Télécharger Imprimer la page
Toro Greensmaster eFlex 1820 Manuel De L'utilisateur
Toro Greensmaster eFlex 1820 Manuel De L'utilisateur

Toro Greensmaster eFlex 1820 Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Greensmaster eFlex 1820:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Greensmaster
N° de modèle 04046—N° de série 401100001 et suivants
N° de modèle 04047—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3419-292 Rev A
®
eFlex
®
1820/2120
*3419-292* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster eFlex 1820

  • Page 1 Form No. 3419-292 Rev A Greensmaster ® eFlex ® 1820/2120 N° de modèle 04046—N° de série 401100001 et suivants N° de modèle 04047—N° de série 400000000 et suivants *3419-292* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un distributeur Toro agréé. La...
  • Page 3 Utilisation de l'écran LCD de l'InfoCenter ........... 28 Désengagement de la transmission....30 g000502 Après l'utilisation ..........31 Figure 2 Sécurité après l'utilisation ......... 31 Transport de la machine ........31 1. Symbole de sécurité Entretien de la batterie lithium-ion ..... 31 Entretien ..............
  • Page 4 Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés. Cette machine est conçue en conformité • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme Tenez tout le monde à...
  • Page 5 decal120-9593 120-9593 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes les protections et tous les capots en place. 2. Attention – n'utilisez pas la machine à moins d'avoir les 5.
  • Page 6 decal121-4685 121-4685 1. Commutateur EZ-Turn 2. Activé 3. Désactivé 4. Démarrage (machine) decal115-7271 115-7271 decal119-7523 119-7523 1. Engagement du cylindre 3. Désengagement du cylindre 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Engagement du levier 4. Désengagement du levier 2.
  • Page 7 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Plaque-cible Mise en place de la plaque-cible. Préparation du groupe de déplacement – Aucune pièce requise (option). Montage de l'unité de coupe sur le Boulon (3/8"...
  • Page 8 Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Pour monter la barre contrepoids sur la Préparation du groupe de machine, reportez-vous aux instructions d'installation du manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe. déplacement Option –...
  • Page 9 Montage de l'unité de coupe sur le groupe de déplacement Pièces nécessaires pour cette opération: g000483 Boulon (3/8" x 3/4") Figure 7 1. Accouplement de la transmission Procédure Remarque: Pour monter la barre contrepoids sur la Manœuvrez le cadre de la machine en avant machine, reportez-vous aux instructions d'installation jusqu'à...
  • Page 10 Reportez-vous aux Instructions d'installation fournies avec le kit d'expédition de la batterie (vous trouverez les instructions sur www.Toro.com). Coupez le serre-câble qui maintient le chargeur de batterie sur le socle de la batterie sur la machine, et retirez le chargeur.
  • Page 11 Retirez le grand écrou qui fixe l'arrière du socle Placez les languettes à l'intérieur du connecteur de la batterie au cadre de la machine (Figure du faisceau en face des encoches de la prise 11). de la batterie. Remarque: Enfoncez le connecteur du faisceau dans le connecteur de la batterie (Figure 13 Figure...
  • Page 12 Remarque: Continuez à tourner de 120° supplémentaires (1/3 tour) jusqu'à ce qu'elle soit complètement engagée. Remarque: Si vous n'arrivez pas à brancher la prise de la batterie au connecteur du faisceau de la machine quand la batterie est installée, vous pouvez connecter le faisceau à...
  • Page 13 Remarque: La batterie est expédiée partiellement chargée (environ 40 %). Cette charge suffit pour effectuer les contrôles de fonctionnement de la machine et pour la déplacer selon les besoins pour terminer la préparation ; cependant vous devez charger complètement la batterie avant d'utiliser la machine.
  • Page 14 Remarque: Si la plaque ne touche pas le déflecteur, desserrez les fixations du support et tournez le commutateur vers le haut jusqu'à ce que la plaque ne touche plus le déflecteur. Coupez le moteur. Montage des roues de transport Option Pièces nécessaires pour cette opération: g000475 Figure 19...
