • Page 131 (35~40 Nm)
  • Page 136 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Cordless lawnmower Tondeuse à gazon Akku-Rasenmäher Cortacésped Tosaerba senza cavo Snoerloze grasmaaier Corta-relvas sem fios sans fil inalámbrico Model Modèle...
  • Page 137 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset Produktspesifikasjoner Характеристики Parametry techniczne tiedot изделия Trådløs plæneklipper Sladdlös gräsklippare Langaton Kabelfri gressklipper Беспроводная Kosiarka ruohonleikkuri газонокосилка bezprzewodowa Model Modell Malli Modell Модель Model RY18LMX46A Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное...
  • Page 138 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Termék muszaki Specificatiile Produkta Gaminio technines Toote tehnilised Specifikacije proizvoda produktu adatai produsului specifikacijas savybes andmed Akumulátorová Akkumulátoros fűnyíró Mașină de tuns gazon Akumulatoru Akumuliatorinė Juhtmeta muruniiduk Akumulatorska kosilica sekačka na trávu fără...
  • Page 139 Slovenščina Slovenčina България українська Türkçe Ελληνικά Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Технически Технічні Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ Προδιαγραφές характеристики характеристики Προϊόντος пристрою Brezžična kosilnica Akumulátorová kosačka Безжична косачка Бездротова Kablosuz Çim Biçme Χλοοκοπτικό μηχάνημα газонокосарка Makinesi μπαταρίας Model Modelis Модел Модель...
  • Page 140 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Page 141 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Page 142 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu sa použiť na šajā...
  • Page 143 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les plateaux 4. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction de RYOBI service organisation.
  • Page 144 4. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el 4. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI- producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto Serviceunternehmen.
  • Page 145 SDS boorbitbevestigingen of ontvangers, stroomsnoeren, hulpgrepen, transporttassen, schuurplateaus, stofzakken, 4. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto stofafvoerbuizen, viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi 4.
  • Page 146 4. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende – Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI- incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutenção, escovas...
  • Page 147 RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy 4. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på sig ansvaret att skicka pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI- merkitä...
  • Page 148 приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не исчерпывают 4. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI его: сверла шуруповертов, дрелей, абразивные диски, наждачную бумагу, serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal лезвия...
  • Page 149 ścierny i 4. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám ostrza, prowadnicę boczną. prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je –...
  • Page 150 újraindulását. A kicserélt alkatrészek és szerszámok a mi 4. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la a feladó...
  • Page 151 Jūsu likumiskās tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei gyvenate ne šiose paliek nemainīgas šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, garantija.
  • Page 152 (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus. 4. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku 5.
  • Page 153 4. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo plstené podložky, kolíky a pružiny na rázový uťahovač atď.
  • Page 154 будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Обединеното кралство. Извън тези области застосовується інша гарантія. се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали е приложима друга гаранция. АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ...
  • Page 155 αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή Rusya ve Birleşik Krallık'ta geçerlidir. Bu alanların dışında, başka bir garantinin ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle συσκευασμένο, χωρίς...
  • Page 156 Tosaerba senza cavo Merke: RYOBI | Produsent | Modellnummer | Serienummerserie Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Vi erklærer på eget ansvar at produktet beskrevet nedenfor oppfyller alle de relevante Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso...
  • Page 157 Pilnvarots sastādīt tehnisko failu: Компетентният орган Упълномощено лице за съставяне на техническия файл: EB ATITIKTIES DEKLARACIJA СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС Akumuliatorinė vejapjovė Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas | Modelio numeris | Serijinio numerio Бездротова газонокосарка diapazonas Марка: RYOBI | Виробник...
  • Page 158 CE UYGUNLUK BEYANI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Kablosuz Çim Biçme Makinesi Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Marka: RYOBI | Üretici | Model numarası | Seri numarası aralığı Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa Direktifleri, Avrupa Mevzuatı...
  • Page 159 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 160 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961479113-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Ry18lmx46a