Télécharger Imprimer la page
Parkside PWS 115 C3 Traduction Des Consignes De Fonctionnement Et De Sécurité Des Instructions D’origine
Parkside PWS 115 C3 Traduction Des Consignes De Fonctionnement Et De Sécurité Des Instructions D’origine

Parkside PWS 115 C3 Traduction Des Consignes De Fonctionnement Et De Sécurité Des Instructions D’origine

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ANGLE GRINDER PWS 115 C3
ANGLE GRINDER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
MEULEUSE D'ANGLE
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
IAN 472175_2401
HAAKSE SLIJPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PWS 115 C3

  • Page 1 ANGLE GRINDER PWS 115 C3 ANGLE GRINDER HAAKSE SLIJPER Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies Translation of the original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MEULEUSE D’ANGLE WINKELSCHLEIFER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise Traduction de la notice originale...
  • Page 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 50 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 7a ] 10 ] 10 ] ≥ 5 mm 15 ] 16 ] < 5 mm 12 ] 11 ] 14 ] 13 ]...
  • Page 4 17 ] 17 ] 17 ] 7a ] 10 ] 18 ] 10 ] 13 ] 12 ]...
  • Page 6 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 7 Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal combination with the signal word “Danger” marks a word “Caution”...
  • Page 8 CAUTION! Do not touch moving Always operate with two hands . parts . Do not use the guard for cut­off operations . ˜ Scope of delivery ANGLE GRINDER ˜ Introduction WARNING! The product and the packaging are We congratulate you on the purchase of not children’s toys! Children must your new product .
  • Page 9 Notch 8 .616 m/s² h, AG ˜ Technical data Vibration Auxiliary handle 8 .395 m/s² Angle Grinder PWS 115 C3 Uncertainty K: 1 .5 m/s² Rated input The values apply for the work mode voltage: 230 V~, 50 Hz surface grinding . Other applications may have different vibration emission values.
  • Page 10 WARNING! Safety instructions The vibration and noise emissions during actual use of the power tool ˜ General power tool safety can differ from the declared values warnings depending on the manner in which the tool is used, especially what WARNING! kind of workpiece is processed .
  • Page 11 2) Avoid body contact with earthed 3) Prevent unintentional starting. or grounded surfaces, such as Ensure the switch is in the off­position before connecting pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased to power source and/or battery risk of electric shock if your body is pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your earthed or grounded .
  • Page 12 2) Do not use the power tool if the 8) Keep handles and grasping switch does not turn it on and surfaces dry, clean and free from off. Any power tool that cannot oil and grease. Slippery handles be controlled with the switch is and grasping surfaces do not allow dangerous and must be repaired .
  • Page 13 2) Operations such as sanding, 8) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the wire brushing, polishing and hole cutting are not to be performed accessory such as abrasive with this power tool. Operations wheels for chips and cracks, for which the power tool was not backing pad for cracks, tear or designed may create a hazard and...
  • Page 14 11) Hold the power tool by insulated Further safety instructions for all gripping surfaces only, when operations – Kickback and related performing an operation where the warnings cutting tool may contact hidden Kickback is a sudden reaction to a wiring or its own cord. Contact pinched or snagged rotating wheel, with a “live”...
  • Page 15 4) Use special care when working 5) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size corners, sharp edges, etc. Avoid bouncing and snagging the and shape for your selected accessory. Corners, sharp edges or wheel. Proper wheel flanges bouncing have a tendency to snag support the wheel thus reducing the rotating accessory and cause the possibility of wheel breakage .
  • Page 16 3) When wheel is binding or when 2) Keep power cords and extension interrupting a cut for any reason, cords away from the wheel . If switch off the power tool and hold they are damaged or cut through, the power tool motionless until immediately pull the plug from the the wheel comes to a complete outlet .
  • Page 17 ˜ Behaviour in emergency 11) Do not work with the product, if you are tired or have consumed alcohol situations or tablets . Always have a break on time . Familiarise yourself with the use of this 12) Switch the product off and remove product by means of this instruction the mains plug manual .
  • Page 18 Exert only moderate pressure on the NOTE workpiece . Move the product evenly This product produces an back and forth . electromagnetic field during operation! This field may under A working angle of 30° to 40° achieves the best results for grinding . some circumstances interfere with active or passive medical implants! ˜...
