Table des Matières

Liens rapides

MEULEUSE D'ANGLE  PWS 125 I8
MEULEUSE D'ANGLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
HAAKSE SLIJPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 465651_2404
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PWS 125 I8

  • Page 1 MEULEUSE D’ANGLE  PWS 125 I8 MEULEUSE D’ANGLE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale HAAKSE SLIJPER Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing WINKELSCHLEIFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 465651_2404...
  • Page 2 FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 30 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 ≥ 5 mm < 5 mm...
  • Page 6: Table Des Matières

    Avertissements et symboles utilisés ..... . Page Introduction ..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 7: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage P UDEN E  Ce symbole DANGE   Ce symbole avec ce avec ce signal important indique un danger avec un danger avec un risque faible de risque élevé...
  • Page 8: Introduction

    P UDEN E  Ne pas toucher Toujours se servir de ses deux les pièces mobiles. mains. Le capot de protection ne doit pas être utilisé pour couper. MEULEUSE D’ANGLE Le fabricant n’est pas responsable   des dommages causés par une utilisation impropre ou incorrecte.
  • Page 9: Données Techniques

     E  Les valeurs mesurées ont été déterminées conformément à la norme Encoche ˜ Données techniques de l’outil électrique est généralement le Meuleuse d’angle PWS 125 I8 Niveau de pression Tension d’entrée 93,3 dB 3 dB Consommation 1200 W Niveau de puissance 101,3 dB Vitesse à...
  • Page 10 Valeurs d’émission de vibrations ISSEMEN   Valeurs totales de vibration (somme Essayez de minimiser au maximum l’impact des vibrations et du bruit. déterminées conformément à Des mesures prises pour la réduc- tion de la sollicitation par vibrations sont par exemple le port de gants Vibration lors de l’utilisation de l’outil et 6,533 m/s²...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de Lors de l’utilisation de l’outil électrique, tenez les enfants et sécurité autres personnes hors de sa portée. ˜ Consignes de sécurité vous faire perdre le contrôle de l’outil générales pour les outils électrique. électriques Sécurité électrique ’ ISSEMEN   électrique doit être compatible Consultez toutes les consignes avec la prise de courant.
  • Page 12 Lorsque l’utilisation d’un outil 5 Évitez un positionnement corporel électrique dans un endroit anormal. Assurez-vous de camper humide est inévitable, utilisez un solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. le risque d’électrocution. contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Pour La Meuleuse

    ’ Maintenez les poignées et de changer un outil insérable surfaces de préhension sèches, ou ranger l’outil électrique, propres et exemptes d’huile ou de graisse. de courant et/ou enlevez l’accu surfaces de préhension glissantes ne amovible. permettent pas de manipuler et de précaution empêchent le démarrage contrôler l’outil électrique en toute intempestif de l’outil électrique.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Pour Meuleuse D'angle

    ˜ Consignes de sécurité pour Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’outil insérable meuleuse d’angle doivent être conformes aux Consignes de sécurité communes dimensions de votre outil pour le ponçage et le tronçonnage électrique. Cet outil électrique est à utiliser taille incorrecte peuvent ne pas être comme meuleuse et machine à...
  • Page 15 Portez un équipement de Tenez éloigner le cordon protection individuelle. Utilisez d’alimentation de l’outil insérable selon l’application prévue un en train de tourner. équipement de protection pour le contrôle de l’appareil, le cordon tout le visage et les yeux ou des d’alimentation peut être coupé...
  • Page 16 Autres consignes de sécurité Ne positionnez jamais vos mains pour toutes les applications – à proximité de l’outil insérable en recul et consignes de sécurité rotation.   déplacer lors d’un recul vers vos mains. Le recul est une réaction soudaine qui Évitez que votre corps ne se apparaît lorsqu’un outil insérable en trouve dans la zone où...
  • Page 17 Les disques abrasifs avec N’utilisez aucun disque abrasif usé provenant de plus grands être montés de telle sorte que leur outils électriques. surface abrasive ne dépasse pas abrasifs pour de plus grands outils le bord du capot de protection. électriques ne sont pas prévus pour disque abrasif mal installé...
  • Page 18 Si le disque à tronçonner se N’ bloque ou si vous interrompez curvilignes. le travail, éteignez l’appareil sur le disque à tronçonner augmente et restez sans bouger jusqu’à les sollicitations mécaniques et les ce que le disque se soit arrêté. possibilités de coincement ou de N’essayez jamais de continuer blocage et ainsi accroît le risque de...
  • Page 19: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    ˜ Réduction des émissions Portez toujours des lunettes de protection, des gants de sécurité, un sonores et vibrations masque de protection respiratoire et une protection auditive lors du et du bruit, limitez le temps d’utilisation, ponçage. utilisez des modes de fonctionnement Ne positionnez jamais vos doigts peu bruyants et à...
  • Page 20: Risques Résiduels