  • Page 15 Guidez le bord du bac entre les plaques de l'unité de coupe et par dessus le rouleau avant (Figure 21). Mise en place de l'autocollant de l'année de production Modèles CE seulement Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant de l'année de production g017245 Figure 21 Procédure...
  • Page 16 Vue d'ensemble du produit Rodage de la machine Aucune pièce requise Procédure La machine est rodée après seulement 8 heures de tonte. Comme les premières heures de fonctionnement sont déterminantes pour la fiabilité ultérieure de la machine, surveillez attentivement les performances de la machine afin de noter et corriger les petites anomalies qui pourraient dégénérer en problèmes importants.
  • Page 17 Commandes en laissant le frein serré, la machine se déplace mais avec une forte résistance et une plus grande consommation d'énergie. g017156 Figure 24 g016853 1. Commutateur EZ-Turn 6. Guidon Figure 25 2. Emplacement libre pour 7. Écran LCD de l'InfoCenter 1.
  • Page 18 Commutateur d'allumage Levier de commande de déplacement et du cylindre Le commutateur d'allumage (Figure 24) a 3 positions : . Desserrez le frein et ARRÊT CONTACT DÉMARRAGE Le levier de commande de déplacement et du cylindre désengagez la transmission aux roues, puis placez le (Figure 27) est situé...
  • Page 19 désengager le cylindre et la transmission aux roues (Figure 27). Remarque: Si vous relâchez la commande de présence de l'utilisateur, le levier revient au point mort et la machine s'arrête. Frein de moteur automatique La machine est équipée d'un frein de moteur automatique qui l'empêche de rouler quand le moteur est coupé.
  • Page 20 Pour protéger au mieux votre investissement et Figure 30 maintenir les performances optimales de votre 1. Béquille – position de 3. Béquille – position matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces RANGEMENT ENTRETIEN Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, 2. Goupille de blocage Toro fournit des pièces de rechange conçues en...
  • Page 21 Utilisation Avant l'utilisation Contrôles de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.
  • Page 22 Réglage de la machine en fonction de l'état du gazon Reportez-vous au tableau suivant pour régler la machine en fonction de l'état du gazon. Barres d'appui : standard et en option (Flex/eFlex 2120) Réf Description Agressivité Commentaires 106-2468-01 Non agressif Moins Rouge, standard 99-3794-03...
  • Page 23 Réglage de la hauteur du guidon Remarque: La machine est livrée avec le guidon réglé à la position la plus basse. Normalement, la machine est utilisée avec le guidon tiré à la hauteur maximale. Desserrez les 3 boulons de carrosserie et écrous qui fixent chaque côté...
  • Page 24 Serrez les fixations de la commande d'accélérateur. Remettez en place le couvercle de la console. Contrôle du fonctionne- ment des contacteurs de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour PRUDENCE g017002 Si les contacteurs de sécurité sont Figure 34 déconnectés ou endommagés, la machine 1.
  • Page 25 Remarque: Vous pouvez utiliser la remorque Trans Remédiez au problème avant d'utiliser la Pro de Toro pour transporter la machine. Pour savoir machine ; voir Entretien du contacteur de comment charger la remorque, voir le Manuel de sécurité...
  • Page 26 • Utilisez uniquement les accessoires et • Portez des vêtements appropriés, y compris une équipements agréés par The Toro® Company. protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs Consignes de sécurité pour d'oreilles. Attachez les cheveux longs et les vêtements amples, et ne portez pas de bijoux.
  • Page 27 – Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine près de fortes dénivellations, de fossés, de berges, d'étendues d'eau ou autres dangers. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
  • Page 28 Tondez les greens en faisant des aller et retours en Si la luminosité est basse, utilisez le kit d'éclairage à ligne droite. Évitez de tondre en rond ou de faire LED ; contactez votre distributeur Toro agréé. tourner la machine sur le green car vous risquez d'abîmer la surface.