  • Page 19 Position the protective cover  ˜ Assembly such that the sparks cannot ignite combustible parts, including those in CAUTION! Risk of injury! the surroundings . Ensure that you have sufficient space in which to work, and that Removing the protective cover you do not endanger other people .
  • Page 20 3 . Press and hold the spindle lock NOTE button Ensure that the mounting flange  11 ] (Fig. B) is placed on the product 12 ] 4 . Release the clamping nut (Fig . B) with the chuck key 10 ] (Fig .
  • Page 21 CAUTION! Risk of injury! NOTE Only use accessory parts where Never re-drill a locating hole which the printed rotational speed is at is too small to make it larger . least as high as what has been specified on the name plate of the Never use separate bushings or adapters in order to make grinding product .
  • Page 22 Trial run ˜ Continuous operation Always carry out a trial run without 1 . Switch on the product . a load before carrying out your first 2 . Switching on continuous operation: procedure as well as after every tool Set the on/off slide switch  (Fig. A) change .
  • Page 23 ˜ Cleaning and servicing ˜ Servicing (Fig. C) WARNING! Switch off the product and Replacing the carbon brushes disconnect it from the mains WARNING! before replacing attachments, Switch off the product and cleaning and when not in use . disconnect it from the mains before replacing attachments, WARNING! Risk of burns! cleaning and when not in use .
  • Page 24 ˜ Disposal Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported The packaging is made entirely of without delay after unpacking the recyclable materials, which you may product . dispose of at local recycling facilities . Should the product show any fault in Observe the marking of the materials or manufacture within 3 years...
  • Page 25 . You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions .
  • Page 26 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 27 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 28 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : PRUDENCE ! Ce symbole DANGER ! Ce symbole avec ce avec ce signal important signal important de « Danger » de « Prudence » indique un indique un danger avec un danger avec un risque faible de risque élevé...
  • Page 29 PRUDENCE ! Ne pas toucher Toujours se servir de ses deux les pièces mobiles . mains . Le capot de protection ne doit pas être utilisé pour couper . Ce produit est destiné à être utilisé   MEULEUSE D’ANGLE dans le domaine du bricolage . Il n’a pas été...
  • Page 30 ˜ Données techniques Filetage pour la poignée Meuleuse d’angle PWS 115 C3 Disque à tronçonner * Tension d’entrée nominale : Capot de protection 230 V~, 50 Hz Consommation 7a ] Embout de capot de protection d’énergie : 750 W Touche d’arrêt de la broche ) :...
  • Page 31 AVERTISSEMENT ! Valeurs d’émission de vibrations Valeurs totales de vibration (somme Les émissions de vibrations vectorielle de trois directions), et de bruit générées lors de l’utilisation effective de l’outil déterminées conformément à EN 62841 : électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de Poignée principale a  : 8,616 m/s²...
  • Page 32 3) Lors de l’utilisation de l’outil Consignes de électrique, tenez les enfants et sécurité autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent ˜ Consignes de sécurité vous faire perdre le contrôle de l’outil générales pour les outils électrique . électriques Sécurité...
  • Page 33 6) Lorsque l’utilisation d’un outil 5) Évitez un positionnement corporel électrique dans un endroit anormal. Assurez-vous de camper humide est inévitable, utilisez un solidement sur vos jambes et de disjoncteur différentiel. L’emploi conserver votre équilibre à tout d’un disjoncteur différentiel diminue moment. Cela permet un meilleur le risque d’électrocution .
  • Page 34 2) N’utilisez aucun outil électrique 7) Utilisez l’outil électrique, les dont l’interrupteur est accessoires et les outils insérables défectueux. Un outil électrique qui etc. conformément à ces ne se laisse plus allumer ou éteindre instructions. Prenez en compte les est dangereux et doit être réparé . conditions de travail et le travail 3) Avant d’effectuer tout réglage, à...
  • Page 35 ˜ Consignes de sécurité pour 6) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’outil insérable meuleuse d’angle doivent être conformes aux Consignes de sécurité communes dimensions de votre outil électrique. Des outils insérables de pour le ponçage et le tronçonnage 1) Cet outil électrique est à utiliser taille incorrecte peuvent ne pas être suffisamment isolés ou contrôlés.
  • Page 36 9) Portez un équipement de 12) Tenez éloigner le cordon protection individuelle. Utilisez d’alimentation de l’outil insérable en train de tourner. Si vous perdez selon l’application prévue un équipement de protection pour le contrôle de l’appareil, le cordon tout le visage et les yeux ou des d’alimentation peut être coupé...
  • Page 37 Autres consignes de sécurité 2) Ne positionnez jamais vos mains pour toutes les applications – à proximité de l’outil insérable en rotation. L’outil insérable peut se recul et consignes de sécurité correspondantes : déplacer lors d’un recul vers vos mains . Le recul est une réaction soudaine qui 3) Évitez que votre corps ne se apparaît lorsqu’un outil insérable en trouve dans la zone où...
  • Page 38 2) Les disques abrasifs avec 6) N’utilisez aucun disque abrasif différents agglomérés doivent usé provenant de plus grands outils électriques. Les disques être montés de telle sorte que leur surface abrasive ne dépasse pas abrasifs pour de plus grands outils le bord du capot de protection. Un électriques ne sont pas prévus pour disque abrasif mal installé...
  • Page 39 un risque de recul lors de cette Consignes de sécurité opération. Déterminez et corrigez la supplémentaires pour meuleuse cause du blocage . d’angle 4) Ne rallumez pas l’outil électrique, 1) Raccordez le produit uniquement tant qu’il se trouve dans la pièce à...
  • Page 40 9) Pour des raisons fonctionnelles, Les mesures suivantes permettent les parties rotatives du produit ne d’atténuer les risques liés aux vibrations et au bruit : peuvent pas être couvertes . Par conséquent, soyez prudent et Utilisez toujours le produit en   sécurisez bien la pièce à...
  • Page 41 En cas de dysfonctionnement, ˜ Remarques sur le travail   éteignez le produit et débranchez-le du réseau électrique. Faites vérifier le AVERTISSEMENT ! produit par un professionnel qualifié Lors du choix de l’outil, veillez à et, si nécessaire, faites-le réparer ce que sa vitesse autorisée soit au avant de le réutiliser .
  • Page 42 PRUDENCE ! Risque de ˜ Découpe blessures ! (Fig. G) Tous les caches et dispositifs de AVERTISSEMENT ! protection doivent être montés de N’utilisez jamais de disques manière correcte avant la mise en abrasifs pour la découpe ! service . Débranchez toujours la fiche Le produit ne doit fonctionner avec avant d’effectuer des un disque à...
  • Page 43 Le positionnement du capot de REMARQUE protection doit également se Veillez à ce que la flasque de faire de manière à ce que le vol (fig. B) repose sur d’étincelles n’enflamme pas des serrage 11 ] le produit de manière à ce que pièces combustibles environnantes .
  • Page 44 PRUDENCE ! Risque de Démonter un disque blessures ! 1 . Appuyez sur la touche d’arrêt de la (fig. A). Avant toute intervention sur le broche produit, débranchez la fiche 2 . Tournez la broche de fixation  13 ] secteur jusqu’à ce que le blocage de l’arbre fixe la broche de fixation.
  • Page 45 PRUDENCE ! Risque de REMARQUE blessures ! Remontez entièrement le produit Conservez vos mains hors de la après le changement d’outils . portée du disque lorsque le produit fonctionne . Il existe un risque de ˜ Mise en marche et à l’arrêt blessure .
  • Page 46 ˜ Fonctionnement en continu 3 . Désactivation du fonctionnement en continu : Poussez brièvement 1 . Allumez le produit. (fig. A) l’interrupteur marche/arrêt 2 . Activation du fonctionnement en en direction de la surface de la continu : Enclenchez l’interrupteur poignée sur le produit . Le produit (fig. A) à...
  • Page 47 ˜ Nettoyage et entretien ˜ Entretien (Fig . C) AVERTISSEMENT ! Avant de changer les Remplacer les balais de carbone AVERTISSEMENT ! accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger, Avant de changer les éteignez-le et débranchez-le du accessoires, de nettoyer réseau électrique .
  • Page 48 La garantie de ce produit est de 3 ans à ˜ Mise au rebut partir de la date d’achat . La période de L’emballage se compose de matières garantie commence à la date d’achat . recyclables pouvant être mises au rebut Conservez l’original de la preuve d’achat dans les déchetteries locales .
  • Page 49 (ticket de caisse) et d‘une description écrite du défaut mentionnant également sa date d‘apparition . Le site parkside-diy .com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels . Ce code QR vous permet d‘accéder directement au...