    REMARQUE   Ce produit génère un champ élec- tromagnétique lors du fonction- dangers et agir en conséquence. Une intervention rapide peut permettre d’éviter des blessures des implants médicaux actifs ou En cas de dysfonctionnement, blessures graves ou mortelles,   éteignez le produit et débranchez-le nous recommandons aux per- sonnes portant des implants mé- dicaux de consulter leur médecin...
  • Page 21: Rangement De La Clé De Serrage

    ˜ Montage Exercez seulement une pression régulière sur la pièce à usiner. Bougez le produit d’avant en arrière P UDEN E  régulièrement.   Vous obtiendrez le meilleur résultat Veillez lorsque vous travaillez à d’ébarbage avec un angle de travail ne pas mettre d’autres personnes en danger.
  • Page 22 Réglez le capot de protection de manière à ce qu’un vol d’étincelles ou des pièces détachées ne puissent ni toucher l’utilisateur ni des enfoncée la touche d’arrêt de la personnes environnantes. broche. Le positionnement du capot de 3. Dévissez l’écrou de serrage à...
  • Page 23: Fonctionnement

    P UDEN E  la broche et tournez la broche de   Utilisez uniquement des accessoires comportant des informations sur le fabricant, avec la clé de serrage. Vous pouvez le type de raccordement, les dimensions et le nombre de tours broche. autorisé.
  • Page 24: Mise En Marche Et À L'arrêt

    REMARQUE ISSEMEN   Portez des gants de protection Remarques relatives au lors du changement d’outil remplacement pour éviter toute coupure. indiquée sur l’outil est égale ISSEMEN   ou supérieure au régime à vide nominal du produit. L’écrou de serrage ne doit pas être trop serré, pour éviter un bris du disque et de l’écrou.
  • Page 25: Fonctionnement En Continu

    ˜ Fonctionnement en continu Essai intensité, avant de commencer le travail et après chaque changement Activation du fonctionnement en d’outil. Éteignez immédiatement continu le produit si l’outil fonctionne 2. Enclenchez l’interrupteur marche/ irrégulièrement, si les vibrations sont arrêt importantes ou si vous entendez des poussant vers l’avant en direction du bruits anormaux.
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    Problème Cause possible Solution Resserrez l’écrou de serrage Le disque abrasif L’écrou de serrage est ne tourne pas desserré. correctement, des bruits anormaux se Le disque abrasif est Changez le disque abrasif. font entendre. défectueux. ˜ Nettoyage et entretien Nettoyez bien le produit après chaque utilisation.
  • Page 27: Rangement

    Le produit ainsi que les accessoires le patin de contact. et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la 9. Placez à nouveau le ressort de responsabilité élargie du producteur. pression sur la rainure pour les Éliminez-les séparément, en suivant ressorts de pression des balais de l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un carbone.
  • Page 28 Indépendamment de la garantie Article L217–12 du Code de la commerciale souscrite, le vendeur reste consommation tenu des défauts de conformité du L‘action résultant du défaut de bien et des vices rédhibitoires dans les conformité se prescrit par deux ans à conditions prévues aux articles L217–4 compter de la délivrance du bien.
  • Page 29: Faire Valoir Sa Garantie

    (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les Le site parkside-diy.com vous permet aux pièces fragiles, par exemple les de visualiser et de télécharger ce interrupteurs ou les pièces en verre.
  • Page 30: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité      "PARKSIDE" Meuleuse d’angle                           ...
  • Page 31 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ..........Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 32: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de VOORZICHTIG! Dit symbool met de aanduiding een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware risico op gevaar dat, indien niet verwondingen of de dood tot vermeden, kan leiden tot kleine...
  • Page 33: Inleiding

