Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WINKELSCHLEIFER PWS 125 A1
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
MEULEUSE D'ANGLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
HAAKSE SLIJPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PWS 125 A1

  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 21 Table des matières Introduction Utilisation conforme ......................Page 22 Équipement ........................Page 22 Fourniture ......................... Page 23 Caractéristiques....................... Page 23 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 1. Sécurité du poste de travail ..................Page 23 2. Sécurité électrique ...................... Page 24 3.
  • Page 22: Introduction

    Mettez l’emballage et l’appareil au re- Watt (puissance appliquée) but dans le respect de l’environnement. Meuleuse d‘angle PWS 125 A1 Remarque : Les rainures dans les murs portants sont soumises à la norme DIN 1053 partie 1 ou Poncer, ébarber, tronçonner aux réglementation nationales respectives.
  • Page 23: Introduction / Instructions De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    Fourniture Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain 1 Meuleuse d‘angle PWS 125 A1 temps de travail, il faut aussi tenir compte des 1 Disque à tronçonner métal périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou 1 Poignée supplémentaire...
  • Page 24: Sécurité Électrique

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 2. Sécurité électrique avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’appareil si vous n’êtes pas concentré a) La fiche de branchement secteur de ou fatigué ou sous l’influence de dro- gues, d’alcool ou de médicaments. Le l’appareil doit s’enficher aisément moindre instant de distraction lors de l’usage dans la prise de courant.
  • Page 25: Manipulation Prudente Et Usage D'outils Électriques

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques © 4. Manipulation prudente et Consignes de sécurité pour usage d’outils électriques toutes les applications a) Nepas surcharger l’appareil. Utiliser Consignes de sécurité communes pour l’outil électrique adéquat pour réaliser poncer, poncer au papier de verre, tra- votre travail.
  • Page 26: Contrecoup Et Consignes De Sécurité Respectives

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques g) Ne pas utiliser des outils d’usinage Tout contact avec une ligne sous tension peut mettre les pièces métalliques de l’outil sous ten- endommagés. Contrôler l’outil d’usi- sion et provoquer une décharge électrique. nage avant chaque utilisation : vérifier k) Tenir le cordon secteur à...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Particulières Pour Meuler Et Tronçonner

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques ou causer un contrecoup. La meule se déplace et monter les carters de protection alors en direction de l’utilisateur ou dans le sens adéquats. Les meules non homologués pour opposé en fonction du sens de rotation de la meule l’outil électrique n’offrent pas une protection à...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Poncer Au Papier De Verre

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques © Consignes de sécurité b) Éviter de se placer dans la zone avant spéciales pour polir ou arrière le disque à tronçonner. Lorsque par exemple, vous travaillez en pous- sant l’outil devant vous, en cas de contrecoup, Le disque à...
  • Page 29 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques pareil par un disjoncteur de protection VAPEURS TOXIQUES ! L’usinage de poussières nocives / contre les courants de courts-circuits (FI) toxiques est dangereux pour la santé de l’utili- avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA.
  • Page 30: Instructions De Travail

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques © Instructions de travail Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante. L’amiante est considérée cancéri- Remarque ! Les disques de ponçage doivent uni- gène. quement être utilisés conformément aux applica- tions recommandées. Autrement, ils pourraient se Conseil ! Pour travailler briser, s’endommager et provoquer des blessures.
  • Page 31: Instructions De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques / Utilisation

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Utilisation la fiche secteur soient aisément et rapidement fournis. La découpe de pierres n‘est autorisée accessibles en cas d’urgence. qu‘avec un patin de guidage (accessoire). Lors des pauses, avant d’effectuer tous les travaux sur l’appareil et Préselection de la vitesse de rotation / lorsque l’appareil n’est pas utilisé, tou- du régime :...
  • Page 32: Utilisation / Utilisation Des Accessoires

    Utilisation / Utilisation des accessoires Serrer fermement l’écrou de serrage avec la clé de serrage Remarque : Si la meule ne tourne pas rond ou vibre après le remplacement, il faut immé- diatement la changer. Par mesure de sécurité, après le remplacement de la meule, faire fonctionner l’appareil à...
  • Page 33: Réglage Du Capot Protecteur

    Utilisation des accessoires / Entretien et nettoyage / Service © Utilisation de la poignée Brosses boisseau, fil torsadé supplémentaire Dimensions : ø 75 mm Vitesse : min. 12000 t / min ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit uniquement être utilisé avec la poi- gnée supplémentaire .
  • Page 34: Garantie

    Service / Garantie / Mise au rebut Afin d’éviter tout danger, toujours confier le remplace- Service France ment de la fiche ou du cordon secteur Tel.: 0800 919270 au fabricant de l’appareil ou à son e-mail: kompernass@lidl.fr S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de IAN 68725 fonctionnement de l’appareil.
  • Page 35: Déclaration De Conformité / Fabricant

    EN 60745-2-3/A11:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Meuleuse d’angle PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM) : 10–2011 Numéro de série : IAN 68725 Bochum, 31.10.2011 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à...

Table des Matières