  • Page 50 ˜ Déclaration UE de conformité      "PARKSIDE" Meuleuse d’angle                           ...
  • Page 51 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 52 Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de VOORZICHTIG! Dit symbool aanduiding “Gevaar” duidt op met de aanduiding “Voorzichtig” een groot risico op gevaar dat, duidt op een klein risico indien niet vermeden, zware op gevaar dat, indien niet...
  • Page 53 VOORZICHTIG! Geen Altijd met beide handen bewegende onderdelen bedienen . aanraken . De beschermkap mag niet voor scheiden worden gebruikt . De fabrikant is niet verantwoordelijk   HAAKSE SLIJPER voor schade ontstaan door onjuist gebruik of een onjuiste bediening . ˜...
  • Page 54 8,616 m/s² h, AG ˜ Technische gegevens Vibratie hulpgreep a 8,395 m/s² Onzekerheid K: 1,5 m/s² Haakse slijper PWS 115 C3 Nominale De aangegeven waarden hebben voedingsspanning: 230 V~, 50 Hz betrekking op oppervlakteslijpen . Andere toepassingen kunnen andere Energieverbruik: 750 W trillingsemissiewaarden veroorzaken .
  • Page 55 WAARSCHUWING! De aangegeven totale Slijpen van dunne metalen trillingswaarde en de aangegeven platen of andere goed trillende geluidsemissiewaarde zijn met constructies met een groot een genormeerde testmethode oppervlak kan resulteren in een veel (tot 15 dB) gemeten en kunnen worden gebruikt om elektrische apparaten hogere totale geluidsemissie dan de gespecificeerde met elkaar te vergelijken .
  • Page 56 Het in de veiligheidsaanwijzingen 3) Houd elektrische apparaten uit gebruikte begrip “elektrisch de buurt van regen of vocht. Het apparaat” heeft betrekking op aan het binnendringen van water in een elektriciteitsnet aangesloten elektrische elektrisch apparaat verhoogt het apparaten (met aansluitsnoer) of op door risico op elektrische schokken .
  • Page 57 2) Draag persoonlijke 7) Als stofafzuig- en veiligheidsuitrusting en altijd een opvangvoorzieningen voor stof veiligheidsbril. Het dragen van een kunnen worden aangebracht, persoonlijke veiligheidsuitrusting zorg er dan voor dat deze zijn zoals een stofmasker, aangesloten en correct worden gebruikt. Gebruik van een antislip-veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of stofafzuiging kan gevaar door stof...
  • Page 58 4) Berg niet-gebruikte elektrische 8) Zorg ervoor dat de handgrepen apparaten op buiten het en greepvlakken droog, schoon bereik van kinderen. Laat het en olie-en vetvrij blijven. Gladde elektrische apparaat nooit grepen en greepvlakken maken gebruiken door personen die er veilige bediening en controle van het niet mee vertrouwd zijn of die elektrische apparaat in onvoorziene deze aanwijzingen niet hebben...
  • Page 59 6) De buitendiameter en dikte ˜ Veiligheidsaanwijzingen van het inzetgereedschap voor haakse slijpers moeten overeenkomen met Gemeenschappelijke de maataanduidingen van uw veiligheidsaanwijzingen voor slijpen elektrische apparaat. Verkeerd en doorslijpen bemeten inzetgereedschap kan niet 1) Dit elektrische apparaat kan voldoende worden afgeschermd of worden gebruikt als slijper en gecontroleerd .
  • Page 60 veiligheidshandschoenen 13) Leg het elektrische apparaat nooit of een voorschoot dat u neer voordat het inzetgereedschap beschermt tegen kleine slijp- volledig tot stilstand is gekomen. Het draaiende en materiaaldeeltjes. Ogen moeten beschermd worden tegen inzetgereedschap kan in contact rondvliegende stukjes die ontstaan komen met het oppervlak waarop u bij de diverse toepassingen .
  • Page 61 Als een slijpschijf bijv . in het werkstuk 4) Werk bijzonder voorzichtig haakt of blokkeert, kan de kant van in de buurt van hoeken, de slijpschijf die in het werkstuk invalt scherpe kanten enz. Voorkom vastlopen, waardoor de slijpschijf kan dat inzetgereedschap van uitbreken of terugslag kan veroorzaken .
  • Page 62 3) De beschermkap moet stevig 7) Wanneer u schijven voor twee aan het elektrische apparaat doeleinden gebruikt, moet u zijn bevestigd en voor de hoogst altijd de juiste beschermkap mogelijke veiligheid zodanig gebruiken voor de uitgevoerde toepassing. Als u de juiste zijn afgesteld, dat een zo klein mogelijk deel van de slijpschijf beschermkap niet gebruikt, kan de...
  • Page 63 5) Ondersteun platen of grote 4) Gebruik uitsluitend slijpschijven werkstukken om het risico waarvan het aangegeven toerental van terugslag door een ten minste net zo hoog is als het vastgeklemd doorslijpschijf te op het typeplaatje van het product verminderen. Grote werkstukken aangegeven toerental .
  • Page 64 Als het nodig is om het aansluitsnoer ˜ Wat te doen in noodgevallen te vervangen, dan moet dat worden Maak u aan de hand van deze gedaan door de fabrikant of diens gebruiksaanwijzing vertrouwd met vertegenwoordige, om gevaren voor het gebruik van dit product . Prent de de veiligheid te vermijden .
  • Page 65 Instellen of afnemen van de beschermkap : Zie “De Dit product genereert tijdens het beschermkap instellen/demonteren” . gebruik een elektromagnetisch Oefen slechts matige druk uit op veld! Dit veld kan onder bepaalde het werkstuk . Beweeg het product omstandigheden actieve of gelijkmatig heen en weer .
  • Page 66 ˜ Installatie Stel de beschermkap zodanig af dat rondvliegende vonken of loskomende delen de gebruiker en VOORZICHTIG! Risico op letsel! omstanders niet kunnen raken . Zorg ervoor dat u genoeg ruimte Plaats de beschermkap zo, dat hebt om te werken en dat u andere de rondvliegende vonken geen mensen niet in gevaar brengt .
  • Page 67 ˜ Schijven monteren/ 6 . Druk op de spindel-vergrendeltoets 13 ] en draai aan de opnamespil demonteren totdat de spindelvergrendeling de (Afb . F) opnamespil op zijn plaats houdt . 12 ] Draai de spanmoer weer vast met . U kunt de spindel­ de spansleutel 10 ] Als de draairichting op de schijf...
  • Page 68 WAARSCHUWING! VOORZICHTIG! Risico op letsel! De spanmoer 12 ] mag niet te Houd uw handen uit de buurt van strak worden aangehaald om te de schijf als het product gebruikt voorkomen dat de sluitring en wordt . Er bestaat gevaar voor moer breken .
  • Page 69 Proefdraaien Laat het apparaat vóór de eerste Monteer het product opnieuw werkzaamheden en na iedere volledig na het verwisselen van het gereedschapwisseling zonder gereedschap . belasting proefdraaien . Schakel het product onmiddellijk ˜ In- en uitschakelen uit als het inzetgereedschap onregelmatig draait, er aanzienlijke WAARSCHUWING! trillingen optreden of als abnormale...
  • Page 70 ˜ Probleemoplossing WAARSCHUWING! Kans op elektrische schokken! Trek de stekker uit het stopcontact voordat u iets met het product doet . Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer het stopcontact, Geen netspanning . het netsnoer, de kabel, de Het product start stekker en de huiszekering .
  • Page 71 Controleer het product voor elk 15 ]   4 . Trek de koolborstels uit de gebruik op duidelijke defecten, zoals geleider . losse, versleten of beschadigde 5 . Schuif een nieuwe koolborstel 15 ] onderdelen, de correcte zit van de geleider . schroeven of andere onderdelen .
  • Page 72 Gooi het afgedankte product De garantie dekt materiaal- en omwille van het milieu niet weg fabricagefouten af . Deze garantie via het huisvuil, maar geef het dekt geen productonderdelen die aan af bij het daarvoor bestemde normale slijtage onderhevig zijn en depot of het gemeentelijke daarom als verbruiksartikelen worden milieupark .
  • Page 73 Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen . Door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 472175_2401 komt u bij de...
  • Page 74 ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 75 Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 76 Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: VORSICHT! Dieses Symbol GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung bezeichnet eine Gefährdung mit mit einem niedrigen Risikograd, einem hohen Risikograd, die, die, wenn sie nicht vermieden...
