Fonctionnement; Funzionamento - Toro Electro-Recycler Mode D'emploi

34 cm, 40 cm
Table des Matières

Publicité

4

Fonctionnement

4.1
Embrayer et débrayer la tondeuse à gazon
4.2
Recyclage
4.3
Tonte avec le collecteur d´herbes
4.4
Tonte sans collecteur d´herbes
4.1
Embrayer et débrayer la tondeuse à gazon
Il ne faut pas que le câble du réseau
se trouve à proximité du carter de la tondeuse.
Embrayer
Important - Observer l´ordre de la procédure d´embrayage.
Sinon, le moteur ne se mettra pas en marche.
1
Posez la tondeuse sur une surface plate. En cas d´herbes
longues, relevez légèrement la tondeuse en appuyant sur le
mancheron.
2
Enfoncez le bouton rouge à côté du logement de prise
(Illustration 17).
3
Relevez l´archet de commande vers le macheron et lâchez le
bouton rouge (Illustration 17).
Le moteur marchera aussi longtemps que l´archet de
commande sera tenu en position serrée.
Débrayer
Lâchez l´archet de commande.
La lame continuera à tourner pour une courte durée.
Ne tenez pas les mains sous la tondeuse à gazon.
Débrayez la tondeuse à gazon pour circuler en dehors de la
pelouse.
Attendez l´arrêt de la lame et retirez la fiche de contact avant de
transporter ou de porter la tondeuse à gazon.
© 1998 by The Toro Company
4

Funzionamento

4.1
Avviamento ed arresto del tosaerba
4.2
Uso del sistema Recycler
®
4.3
Tosatura con cestello di raccolta per l'erba
4.4
Tosatura senza cestello di raccolta per l'erba
4.1
Avviamento ed arresto del tosaerba
Il cavo elettrico di alimentazione della rete non deve
trovarsi
nelle vicinanze dello chassis del tosaerba.
Avviamento
Importante - Rispettare l'ordine della procedura d'avviamento.
In caso contrario il motore non si avvierà.
1
posizionare il tosaerba su una superficie piana. Se l'erba è
alta sollevare leggermente il tosaerba premendo
sull'impugnatura della stegola.
2
premere il pulsante rosso sul lato di collegamento cavo
elettrico e tenerlo premuto (fig. 17).
3
sollevare la barra di comando verso l'impugnatura e lasciare il
pulsante rosso (fig. 17).
Il motore continua a funzionare per tutto il tempo in cui si
tiene la barra di comando.
Disinserimento
Lasciare la barra di comando.
La lama continua a funzionare per breve tempo .
Non allungare le mani sotto il tosaerba.
Arrestate il tosaerba prima di abbandonare l'area di lavoro.
Prima di ogni trasporto o sollevamento del tosaerba aspettare che
la lama sia ferma e sfilare la spina dalla rete.
4
Gebruik
4.1
In-en uitschakelen van de maaimachine
4.2
Recyclen
4.3
Maaien met grasopvangzak
4.4
Maaien zonder grasopvangzak
4.1
In- en uitschakelen van de maaimachines
Netkabel mag niet in de buurt van de
maaimachine liggen.
Inschakelen
Belangrijk: - Volgorde bij het inschakelen aanhouden.
Anders start de motor niet.
1
Maaimachine op een vlakke ondergrond plaatsen. Bij hoog
gras de maaimachine door op de duwstang te drukken
enigszins kantelen.
2
De rode knop aan de zijkant van de stekkerkast indrukken en
ingedrukt houden (afb. 17).
3
Schakelbeugel tegen de duwstang aan omhoog trekken en
rode knop loslaten (afb. 17)
De motor loopt zolang als de schakelbeugels vastgehouden
wordt.
Uitschakelen
Schakelbeugels loslaten
Mes loop kortstondig na.
Niet onder de maaimachine tasten.
Bij het rijden buiten het gazon moet de maaier worden uitgescha-
keld.
Voor het transport of het optillen van de maaimachine dient men te
wachten totdat het mes stilstaat en de stekker uit het stopcontact
te trekken.
25

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

21060210612107021071220 000 101

Table des Matières