Riello Elettronica Cardin T624 Notice D'emploi page 31

Centrale de commande pour 1-2 moteurs 24v
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
CARACTERÍSTICAS Y DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
Central para el mando y control de 1 o2 motores de 230 V para abrir la cancela. Las funciones y características principales son las
siguientes:
- salidas del motor de230 V con LÍMITE DE PAR, RALENTIZACIÓN y ARRANQUE SUAVE,
- DOBLE ENTRADA para el control directo de BORDES SENSIBLES DE SEGURIDAD (8,2 K),
- de control versátil y limitación del "movimiento de la puerta" mediante SENSORES DE CODIFICADOR o TEMPORIZADORES,
- PROGRAMACIÓN Y DIAGNÓSTICO AVANZADO con el nuevo PRG-Link (opcional),
- facile ESCLUSIONE DEGLI INGRESSI (sicurezza) NON UTILIZZATI.
- predispuesta para la conexión de CARGADOR DE BATERÍA y BATERÍA TAMPÓN (opcional) para maniobras de emergencia
también sin línea a 230 V.
Descripción de las partes (Fig. A)
1. placa de bornes de entrada de la alimentación 230 V
2. fusible T2 A para la protección de la línea de 230 V
3. bornera para la conexión del cargador de batería (CB24)
o para la alimentación desde el kit con paneles solares
(SUN POWER)
4. fusible 16 A para la protección de la alimentación 24 V
5. fusible 2 A para la protección de las salidas auxiliares
12/24 V
6. bornera salida 24 V para motor M2 y entrada sensor
codificador (M2)
7. bornera salida 24 V para motor M1 y entrada sensor
codificador (M1)
8. placa de bornes de salida contacto Us1
9. puente para la alimentación permanente de las
fotocélulas
10. placa de bornes de salidas auxiliares 12/24 V
11. borne de entrada antena receptor Oc2
12. conector para receptor Oc2
13. conector para teclado TAST 3F
14. terminales para restablecer los procedimientos en curso
CONTROLES PRELIMINARES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE LA
INSTALACIÓN
Antes de iniciar la instalación se aconseja comprobar:
1. la solidez de las estructuras existentes (columnas, bisagras, puertas) en relación con las fuerzas desarrolladas por el
motor,
2. la presencia de topes mecánicos de resistencia adecuada al final de la apertura y del cierre de las puertas,
3. la ausencia de roces u holguras excesivas en los sistemas ruedas/carril inferior y rodillos/guía superior,
4. la desactivación de la cerradura manual, si la hubiera,
5. el estado de los cables eléctricos ya presentes en el equipo.
Advertencias importantes:
1. La instalación del automatismo debe ser realizado por personal cualificado con la debida pericia; el personal debe tener los
requisitos previstos por la ley, de conformidad con la Directiva de máquinas 98/37/CE y con las normas EN13241-1, EN
12453 y EN 12445.
2. Hacer un análisis de los riesgos producidos por la instalación del automatismo y, por consiguiente, adoptar las medidas de
seguridad y las señalizaciones necesarias.
3. Instalar los dispositivos de mando (por ejemplo: el selector de llave) para que el usuario no se encuentre en una zona
peligrosa.
4. Aplicar en el automatismo la etiqueta o la placa CE donde se indicará la información de peligro y los datos de identificación.
5. Entregar al usuario final las instrucciones de uso, las advertencias para la seguridad y la declaración de conformidad CE.
6. Cerciorarse de que el usuario haya comprendido el correcto funcionamiento automático, manual y de emergencia del
automatismo.
7. Una vez completada la instalación probar varias veces los dispositivos de seguridad, de señalización y desbloqueo del
automatismo.
8. Informar al usuario por escrito (por ejemplo, en las instrucciones de uso) de lo siguiente:
a. La presencia de posibles riesgos residuales no protegidos y del previsible uso inapropiado del equipo.
b. Desconectar la alimentación antes de desbloquear la puerta, cuando se realizan pequeñas operaciones de
mantenimiento o durante la limpieza en el área del automatismo.
c. Controlar frecuentemente que no haya daños visibles en el automatismo y, si los hubiera, avisar inmediatamente al
instalador.
d. No permitir que los niños jueguen cerca del automatismo.
e. Mantener los controles radio y los demás dispositivos de mando lejos del alcance de los niños.
9. Programar un plan de mantenimiento del equipo (con frecuencia al menos semestral) anotando en un registro apropiado
las operaciones realizadas.
15. botón de PROGRAMACIÓN y STOP
16. botón P3
17. botón PASO/PASO (P/P)
18. led de programación
19. dip-switch para seleccionar las opciones en la central
20. placa de bornesde entradas de seguridad y mando
21. trimmer para la regulación del par máximo de los
motores
22. led de estado entradas seguridades y mandos
23. dip-switch para desactivación de las entradas de
seguridad (no utilizadas)
24. conector para la conexión del PRG-Link
25. conector para conexión secundarios del transformador
exterior
27. rectificador de tensión secundario transformador
28. transformador exterior de alimentación
29. tarjeta central T624
30. PRG-Link (opcional)
31. receptor OC2 (opcional)
32. teclado adhesivo TAST 3F (opcional)
E
30

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières