Toro E120 Electrique Carefree Manuel De L'utilisateur
Toro E120 Electrique Carefree Manuel De L'utilisateur

Toro E120 Electrique Carefree Manuel De L'utilisateur

Tondeuse motorisée à guidage arrière
Montrer les pouces Voir aussi pour E120 Electrique Carefree:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

E120
Carefree Electric
Walk Power Mower
Model No. 20646–8900001 & Up
Tondeuse motorisée à guidage arrière
E120
Electrique Carefree
Modèle No. 20646—8900001 et suivants
Cortadora de césped motorizada empujada por
el usuario
E120
Eléctrica Carefree
Modelos N. 20646–8900001 y siguientes
Operator's Manual
Manuel de l'Utilisateur
Manual del Operador
FORM NO. 3319–905 REV A
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro E120 Electrique Carefree

  • Page 1 FORM NO. 3319–905 REV A E120 Carefree Electric Walk Power Mower Model No. 20646–8900001 & Up Tondeuse motorisée à guidage arrière E120 Electrique Carefree Modèle No. 20646—8900001 et suivants Cortadora de césped motorizada empujada por el usuario E120 Eléctrica Carefree Modelos N.
  • Page 15 Merci pour votre achat d’un produit Toro. ATTENTION signale un risque de blessures ou de Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez mort si les précautions recommandées ne sont pas entièrement satisfait de votre nouveau produit.
  • Page 16: Sécurité

    LIRE TOUTES LES Deux autres termes sont également utilisés pour signaler des messages d’informations essentielles : INSTRUCTIONS AVANT “Important”, pour attirer l’attention sur des D’UTILISER LA TONDEUSE informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une CONSERVER CES attention particulière.
  • Page 17: Utilisation

    Si elle ne rentre pas dans un sens, commande, s’adresser à un réparateur Toro agréé essayer dans l’autre. Si elle ne rentre pas non pour faire régler le système ”marche/arrêt” ou le plus dans l’autre sens, se procurer un autre...
  • Page 18 11. Toujours se tenir bien en équilibre. Tenir importante ou si l’on a besoin d’aide, s’adresser fermement le mancheron et marcher, ne jamais à un réparateur TORO agréé. courir. Ne tondre que pendant la journée ou sous un éclairage artificiel suffisant.
  • Page 19: Entretien Et Entreposage

    Avant de nettoyer, inspecter ou régler la tondeuse, n’utiliser que des pièces de rechange et tondeuse ou d’effectuer un entretien, couper le accessoires TORO d’origine. Les pièces de moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces rechange et accessoires proposés par d’autres mobiles.
  • Page 20: Décalcomanies De Sécurité Et Instructions

    Décalcomanies de sécurité et instructions Des décalcomanies et instructions de sécurité bien visibles sont placées près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacer toute décalcomanie endommagée ou manquante. SUR LE PANNEAU DE COMMANDE L’OBTURATEUR L’OBTURATEUR DE PAILLAGE DE PAILLAGE L’OBTURATEUR DE PAILLAGE SUR L’ARRIERE DE LA TONDEUSE F–6...
  • Page 21: Assemblage

    Assemblage exerçant simultanément une pression vers le bas, comme illustré (Fig. 3). Enfoncer le mancheron jusqu’à ce que les trous d’insertion des vis Important: Ne pas connecter le prolongateur à apparaissent au centre des ouvertures du capot. la tondeuse tant que celle-ci n’est pas entièrement assemblée.
  • Page 22: Avant La Mise En Marche

    Remplacer ou réparer le cordon immédiatement. S’adresser à un réparateur COMMENT SE PROTÉGER? agréé TORO si nécessaire. Ne pas toucher les prises ou la tondeuse avec des mains mouillées ou en se tenant dans l’eau. Utiliser exclusivement un cordon Méthode de tonte...
  • Page 23: Fonctionnement