  • Page 77 VORSICHT! Keine beweglichen Stets mit beiden Händen Teile berühren . bedienen . Die Schutzhaube darf nicht zum Trennen verwendet werden . Der Hersteller haftet nicht   WINKELSCHLEIFER für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch ˜ Einleitung oder falsche Bedienung verursacht Wir beglückwünschen Sie zum Kauf wurden .
  • Page 78 AG Vibration Zusatzgriff a ˜ Technische Daten 8,395 m/s² Unsicherheit K: 1,5 m/s² Winkelschleifer PWS 115 C3 Die angegebenen Werte beziehen sich auf das Oberflächenschleifen. Andere Nenneingangs- spannung: 230 V~, 50 Hz Anwendungen können zu anderen Schwingungsemissionswerten führen .
  • Page 79 HINWEIS WARNUNG! Der angegebene Schwingungs- Schleifen von dünnem Metallblech gesamtwert und der angegebene oder anderen gut schwingenden Strukturen mit großer Oberfläche Geräuschemissionswert sind nach einem genormten kann zu einer viel (bis zu 15 dB) Prüfverfahren gemessen worden höheren Gesamtgeräuschemission und können zum Vergleich eines als die angegebenen Elektrowerkzeugs mit einem Geräuschemissionswerte...
  • Page 80 Der in den Sicherheitshinweisen 3) Halten Sie Elektrowerkzeuge verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ von Regen oder Nässe fern. Das bezieht sich auf netzbetriebene Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder Elektrowerkzeug erhöht das Risiko auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge eines elektrischen Schlages . (ohne Netzleitung) .
  • Page 81 2) Tragen Sie persönliche 7) Wenn Staubabsaug- und ­auffangeinrichtungen montiert Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen werden können, vergewissern Sie persönlicher Schutzausrüstung, sich, dass diese angeschlossen wie Staubmaske, rutschfeste sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Staubabsaugung kann Gefährdungen des Elektrowerkzeuges, verringert durch Staub verringern .
  • Page 82 4) Bewahren Sie unbenutzte Service Elektrowerkzeuge außerhalb 1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Fachpersonal und nur Elektrowerkzeug nicht benutzen, mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht sichergestellt, dass die Sicherheit gelesen haben. Elektrowerkzeuge...
  • Page 83 5) Die zulässige Drehzahl ˜ Sicherheitshinweise für des Einsatzwerkzeugs Winkelschleifer muss mindestens so Gemeinsame Sicherheitshinweise hoch sein wie die auf dem zum Schleifen und Trennschleifen Elektrowerkzeug angegebene 1) Dieses Elektrowerkzeug ist zu Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich verwenden als Schleifer und schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
  • Page 84 Beschädigte Einsatzwerkzeuge 12) Halten Sie das Netzkabel von sich brechen meist in dieser Testzeit . drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle 9) Tragen Sie persönliche Schutzaus- rüstung. Verwenden Sie je nach über das Gerät verlieren, kann Anwendung Vollgesichtsschutz, das Netzkabel durchtrennt oder Augenschutz oder Schutzbril- erfasst werden und Ihre Hand le.
  • Page 85 Weitere Sicherheitshinweise für alle 2) Bringen Sie Ihre Hand nie Anwendungen – Rückschlag und in die Nähe sich drehender entsprechende Sicherheitshinweise: Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag ist die plötzliche Reaktion Rückschlag über Ihre Hand infolge eines hakenden oder blockierten bewegen .
  • Page 86 2) Gekröpfte Schleifscheiben müssen 6) Verwenden Sie keine abgenutzten so montiert werden, dass ihre Schleifscheiben von größeren Schleiffläche nicht über der Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben Ebene des Schutzhaubenrandes für größere Elektrowerkzeuge sind hervorsteht. Eine unsachgemäß nicht für die höheren Drehzahlen montierte Schleifscheibe, die über von kleineren Elektrowerkzeugen die Ebene des Schutzhaubenrandes ausgelegt und können brechen .
  • Page 87 3) Falls die Trennscheibe verklemmt 7) Führen Sie keine Kurvenschnitte aus. Eine Überlastung der oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und Trennscheibe erhöht deren halten Sie es ruhig, bis die Scheibe Beanspruchung und die zum Stillstand gekommen ist. Anfälligkeit zum Verkanten Versuchen Sie nie, die noch oder Blockieren und damit die...