    VOORZICHTIG! Altijd met beide handen bewegende onderdelen bedienen. aanraken. De beschermkap mag niet voor scheiden worden gebruikt. HAAKSE SLIJPER De fabrikant is niet verantwoordelijk   voor schade ontstaan door onjuist gebruik of een onjuiste bediening. ˜ Inleiding ˜ Leveringsomvang een hoogwaardig product gekozen. WAARSCHUWING! De gebruiksaanwijzing is een deel van Zowel het product als het...
  • Page 34 93,3 dB 3 dB  D niveau L 101,3 dB 3 dB  E Vergrendeling Trillingsemissiewaarden ˜ Technische gegevens Totale trillingswaarden (vectorsom van Haakse slijper PWS 125 I8 Nominale Trilling voedingsspanning: 6,533 m/s² Energieverbruik: 1200 W Trilling Toerental 3000– 6,581 m/s² 12000 min –1...
  • Page 35: Technische Gegevens

    De aangegeven waarden hebben WAARSCHUWING! betrekking op oppervlakteslijpen. Daarbij dient u rekening te houden Andere toepassingen kunnen andere met alle aspecten van de ge- trillingsemissiewaarden veroorzaken. bruikscyclus (bijvoorbeeld de tijd waarin het elektrische apparaat is WAARSCHUWING! uitgeschakeld en de tijd waarin het apparaat wel is ingeschakeld maar Draag gehoorbescherming! Slijpen van dunne metalen...
  • Page 36 Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen Voorkom lichamelijk contact en aanwijzingen voor toekomstig met geaarde oppervlakken zoals gebruik. buizen, verwarmingsapparatuur, fornuizen en koelkasten. op elektrische schokken is groter als gebruikte begrip “elektrisch uw lichaam is geaard. Houd elektrische apparaten uit elektriciteitsnet aangesloten elektrische de buurt van regen of vocht.
  • Page 37 Persoonlijke veiligheid 5 Vermijd een abnormale Wees altijd attent, let op wat lichaamshouding. Zorg ervoor dat u doet en ga met overleg te u stevig staat en dat u altijd uw werk als u met een elektrisch evenwicht bewaart. apparaat werkt. Gebruik een kunt u het elektrische apparaat in elektrisch apparaat niet als u onverwachte situaties beter onder...
  • Page 38 Gebruik een elektrisch apparaat Gebruik elektrische apparaten, nooit als de aan/uit-schakelaar accessoires, inzetgereedschap, ervan defect is. etc. zoals in deze aanwijzingen apparaat dat niet meer in- of is aangegeven. Houd uitgeschakeld kan worden, is daarbij rekening met de gevaarlijk en moet gerepareerd arbeidsomstandigheden en de worden.
  • Page 39: Veiligheidsaanwijzingen Voor Slijpers

    5 Het toegestane toerental van het WAARSCHUWING! inzetgereedschap moet ten minste net zo hoog zijn als het op het elektrische apparaat aangegeven Draag een veiligheidsbril en een maximale toerental. stofmasker! die gebruikt worden bij hoger toerental dan is toegestaan, kunnen breken en rondvliegen.
  • Page 40 Zorg ervoor dat het netsnoer uit veiligheidsuitrusting. Gebruik de buurt van het inzetgereedschap afhankelijk van de toepassing blijft. volledige gezichtsbescherming, apparaat verliest, kan het netsnoer oogbescherming of een doorgesneden of gegrepen worden en kan uw hand of arm door het nodig, een stofmasker, draaiend inzetgereedschap worden gehoorbescherming,...
  • Page 41 Overige veiligheidsaanwijzingen Breng uw hand nooit in voor alle toepassingen – de nabijheid van draaiend terugslag en overeenkomstige inzetgereedschap. inzetgereedschap kan bij een terugslag uw hand raken. Terugslag is de plotselinge reactie als Vermijd met uw lichaam het gevolg van vasthakend of blokkerend gebied waar het elektrische draaiend inzetgereedschap, zoals apparaat zich bij een terugslag...
  • Page 42 Verdiepte slijpschijven moeten Gebruik geen versleten zodanig worden gemonteerd dat slijpschijven van grotere het schijfvlak niet over het vlak elektrische apparaten. van de rand van de beschermkap voor grotere elektrische apparaten uitsteekt. zijn niet ontworpen voor de hogere gemonteerde slijpschijf die uitsteekt toerentallen van kleineren elektrische buiten de rand van de beschermkap, apparaten en kunnen breken.
  • Page 43 Schakel het elektrische apparaat niet opnieuw in, zolang het verlengsnoer uit de buurt van de zich in het werkstuk bevindt. schijf. Trek bij beschadiging en Laat de doorslijpschijf eerst op doorsnijden direct de stekker uit het volle snelheid komen alvorens stopcontact.
  • Page 44: Vermindering Van Trillingen En Geluid

      slijpen heet. Raak de bewerkte handgrepen/greepvlakken. plaats niet aan; laat deze afkoelen. Er Onderhoud het product   zoals aangegeven in de geen koelmiddelen en dergelijke. gebruiksaanwijzingen en zorg voor Werk niet met het product als u voldoende smering (als dat van moe bent of na het innemen van alcohol of tabletten.
  • Page 45: Tips Voor Het Werken Met Het Product

      Schade aan de gezondheid door   ˜ trillingsemissies in die gevallen waarin het product langdurig wordt WAARSCHUWING! gebruikt, onjuist wordt gehanteerd en onvoldoende wordt onderhouden. voor het voorslijpen! Lichamelijk letsel en materiële   schade als gevolg van defecte voorslijpschijf uitsluitend met snijwerktuigen of een plotselinge gemonteerde beschermkap inslag van een verborgen object...
  • Page 46: Opbergen Van De Spansleutel

    Er mag alleen gebruik worden Schroef de handgreep op de gemaakt van geteste, met glasvezel schroefdraad voor de handgreep. versterkte doorslijpschijven. Selecteer de schroefdraad voor de handgreep aan de linkerkant Werk in principe met geringe rechts of bovenop het product snelheid.
  • Page 47: Bediening

    2. Schuif het opzetstuk op de 5. Plaats de spanmoer weer op beschermkap tot u een klik hoort. de opnamespil. De platte kant van de spanmoer is naar het Opzetstuk demonteren inzetgereedschap gericht wanneer 5 mm 1. Ontgrendel het opzetstuk van de beschermkap door de vergrendeling...
  • Page 48 VOORZICHTIG! Risico op letsel! Tips voor verwisselen fabrikant aanbevolen slijpschijven Bedien het product nooit zonder beschermende inrichtingen. inzetgereedschap en andere accessoires kan voor u gevaar Controleer dat het toerental dat op voor letsel inhouden. gelijk is aan of hoger is dan het nominale stationaire toerental van die voorzien zijn van aanduidingen het product.
  • Page 49: In- En Uitschakelen

    WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact. het product is uitgeschakeld. Er Laat het product afkoelen. bestaat gevaar voor letsel. WAARSCHUWING! Stel de toerentalregelaar in op Draag veiligheidshandschoenen bij het verwisselen van gereedschap om snijwonden te Proefdraaien voorkomen.
  • Page 50: Probleemoplossing

    ˜ Probleemoplossing WAARSCHUWING! Trek de stekker uit het stopcontact voordat u iets met het product doet. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer het stopcontact, het netsnoer, de kabel, de stekker en de huiszekering. Reparaties niet. De huiszekering is moeten worden uitgevoerd geactiveerd.
  • Page 51: Schoonmaken

    Controleer het product voor elk 5. Trek de koolborstels uit de geleider.   gebruik op duidelijke defecten, zoals 6. Schuif een nieuwe koolborstel in de losse, versleten of beschadigde geleider. onderdelen, de correcte zit van 7. Leg de aansluiting in een boog schroeven of andere onderdelen.
  • Page 52: Garantie

    De garantie voor dit product bedraagt garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die waaronder het toebehoren, reeds op het moment van aankoop en de verpakkingsmaterialen kunnen aanwezig zijn, moeten meteen na het worden gerecycled en zijn onderhevig...
  • Page 53: Service

    Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen.
  • Page 54: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 55 Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 56: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: VORSICHT! Dieses Symbol GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung bezeichnet eine Gefährdung mit mit einem niedrigen Risikograd, einem hohen Risikograd, die, die, wenn sie nicht vermieden...
  • Page 57: Einleitung

