Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WINKELSCHLEIFER PWS 115 C3
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE D'ANGLE
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
IAN 445954_2307
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PWS 115 C3

  • Page 3 7a ] 10 ] 10 ] ≥ 5 mm < 5 mm 15 ] 16 ] 12 ] 11 ] 14 ] 13 ]...
  • Page 4 13 ] 17 ] 7a ] 10 ] 18 ] 10 ] 13 ] 12 ]...
  • Page 27 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 28 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 29: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : DANGER ! Ce symbole avec ce PRUDENCE ! Ce symbole avec signal important de « Danger » ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque indique un danger avec un risque élevé...
  • Page 30: Meuleuse D'angle

    PRUDENCE ! Ne pas toucher les Toujours se servir de ses deux mains . pièces mobiles . Le capot de protection ne doit pas être utilisé pour couper . ˜ Contenu de l’emballage MEULEUSE D’ANGLE AVERTISSEMENT ! ˜ Introduction Le produit et les matériaux d’emballage Nous vous félicitons pour l’achat de votre ne sont pas des jouets pour les enfants ! nouveau produit .
  • Page 31: Données Techniques

    Poignée principale a  : 8,616 m/s² h, AG Poignée auxiliaire a  : 8,395 m/s² Meuleuse d’angle PWS 115 C3 Incertitude K : 1,5 m/s² Tension d’entrée nominale : 230 V∼, 50 Hz Les valeurs indiquées se rapportent au ponçage Consommation de surface . D’autres applications peuvent d’énergie :...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Consignes de AVERTISSEMENT ! sécurité Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l’utilisation effective ˜ Consignes de sécurité de l’outil électrique peuvent différer générales pour les outils des valeurs spécifiées en fonction de la électriques manière dont l’outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à...
  • Page 33 Sécurité électrique Sécurité des personnes 1) La fiche de raccordement de l’outil 1) Soyez vigilant, surveillez ce que électrique doit être compatible vous faites et faites preuve de avec la prise de courant. En bon sens lorsque vous utilisez un aucun cas, la fiche ne doit pas outil électrique.
  • Page 34 6) Portez des vêtements appropriés. 4) Conservez les outils électriques Ne portez pas de vêtements inutilisés hors de la portée des amples ou de bijoux. Conservez enfants. Ne laissez pas des vos cheveux, vêtements et personnes utiliser l’outil électrique gants hors de portée des pièces si elles ne sont pas familières avec mobiles.
  • Page 35: Consignes De Sécurité Pour La Meuleuse

    Maintenance 2) Cet outil électrique n’est pas 1) Laissez votre outil électrique être adapté pour le ponçage, les réparé seulement par du personnel travaux avec des brosses en fils qualifié qui utilise des pièces de métalliques, le polissage et le rechange d’origine.
  • Page 36 8) N’utilisez jamais des outils 10) Veillez à maintenir une distance insérables endommagés. Avant sécuritaire par rapport à votre chaque utilisation, vérifiez les zone de travail et aux personnes outils insérables comme les se trouvant à proximité. Toute disques abrasifs pour déceler des personne qui pénètre dans éclatements et fissures ou encore la zone de travail doit porter...
  • Page 37 15) Nettoyez régulièrement les 1) Tenez l’outil électrique fermement fentes d’aération de votre outil et placez votre corps et vos bras électrique. Le ventilateur du moteur attire dans une position où vous pourrez absorber les forces du recul. Afin la poussière dans le boîtier et une forte d’avoir un contrôle maximal sur accumulation de poussière métallique peut les forces de recul ou de prévenir...
  • Page 38 Consignes de sécurité spéciales pour le 5) Utilisez toujours des flasques de ponçage et le tronçonnage serrage en bon état, de la bonne 1) Utilisez uniquement les produits taille et forme pour le disque abrasifs agréés pour votre outil abrasif que vous avez choisi. Des électrique et le capot de protection flasques appropriées protègent le disque prévu pour leur utilisation.
  • Page 39: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Meuleuse D'angle

    3) Si le disque de découpe se bloque Consignes de sécurité supplémentaires ou si vous interrompez le travail, pour meuleuse d’angle éteignez l’appareil et restez sans 1) Raccordez le produit uniquement à une bouger jusqu’à ce que le disque se prise de courant avec un disjoncteur soit arrêté.
  • Page 40: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    10) La pièce devient chaude en meulant . Ne Entretenez le produit conformément   touchez pas la zone usinée, mais laissez- aux instructions et veillez à une bonne la refroidir . Il existe un risque de brûlures . lubrification (si applicable) . N’utilisez pas de fluide de refroidissement Planifiez vos travaux de manière à...
  • Page 41: Ébarbage

    Vous obtiendrez le meilleur résultat REMARQUE d’ébarbage avec un angle de travail de Ce produit génère un champ 30° à 40° . électromagnétique lors du fonctionnement ! Dans certaines ˜ Tronçonnage à la meule circonstances, le champ peut influencer (Fig . G) des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves AVERTISSEMENT ! ou mortelles, nous recommandons aux...
  • Page 42 Démonter le disque abrasif PRUDENCE ! Risque de blessures ! 1 . Appuyez sur la touche d’arrêt de la broche Tous les caches et dispositifs de (fig . A) . protection doivent être montés de manière correcte avant la mise en 2 . Tournez la broche de fixation jusqu’à...
  • Page 43: Fonctionnement

    ˜ Monter/démonter l’embout 3 . Dévissez l’écrou de serrage à l’aide de 12 ] sur le capot de protection la clé de serrage . Vous pouvez relâcher 10 ] la touche d’arrêt de la broche (Fig . E) 4 . Placez le disque choisi sur la flasque de Monter l’embout serrage (fig . B) .
  • Page 44: Remarques Relatives Au Remplacement

    PRUDENCE ! Risque de blessures ! REMARQUE Utilisez uniquement les disques de Assurez-vous que les dimensions meulage et accessoires recommandés correspondent bien au produit . par le fabricant . L’utilisation d’autres outils Utilisez uniquement des disques insérables et accessoires peut représenter impeccables (test de son : vous obtenez pour vous un risque de blessure .
  • Page 45: Dépannage

    ˜ Fonctionnement en continu 3 . Attendez après la mise en marche jusqu’à ce que le produit atteigne sa vitesse de 1 . Allumez le produit . rotation maximale . Commencez alors à travailler . 2 . Activation du fonctionnement en continu : Enclenchez l’interrupteur marche/arrêt 4 .
  • Page 46: Nettoyage

    ˜ Nettoyage et entretien ˜ Maintenance (Fig . C) AVERTISSEMENT ! Remplacer les balais de charbon Avant de changer les accessoires, de AVERTISSEMENT ! nettoyer le produit ou de le ranger, éteignez-le et débranchez-le du Avant de changer les accessoires, de réseau électrique . nettoyer le produit ou de le ranger, éteignez-le et débranchez-le du réseau électrique .
  • Page 47: Garantie

    Produit : La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication . Cette garantie ne couvre pas Votre mairie ou votre municipalité les pièces du produit soumises à une usure vous renseigneront sur les possibilités normale, et qui sont donc considérées comme de mise au rebut des produits usagés .
  • Page 48 ˜ Déclaration UE de conformité      "PARKSIDE" Meuleuse d’angle                           ...
  • Page 70 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11161-CH Version: 02/2024 IAN 445954_2307...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg11161-ch

Table des Matières