  • Page 88 6) Achten Sie darauf, dass beim ˜ Vibrations- und Schleifen entstehende Funken Geräuschminderung keine Gefahr hervorrufen, z . B . Personen treffen oder entflammbare Begrenzen Sie die Benutzungszeit, Substanzen entzünden . verwenden Sie vibrations- und 7) Tragen Sie beim Schleifen stets eine geräuscharme Betriebsarten und tragen Schutzbrille, Sicherheitshandschuhe, Sie persönliche Schutzausrüstung, um...
  • Page 89 Seien Sie bei der Nutzung dieses   HINWEIS Produkts immer aufmerksam, Dieses Produkt erzeugt damit Sie Gefahren frühzeitig während des Betriebs ein erkennen und handeln können . elektromagnetisches Feld! Dieses Rasches Einschreiten kann schwere Feld kann unter bestimmten Verletzungen und Sachschäden Umständen aktive oder passive vermeiden .
  • Page 90 Einstellen oder Abnehmen ˜ Aufbewahrung des der Schutzhaube  : Siehe Spannschlüssels „Schutzhaube einstellen/ Der Spannschlüssel  demontieren“ . 10 ] kann im Handgriff  verstaut werden Üben Sie nur mäßigen Druck auf das (Abb. A). Werkstück aus . Bewegen Sie das Produkt gleichmäßig hin und her . ˜...
  • Page 91 ˜ Scheibe montieren/ HINWEIS demontieren Stellen Sie die Position der (Abb. F) Schutzhaube  neu ein, wenn Sie während des Gebrauchs HINWEIS feststellen, dass sie keinen optimalen Schutz bietet . Ist auf Ihrer Scheibe die Drehrichtung gekennzeichnet, Stellen Sie die Schutzhaube  achten Sie bei der Montage darauf, so ein, dass ein Funkenflug oder dass Sie mit der Laufrichtung abgelöste Teile weder den Anwender...
  • Page 92 ˜ Bedienung 12 ] 5 . Setzen Sie die Spannmutter  wieder auf die Aufnahmespindel  13 ] auf. Die flache Seite der Spannmutter WARNUNG! zeigt zum Einsatzwerkzeug, wenn Schalten Sie das Produkt die Stärke der Scheibenaufnahme < 5 mm ist. aus und ziehen Sie den Netzstecker ...
  • Page 93 VORSICHT! Verletzungsrisiko! HINWEIS Verwenden Sie keine Bohren Sie eine zu kleine abgebrochenen, gesprungenen Aufnahmebohrung der oder anderweitig beschädigten Schleifscheibe nicht nachträglich Schleifscheiben . auf . Betreiben Sie das Produkt niemals Verwenden Sie keine getrennten ohne Schutzeinrichtungen . Reduzierbuchsen oder Adapter, um Schleifscheiben mit großem Stützen Sie Platten oder Loch passend zu machen .
  • Page 94 ˜ Dauerbetrieb 3 . Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Produkt seine max. Drehzahl 1 . Schalten Sie das Produkt ein . erreicht hat . Beginnen Sie erst dann mit dem Arbeiten . 2 . Dauerbetrieb einschalten: Hängen Sie den Ein­/Aus­Schiebe schalter ...
  • Page 95 Problem Mögliche Ursache Lösung Verringern Sie den Druck auf Der Motor wird Das Produkt wird durch das das Schleifwerkzeug . langsamer und bleibt Werkstück überlastet . stehen . Das Werkstück ist ungeeignet . Ziehen Sie die Spannmutter  12 ] Die Spannmutter  12 ] Die Schleifscheibe an (siehe „Scheibe montieren/...
  • Page 96 3 . Heben Sie die Andruckfeder  Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es 14 ] der Nut für die Andruckfeder  ausgedient hat, im Interesse des 16 ] Kohlebürste  Umweltschutzes nicht in den 15 ] Hausmüll, sondern führen Sie es 4 . Ziehen Sie die Kohlebürste  15 ] einer fachgerechten Entsorgung der Führung heraus .
  • Page 97 . Mit Bitte halten Sie für alle Anfragen den diesem QR-Code gelangen Sie Kassenbon und die Artikelnummer direkt auf parkside-diy .com . Wählen (IAN 472175_2401) als Nachweis für den Sie Ihr Land aus, und suchen Sie Kauf bereit .
  • Page 98 ˜ EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Page 99 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No .: HG11161 Version: 06/2024 IAN 472175_2401...

Ce manuel est également adapté pour:

472175 2401