    VORSICHT! Keine beweglichen Stets mit beiden Händen Teile berühren. bedienen. Die Schutzhaube darf nicht zum Trennen verwendet werden. WINKELSCHLEIFER Der Hersteller haftet nicht   für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch ˜ Einleitung oder falsche Bedienung verursacht Wir beglückwünschen Sie zum Kauf wurden.
  • Page 58  E beträgt typischerweise: Raste Schalldruckpegel L 93,3 dB Unsicherheit K 3 dB ˜ Schallleistungspegel L 101,3 dB Winkelschleifer PWS 125 I8 Unsicherheit K 3 dB Nenneingangs- spannung: 230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme: 1200 W Leerlaufgeschwin- digkeit (n 3000-12000 min –1...
  • Page 59 Schwingungsemissionswerte WARNUNG! Schwingungsgesamtwerte Die Schwingungs- und Geräusch- emissionen können während ermittelt entsprechend EN 62841: der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Vibration Angabewerten abweichen, 6,533 m/s² abhängig von der Art und Weise, h, AG Vibration in der das Elektrowerkzeug 6,581 m/s² verwendet wird, insbesondere, Unsicherheit K: 1,5 m/s²...
  • Page 60: Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise werkzeuges muss in die Steckdose ˜ Allgemeine Weise verändert werden. Ver- Sicherheitshinweise für wenden Sie keine Adapterstecker Elektrowerkzeuge gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. WARNUNG! Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Lesen Sie alle Sicherheits- elektrischen Schlages. hinweise, Anweisungen, Bebilde- Vermeiden Sie Körperkontakt mit mit denen dieses Elektrowerk-...
  • Page 61 Wenn der Betrieb des Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Elektrowerkzeuges in feuchter oder Schraubenschlüssel, Umgebung nicht vermeidbar bevor Sie das Elektrowerkzeug ist, verwenden Sie einen einschalten. Fehlerstromschutzschalter. Schlüssel, der sich in einem Einsatz eines drehenden Teil des Elektrowerkzeugs vermindert das Risiko eines führen.
  • Page 62 Verwendung und Behandlung des Viele Unfälle haben ihre Elektrowerkzeugs Ursache in schlecht gewarteten Überlasten Sie das Elektro- Elektrowerkzeugen. werkzeug nicht. Verwenden Halten Sie Schneidwerkzeuge Sie für Ihre Arbeit das dafür scharf und sauber. bestimmte Elektrowerkzeug. dem passenden Elektrowerkzeug scharfen Schneidkanten verklemmen arbeiten Sie besser und sicherer im sich weniger und sind leichter zu angegebenen Leistungsbereich.
  • Page 63 Verwenden Sie kein Einsatz- WARNUNG! werkzeug, das vom Hersteller Die Berührung oder das Einatmen nicht speziell für dieses Elektro- dieser Stäube kann eine werkzeug vorgesehen und Gefährdung für die Bedienperson festgelegt wurde. Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug Personen darstellen. befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
  • Page 64 kontrolliert und eingesetzt Der Kontakt mit einer haben, halten Sie und in der spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter sich außerhalb der Ebene des Spannung setzen und zu einem rotierenden Einsatzwerkzeugs auf elektrischen Schlag führen. und lassen Sie das Gerät 1 Minute Halten Sie das Netzkabel von sich lang mit Höchstdrehzahl laufen.
  • Page 65 Weitere Sicherheitshinweise für alle Bringen Sie Ihre Hand nie Anwendungen – Rückschlag und in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag ist die plötzliche Reaktion Rückschlag über Ihre Hand infolge eines hakenden oder blockierten bewegen. drehenden Einsatzwerkzeugs wie Meiden Sie mit Ihrem Schleifscheibe, Schleifteller usw.
  • Page 66 Gekröpfte Schleifscheiben müssen Verwenden Sie keine abgenutzten so montiert werden, dass ihre Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Ebene des Schutzhaubenrandes für größere Elektrowerkzeuge sind hervorsteht. nicht für die höheren Drehzahlen montierte Schleifscheibe, die über von kleineren Elektrowerkzeugen die Ebene des Schutzhaubenrandes ausgelegt und können brechen.
  • Page 67 Falls die Trennscheibe verklemmt Verkanten oder Blockieren und damit oder Sie die Arbeit unterbrechen, die Möglichkeit eines Rückschlags schalten Sie das Gerät aus und oder Schleifkörperbruchs, was zu halten Sie es ruhig, bis die Scheibe schweren Verletzungen führen kann. zum Stillstand gekommen ist. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Versuchen Sie nie, die noch Winkelschleifer...
  • Page 68: Verhalten Im Notfall

    Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte in die Nähe der Schutzhauben. Es Risiken zu mindern: besteht Gefahr durch Quetschen. Verwenden Sie das Die rotierenden Teile des Produktes   Produkt nur gemäß seinem können aus funktionellen Gründen bestimmungsgemäßen Gebrauch nicht abgedeckt werden. Gehen Sie und wie in diesen Anweisungen daher mit Bedacht vor und sichern beschrieben.
  • Page 69: Restrisiken

    ˜ Arbeitshinweise Schalten Sie das Produkt bei   es vom Netz. Lassen Sie das Produkt WARNUNG! Achten Sie bei der Wahl des überprüfen und gegebenenfalls Werkzeugs darauf, dass dessen instand setzen, bevor Sie es wieder zulässige Drehzahl mindestens in Betrieb nehmen. so hoch ist, wie die angegebene Höchstdrehzahl des Produkts.
  • Page 70: Aufbewahrung Spannschlüssel

     A WARNUNG! ˜ Das Produkt darf mit Trennscheibe WARNUNG! nur mit montierter Schutzhaube Das Produkt darf nur mit betrieben werden. betrieben ist vormontiert. werden. Montieren Sie zum Trennschleifen siehe „Schutzhaube anpassen/ Wählen Sie je nach Arbeitsweise demontieren“ und „Aufsatz auf Schutzhaube montieren/ am Produkt demontieren“.
  • Page 71 ˜ Aufsatz auf Schutzhaube HINWEIS montieren/demontieren Ist auf Ihrer Scheibe die  E Drehrichtung gekennzeichnet, achten Sie bei der Montage darauf, Aufsatz montieren dass Sie mit der Laufrichtung des Produkts übereinstimmt. 1. Setzen Sie den Aufsatz der Schutz- Diese ist am Produkt neben der in Richtung a an der Spindel-Arretiertaste angegeben 2.
  • Page 72: Bedienung

    VORSICHT! Verletzungsrisiko! Stützen Sie Platten oder Werkstücke ab, um das Risiko Spindel-Arretiertaste loslassen. eines Rückschlags durch eine 4. Nehmen Sie die Spannmutter und eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke und die Trenn- oder Schleifscheibe können sich unter ihrem eigenen von der Aufnahmespindel ab. Gewicht durchbiegen.
  • Page 73 ˜ Ein- und Ausschalten HINWEIS Hinweise zum Wechseln WARNUNG! Verwenden Sie keine getrennten Achten Sie darauf, dass die Reduzierbuchsen oder Adapter, Spannung des Netzanschlusses um Schleifscheiben mit großem mit dem Typenschild am Produkt Loch passend zu machen. übereinstimmt. Verwenden Sie keine Sägeblätter. mit einer Steckdose.
  • Page 74: Fehlerbehebung

    ˜ D 1. Schalten Sie das Produkt ein. am Produkt. Das Produkt schaltet ein, indem Sie ihn nach vorne in Richtung Produkt drücken. ˜ Fehlerbehebung WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Lösung Überprüfen Sie Steckdose,...
  • Page 75: Reinigung Und Wartung

    ˜ Reinigung und Wartung ˜ W   Kohlebürsten austauschen WARNUNG! WARNUNG! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz Schalten Sie das Produkt aus vor dem Auswechseln von und trennen Sie es vom Netz Zubehör, Reinigung und bei vor dem Auswechseln von Nichtgebrauch.
  • Page 76: Lagerung

    ˜ Lagerung Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts Bewahren Sie das Produkt an einem erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- trockenen und staubgeschützten oder Stadtverwaltung. Ort außerhalb der Reichweite von Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es Kindern auf. ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Schleifscheiben müssen trocken und hochkant aufbewahrt werden und...
  • Page 77: Abwicklung Im Garantiefall

    Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie ˜...
  • Page 78: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 79 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10788 Version: 11/2024 IAN 465651_2404...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg10788465651 2404

Table des Matières