Télécharger Imprimer la page
Toro e-Dingo 500 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour e-Dingo 500:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Porte-outil compact e-Dingo 500
N° de modèle 22219—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 22219G—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3462-476 Rev A
*3462-476*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro e-Dingo 500

  • Page 1 Form No. 3462-476 Rev A Porte-outil compact e-Dingo 500 N° de modèle 22219—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 22219G—N° de série 400000000 et suivants *3462-476* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Les changements ou modifications reproduction. Lavez-vous les mains qui ne sont pas expressément approuvés par après avoir manipulé la batterie. Toro peuvent annuler l'autorisation d'utilisation de l'équipement accordée. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et En outre, cet équipement a été...
  • Page 3 Pour obtenir des prestations de service, des informations d'ordre général méritant une attention pièces d'origine Toro ou des renseignements particulière. complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Table des matières...
  • Page 4 Sécurité Contrôle de la bande de roulement des pneus ............35 Contrôle des écrous de roues ......35 Consignes de sécurité Spécifications de l'huile pour engrenages du moteur d'entraînement ........35 générales Vidange de l'huile pour engrenages du moteur d'entraînement ........35 Entretien des commandes ........
  • Page 5 • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d'autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels. • Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. •...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6686 93-6686 1. Liquide hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 7 decal144-0277 144-0277 1. Cosse positive 4. Ne pas jeter n'importe où. 2. Lisez le Manuel de 5. Ne pas exposer au feu. l'utilisateur. 3. Recycler la batterie. decal139-7708 139-7708 1. Risque d'écrasement par chute de charge au-dessus – vérifiez que les leviers d'attache rapide sont verrouillés. decal145-1174 145-1174 1.
  • Page 8 decal145-4729 145-4729 1. Risque d'écrasement des mains ou des pieds – installez le decal147-0290 dispositif de blocage de vérin. 147-0290 1. Attention – la lumière est forte ; ne la regardez pas directement. decal145-4779 145-4779 1. Lisez le Manuel de 3.
  • Page 9 decal145-2442 145-2442 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de brancher ou de 8. Risque de renversement – ne prenez pas de virages rapides ; débrancher les raccords hydrauliques auxiliaires – 1) regardez toujours derrière vous avant de faire marche arrière. Tournez la clé...
  • Page 10 decal145-2443 145-2443 1. Déplacement en marche avant 5. Abaissement de l'outil 2. Virage à droite 6. Basculement arrière de l'outil 3. Déplacement en marche arrière 7. Levée de l'outil 4. Virage à gauche 8. Basculement avant de l'outil decal145-5301 145-5301 1.
  • Page 11 Mise en service Contrôle du niveau de liquide hydraulique Aucune pièce requise Procédure Avant de démarrer la machine pour la première fois, vérifiez le niveau de liquide hydraulique ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 38). Charge des batteries Aucune pièce requise Procédure Chargez les batteries ;...
  • Page 12 Vue d'ensemble du produit g340975 Figure 3 1. Plaque de montage d'outil 5. Point de levage 9. Point d'attache/de levage 13. Panneau de commande 2. Vérin d'inclinaison 6. Vérin de levage 10. Contrepoids 3. Bras de chargeuse 7. Roue 11. Plateforme de l'utilisateur 4.
  • Page 13 Commandes commande hydraulique auxiliaire. Pour garder le contrôle de la machine, gardez toujours les mains sur la barre de référence pendant les manœuvres. Panneau de commande Commande de déplacement Utilisez la commande de déplacement pour déplacer la machine. La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement de la commande.
  • Page 14 Barre de référence de commande de chargeuse La barre de référence offre un point d'appui pour la main pendant que vous actionnez le levier des bras de chargeuse/basculement de l'outil (Figure Commandes du système hydraulique auxiliaire g264833 Figure 8 • Pour tourner à...
  • Page 15 bouton est repéré par une icône illustrant sa fonction Diminuer actuelle. L'écran de démarrage s'affiche pendant quelques Quitter le menu secondes lorsque vous tournez la clé à la position , puis l'écran d'exécution s'affiche. ONTACT Contrôler saisie du code PIN Frein de stationnement serré...