    Remplacer ou réparer le cordon immédiatement. S’adresser à un réparateur Arrêt du moteur TORO agréé si nécessaire. Lâcher la barre de commande. Débrancher le prolongateur de la tondeuse avant Fonctionnement tout abandon de la tondeuse sans surveillance, même de courte durée.
  • Page 24: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Après chaque séance de tonte, débarrasser le Élever le réglage de hauteur de coupe. dessous de la tondeuse des débris d’herbe et Couper l’herbe plus fréquemment. feuilles. Faire se chevaucher les passages pour ne tondre L’herbe pousse à une vitesse différente selon les qu’une largeur de bande réduite.
  • Page 25: Entretien

    Entretien DANGER POTENTIEL Les doigts risquent d’entrer en contact avec la lame en rotation lors du réglage de la DANGER POTENTIEL hauteur de coupe. Quand le prolongateur est connecté à la QUELS SONT LES RISQUES? tondeuse et branché dans une prise Le contact avec la lame peut occasionner d’alimentation domestique, la tondeuse des blessures graves.
  • Page 26: Lame

    Pour un meilleur résultat, monter n’est décoloré ou carbonisé. Si des éléments sont une nouvelle lame au début de la endommagés, s’adresser à un réparateur Toro saison de tonte. En cours de agréé pour la réparation. saison, limer les petites ébréchures pour conserver une...
  • Page 27: Entretien D'une Tondeuse À Double Isolement

    La rondelle est lâche la barre de commande, s’adresser à un bombée et doit être montée avec la face convexe réparateur Toro agréé pour faire régler le système vers le bas, comme illustré à la figure 20. Serrer ”marche/arrêt” ou le remplacer.
  • Page 28: Garantie

    Etat à l’autre. 800–348–2424 Pour les produits TORO exportés des Etats-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) TORO la police de garantie applicable dans votre pays ou région. Si pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des ser- vices de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...
  • Page 44 Figures — Figuras 2233 English 1. Model and serial number engraved in mower housing Français 1. Numéros de modèle et de série gravés sur le carter de tondeuse Español 1. Modelo y número de serie grabados en la caja de la cortadora CORRECT ROUTING INCORRECT ROUTING CABLE CORRECT...
  • Page 45 2422 English 1. Lower handle Français 1. Mancheron inférieur Español 1. Manija inferior m-3698 English 1. Upper handle 4. Bolt (2) 2. Lower handle 5. Knob (2) 3. Screw (2) 6. Control cable Français 1. Mancheron supérieur 4. Boulon (2) 2.
  • Page 46 2225 English 2431 1. Mulch door 2. Handle English Français 1. Clip 1. Porte de paillage 2. Poignée Français Español 1. Pince 1. Puerta de distribución de 2. Asa fertilizantes orgánicos Español 1. Grapa 2232 m-3683 English English 1. Peg (2) 1.
  • Page 47 2214 2231 English English 1. Wide blade 1. Side discharge chute Français Français 1. Broche large 1. Ejecteur latéral Español Español 1. Patilla ancha 1. Canaleta de descarga lateral 2230 2224 English 1. Cord lock Français 1. Accrochage du cordon Español 1.
  • Page 48 2223 English 1. T = obstacles Français 1. T = obstacles Español 1. T = obstáculos m-3699 English 1. Control bar 2. Slide pushed down Français 1. Barre de commande 2. Pièce coulissante abaissée Español 1. Barra de control 2. Guía de deslizamiento empujada hacia abajo...
  • Page 49 2207 m-3700 English 1. Control bar English Français 1. Front cavity 1. Barre de commande Français Español 1. Cavité avant 1. Barra de control Español 1. Cavidad delantera 2225 2215 English English 1. Screw (4) 2. Shroud 1. Height-of-cut adjustment lever Français Français 1.
  • Page 50 2206 English 1. Blade bolt 3. Blade 2. Washer Français 1. Écrou de lame 3. Lame 2. Rondelle Español English 1. Perno de la cuchilla 3. Cuchilla 1. Sail 3. Wear 2. Arandela 2. Flat part of blade 4. Slot formed Français 1.

Ce manuel est également adapté pour:

20646

Table des Matières