  • Page 29 5. Bouton d'accès au Reportez-vous au Manuel d'entretien ou cateur d'anomalies menu/retour adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur le menu 2. Indicateur de charge de la 6. Bouton de défilement Anomalies et sur les données qu'il contient.
  • Page 30 éviter comprendre ou de voir l'affichage, demandez à votre qu'il ne vienne heurter votre main. distributeur Toro agréé de le réinitialiser. Déplacez la machine selon les besoins Important: Dans la mesure du possible, ne remorquez pas la machine.
  • Page 31 Instructions d'installation fournies avec le kit Entretien de la batterie d'expédition de la batterie (modèle 120-4600). Ces lithium-ion instructions sont disponibles sur www.Toro.com. Entretien de la batterie ATTENTION La batterie contient une tension élevée qui La batterie ion-lithium conserve une charge suffisante peut vous brûler ou vous électrocuter.
  • Page 32 machine, le réglage du contact de la contre-lame et d'autres facteurs abordés dans cette section. Pour obtenir une durée de vie et une utilisation optimales de votre batterie, respectez les consignes d'entretien suivantes : • N'ouvrez pas la batterie. Elle ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
  • Page 33 Remarque: Téléchargez gratuitement une copie des schémas électriques ou hydrauliques en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 34 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Important: Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
  • Page 35 • Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 36 29 à 33 N·m. aux fins d'entretien Pour tout entretien de la batterie, contactez votre distributeur Toro agréé. Si vous devez renvoyer la batterie, procurez-vous le kit d'expédition de batterie (réf. 120-4600). Ce kit contient le ruban adhésif, les étiquettes et les instructions correctes dont vous aurez besoin pour envoyer la batterie.
  • Page 37 Examinez le fusible et remplacez-le s'il Contrôlez les fusibles dans le porte-fusibles a grillé. Ne remplacez ce fusible que (Figure 42). par un fusible Toro (réf. 119-1208). Ce fusible est spécialement conçu pour la batterie. Tout autre fusible peut endommager irrémédiablement la batterie Remettez en place et fixez le couvercle du fusible.
  • Page 38 Engagez le levier de commande de déplacement en mode tonte et vérifiez que le contacteur n'a plus de continuité. Remplacez le capteur si nécessaire. Entretien du contacteur de sécurité du frein Coupez le moteur et débranchez la batterie. Retirez le couvercle de la console. Serrez le frein de service et engagez le verrou du frein de stationnement.
  • Page 39 Entretien des courroies Entretien des freins Réglage du frein de Contrôle de la courroie d'entraînement du cylindre service/stationnement Si le frein de service/stationnement glisse lorsqu'il est Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures actionné, réglez le câble comme suit : Vérifiez que la courroie d'entraînement du cylindre Coupez le moteur et débranchez la batterie.
  • Page 40 Engagement/désengage- À l'aide d'une clé de 16 mm, tournez le logement de roulement pour vérifier qu'il ment du tendeur de la bouge librement. Enlevez les débris présents dans le courroie de transmission compartiment de la courroie et autour du ressort de compression (Figure 48).
  • Page 41 • Reportez-vous au Manuel d'entretien ou g017384 Figure 51 adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus d'informations. 1. Câble de commande du 2. Écrous de blocage cylindre Au niveau de la traversée du panneau de commande, desserrez le câble de commande...
  • Page 42 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Nettoyage de la machine le remisage Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation • Ne remisez jamais la machine à proximité d'une Après chaque utilisation, lavez la machine à l'eau avec flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une un détergent doux.
  • Page 43 Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires-réparateurs agréés. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 44 Remarques:...
  • Page 45 Remarques:...
  • Page 46 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 47 = Niveau 4 car 1300 kWh est inférieur au seuil de 1390 kWh. Sélectionnez Niveau 4 car 4 est supérieur à 2 (selon la valeur la plus élevée). Votre distributeur Toro détermine le coût de vente de la batterie qui comprend le coût de la batterie actuelle, le transport, les diverses taxes et la manutention.
  • Page 48 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Greensmaster eflex 21200404604047