  • Page 16 Menu principal (cont'd.) Entretien (cont'd.) Le menu E contient Indique le nombre de NTRETIEN OUNTS des données concernant la démarrages du moteur machine, comme le nombre hydraulique, de cycles de NTRETIEN d'heures de fonctionnement et charge et d'alertes de faible d'autres données de ce type.
  • Page 17 À propos (cont'd.) d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la Option de menu Description garantie de la machine. Indique le numéro de modèle ODÈLE...
  • Page 18 • Utilisez uniquement des accessoires et outils l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et agréés par Toro. Les outils peuvent modifier la laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en stabilité et les caractéristiques de fonctionnement faire l'entretien, de la nettoyer ou de la ranger.
  • Page 19 Consignes de sécurité pour chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont l'utilisation sur les pentes longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements • Travaillez toujours dans le sens de la pente amples ni de bijoux pendants. (en montant ou en descendant), le côté...
  • Page 20 – Fossés Introduisez la clé dans le commutateur et tournez-la à la position MARCHE – Berges Remarque: La machine peut avoir des difficultés – Étendues d'eau à démarrer à très basses températures. Lorsque La machine peut se retourner brusquement si vous démarrez une machine froide, maintenez-la une chenille passe par-dessus une dénivellation au-dessus de -18 °C.
  • Page 21 écraser quelqu'un dans sa chute si Important: Utilisez uniquement des outils agréés les goupilles ne sont pas correctement par Toro. Les outils peuvent modifier la stabilité engagées dans la plaque de montage. et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L'utilisation d'outils non agréés risque Vérifiez que les goupilles sont...
  • Page 22 Raccordement des flexibles Poussez le raccord mâle de l'outil dans le raccord femelle de la machine. hydrauliques Remarque: La pression de l'outil est évacuée si vous branchez le raccord mâle en premier. ATTENTION Poussez le raccord femelle de l'outil sur le Les fuites de liquide hydraulique sous raccord mâle de la machine.
  • Page 23 • Utilisez une rallonge capable d'accepter 15 A ou L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par Toro peut causer un incendie, un plus. Si la charge s'effectue à l'extérieur, utilisez une rallonge prévue pour l'usage extérieur. choc électrique ou des blessures.
  • Page 24 et procurez-vous un cordon de rechange auprès d'un concessionnaire-réparateur agréé. • Débranchez le chargeur de la prise électrique lorsqu'il ne sert pas, avant de le transporter à un autre endroit ou avant d'en faire l'entretien. • Ne démontez pas le chargeur. Portez le chargeur chez un concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 25 Chargement de la machine Quand vous levez la machine, ne dépassez pas un angle de 30 degrés ; utilisez les longueurs minimales de chaîne indiquées ci-dessous. ATTENTION Le chargement ou le déchargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles.
  • Page 26 Transport des batteries Servez-vous des points d'attache en métal de la machine pour l'arrimer solidement sur la ion-lithium remorque ou le véhicule de transport au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Voir la Le Ministère des transports américain et les autorités réglementation locale concernant les exigences internationales en matière de transport stipulent que en matière d'arrimage.
  • Page 27 Garez la machine dans la zone désignée pour la charge. Coupez le moteur et enlevez la clé. Vérifiez que le coupe-batterie est en position SOUS TENSION Branchez le cordon du chargeur sur la machine. g392265 Figure 25 2. Ampérage 1. Charge de la batterie Lorsque la machine atteint un niveau de charge suffisant, débranchez le cordon du chargeur de la prise.
  • Page 28 • Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. • Utilisez uniquement des outils agréés par Toro. Les outils peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L'utilisation de la machine avec des outils non agréés risque d'annuler la garantie.
  • Page 29 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Serrez les écrous de roues. Après les 8 premières • Remplacez le filtre hydraulique. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Vidangez l'huile pour engrenages du moteur d'entraînement. heures de fonctionnement •...
