Procedimiento Para La Parada; Procedura Per L'arresto - la Minerva C 652 Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

MOD C/E 653 R con variatore
(opzionale)
• Posizionare su "I" I'interruttore di
raffreddamento E (fig. E), il display
lampeggerà per alcuni secondi,
quindi segnalerà la temperatura (dopo
10÷15 minuti la macchina è a
temperatura).
• Premere il pulsante di marcia A
(fig. E).
• Impostare il variatore in base
all'esigenza di produzione.
N.B.:Se per proprie esigenze si vuole
modificare la temperatura di taratura
della macchina occorre intervenire sul
pulsante SET e successivamente sul
pulsante FRECCIA IN ALTO (per alzar-
la) e FRECCIA IN BASSO (per abbas-
sarla).

Procedura per l'arresto

Per
procedere
all'arresto
della
macchina a fine produzione, per
manutenzione, per cambio formato o per
vari controlli, occorre premere il
pulsante di arresto B (fig. E).
Eseguito l'arresto, mediante l'apposito
pulsante, Ia macchina per inerzia conti-
nua a muoversi per qualche istante; quin-
di è obbligatorio attendere l'arresto ef-
fettivo di tutte le parti in movimento (ART-
1.1.2.b COMMA 3 - DM 89/392/CEE).
N.B.: Per il modello C/E653 R, al termi-
ne delle lavorazioni, arrestare il raffred-
damento premendo il pulsante G (fig. E).
Il pulsante di arresto ha anche la fun-
zione di arrestare la macchina in caso
di emergenza.
MOD C/E 653 R with speed variator
(optional)
• Position the cooling switch E on "I",
the display will blink for a few
seconds then it will start indicating
the temperature (the machine will
reach the correct temperature after
10÷15 minutes).
• ress the start button A (fig. E).
• Set the speed variator according to
your production needs
N.B.:If you want to change the pre-setting
temperature of the machine, you need
to press the SET button and then the UP-
ARROW button (to increase it) and the
DOWN-ARROW button (to lower it).
Stopping procedure
To stop the machine at the end of
production, for maintenance purposes,
for size change or miscellaneous
controls, you need to press the
mushroom-head stop button B.
When you stop the machine by pressing
the appropriate button the machine will
continue rotating for a few seconds,
because of inertia. You must wait for all
the moving parts to stop completely
(ART-1.1.2.b PAR. 3 - MD 89/392/CEE).
N.B.: For model C/E 653 R, at the end of
a work session, stop cooling by pressing
button G (fig. E).
The stop button also serves as an
emergency stop.
21
MOD C/E 653 R avec variateur de
vitesse (en option)
• Porter l'interrupteur de refroidissement
E (fig. E) sur la position « I », l'afficheur
clignote pendant quelques secondes,
puis signale la température (après 10
à 15 secondes la machine atteint la
température).
• Appuyer sur le bouton de mise en
service A (fig. E).
• Choisir la température en fonction des
exigences de production.
N.B.:Si la température de réglage fixée
sur la machine doit être modifiée pour
des raisons spéciales, il faut utiliser le
bouton SET et ensuite le bouton
FLECHE EN HAUT (pour augmenter) ou
FLECHE EN BAS (pour diminuer).
Arret de la machine
Pour arrêter la machine à la fin du cycle
de production, pour l'entretien ou le
changement d'outillage ou pour effectuer
les contrôles, appuyer sur le bouton
d'arrêt (coup de poing) B (fig. E).
Après la pression du bouton d'arrêt les
organes en mouvement continuent de
tourner pour quelques instants. Attendre
sans faute l'arrêt complet de tous les
organes en mouvements (article 1.1.2.b
Alinéa 3 –DM 89/392/CEE).
N.B.: Sur le modèle C/E 653 R, une fois
le travail terminé, arrêter le système de
refroidissement en appuyant sur le
bouton G (fig. E).
Le bouton d'arrêt a également pour
fonction d'arrêter la machine en cas
d'urgence.
G
E
MOD
C/E
653
R
mit
Geschwindigkeitsregler (auf Wunsch)
• Die Einschalttaste Kühlung E (Abb.
E) auf "I" stellen, das Display blinkt
nun während einigen Sekunden, dann
zeigt es die Temperatur an (in 10 ±
15 Min. erreicht die Maschine die
Betriebstemperatur).
• Die Einschalttaste A drücken (Abb.
E).
• Am Geschwindigkeitsregler die
gewünschte
Produktionsmenge
einstellen.
Hinweis:Wenn Sie die vorgegebene
Temperatur ändern wollen, drücken Sie
die Taste SET und dann die Taste PFEIL
NACH OBEN (höhere Temperatur) und
PFEIL
NACH
UNTEN
(tiefere
Temperatur).
Vorgehen beim abschalten
Zum Abschalten der Maschine nach
Arbeitsende,
für
die
Wartung,
Formatwechsel oder Kontrollen die
Pilztaste Aus B drücken (Abb. E).
Nach dem Abstellen bewegt sich die
Maschine durch die Trägheit noch einen
Moment lang. Deshalb muss abgewartet
werden, bis die ganze Maschine stillsteht
(Art. 1.1.2.b Abs. 3 - Maschinenrichtlinie
89/392/CEE).
Hinweis: Beim Modell C/E 653 R am
Ende der Verarbeitung die Kühlung durch
Drücken des Knopfs G (Abb. E)
ausschalten.
Die Ausschalttaste dient auch als
Notaustaste.
MOD C/E 653 R con variador
(opcional)
• Disponer en "I" el interruptor de
enfriamiento E (fig. E), el monitor se
iluminará de modo intermitente
durante algunos segundos y a
continuación indicará la temperatura
(después de 10-15 minutos la máquina
alcanza la temperatura adecuada).
• Presionar el botón de marcha A (fig.
E).
• Predisponer el variador en función de
los requerimientos productivos.
NOTA. Para modificar la temperatura de
regulación de la máquina, en caso de
que no sea adecuada para los propios
requerimientos, se deberá operar con el
botón SET y, sucesivamente, con el
botón FLECHA ARRIBA (para aumentar-
la) o FLECHA ABAJO (para reducirla).

Procedimiento para la parada

La parada de la máquina al concluirse la
producción o bien para efectuar una
intervención de mantenimiento, un cam-
bio de formato o alguno de los controles,
se obtiene presionando el botón de
parada B (fig. E).
Una vez presionado el botón de parada
la máquina continúa moviéndose por
inercia durante algunos instantes, por
ello es obligatorio esperar hasta que
efectivamente se hayan detenido todas
sus piezas móviles (ART-1.1.2.b INCI-
SO 3 - DM 89/392/CEE).
NOTA. En el caso del modelo C/E 653
R, al concluir el trabajo el enfriamiento
deberá interrumpirse presionando para
ello el botón G (fig. E).
El botón de parada también tiene la
función de detener la máquina en caso
de emergencia.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

C 653C 653rE 652E 653E 653r

Table des Matières