  • Page 30 Procédures avant rencontrent les corps de vérin et l'extrémité des tiges. l'entretien Dépose et rangement des dispositifs de blocage de vérin Utilisation des dispositifs Important: de blocage des vérins Retirez les dispositifs de blocage des tiges et rangez-les correctement avant d'utiliser la machine.
  • Page 31 Coupez le moteur de la machine, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Retirez les 4 boulons (⅜" x 1½") de fixation du capot g387443 Figure 28 Déposez le couvercle. Inversez la procédure pour reposer le capot. g387431 Figure 27 Déposez le capot de la machine.
  • Page 32 Lubrification Entretien du système électrique Graissage de la machine Consignes de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez relatives au système immédiatement après chaque lavage.) électrique Type de graisse : universelle • Débranchez la batterie avant d'entreprendre des Garez la machine sur une surface plane et réparations ;...
  • Page 33 g387663 Figure 32 3. Sangle anti-statique 1. Écrou g387539 2. Boulon Figure 31 1. Coupe-batterie (position 2. Coupe-batterie (position ORS TENSION OUS TENSION Entretien des batteries Refermez le couvercle et appuyez sur le bouton Remarque: La machine est équipée de 6 batteries pour fermer le verrou.
  • Page 34 • Vérifiez régulièrement l'état du cordon et remplacez-le au besoin par un cordon agréé par Toro. Entretien des fusibles Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Coupez le moteur et enlevez la clé.
  • Page 35 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la bande de roulement des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez l'usure de la bande de roulement. Remplacez les pneus quand les sculptures de la bande de roulement sont usées ou manquent de profondeur.
  • Page 36 Entretien des commandes Réglage des commandes Les commandes sont réglées en usine avant l'expédition de la machine. Toutefois, après de nombreuses heures d'utilisation, il faudra éventuellement ajuster l'alignement, la position POINT et le centrage de la commande de déplacement MORT quand elle est à...
  • Page 37 Autres liquides hydrauliques possibles : si vous ne disposez pas de liquide hydraulique longue durée Toro PX, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques...
  • Page 38 N'utilisez pas de liquide synthétique. Consultez votre distributeur de lubrifiants pour identifier un produit qui convient. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation.
  • Page 39 g003721 Figure 41 1. Filtre hydraulique 2. Joint g421601 Figure 40 3. Adaptateur de filtre 1. Bouchon de remplissage 2. Jauge de niveau Appliquez une fine couche de liquide hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment (Figure 41).
  • Page 40 Nettoyage Nettoyage des débris Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour ATTENTION L'utilisation incorrecte d'air comprimé pour nettoyer la machine peut causer de graves blessures. • Portez un équipement de protection individuelle adapté, notamment une protection oculaire, des protecteurs d'oreilles et un masque antipoussière.
  • Page 41 Remisage • Évitez d'utiliser le jet d'eau sous pression autour des autocollants. • Utilisez le jet d'eau sous pression uniquement sur Consignes de sécurité pour l'extérieur de la machine. Ne dirigez pas le jet sous pression dans les ouvertures de la machine. le remisage •...
  • Page 42 Voir les limites de température de stockage dans le tableau suivant : Limites de température de stockage Température de stockage Durée de stockage appropriée 45 à 55 °C 1 semaine 25 à 45 °C 3 semaines -20 à 25 °C 52 semaines Important: Les températures en dehors de cette...
  • Page 43 ; vérifiez le bon état de la batterie. 1. Anomalie de batterie ou du système SPN 4990, FMI 31 1. Contactez un concessionnaire Toro BMS détectée agréé. SPN 520196, FMI 16 1. Capacité ampères-heure maximum de 1.
  • Page 44 Problème Cause possible Mesure corrective SPN 524160, FMI 31 1. Anomalie de chargeur interne 1. Débranchez l'alimentation CA et la batterie pendant au moins 30 secondes puis faites une nouvelle tentative. Si l'anomalie se reproduit, contactez un concessionnaire Toro agréé.
  • Page 45 Remarques:...
  • Page 46 Remarques:...
  • Page 47 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 48 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

2221922219g