Scheppach 4901501901 Traduction De La Notice Originale page 43

Table des Matières

Publicité

• Den maksimale dimensjonen på arbeidsstykkene
som skal behandles kan ikke overstige standardut-
forming for bordstørrelsen. Maks. bredde: 305 mm,
maks høyde: 175 mm.
• For større arbeidsstykkedimensjoner som krever tip-
ping av bordplaten, må forlengelsesbordet eller støt-
tene (spesialtilbehør), brukes.
• Båndsagen kan også brukes til saging av metall når
den er utstyrt med en spesiell sagbladstøtte (ek-
strautstyr), samtidig som den brukes i en tilpasset
skjærehastighet. Metall med mer enn 80 % mag-
nesium, kan ikke behandles på grunn av faren for
brann.
• Når den brukes i lukkede rom, må maskinen være
forbundet med en vakuumavtrekksenhet. Bruk
støvsuger for å fjerne treflis eller sagstøv. Vakuu-
mets støttestrømningshastighet må være 20 m/s.
Undertrykk 860 Pa.
• Automatbryteren er tilgjengelig som ekstrautstyr Typ
ALV to rt. Nr. 7910 4010 30 V / 50 Hz, Typ ALV
10 rt. Nr. 7910 4020 00 V / 230 V / 50 Hz
• Vakuumsugeenheten slås automatisk på etter 2-3
sekunders forsinkelse, etter at maskinverktøyet er
slått på. Dette unngår overbelastning av kretssikrin-
gen.
• Etter å ha slått av maskinverktøyet forblir vakuum-
sugeenheten på i ytterligere 2-3 sekunder, og blir
deretter automatisk slått av. Resterende støv blir
dermed fjernet med vakuumsug, som kreves av det
tyske regelverket for farlige materialer. Dette resul-
terer i besparelser i strømforbruket, og reduserer
støynivået, da vakuumsugeenheten er på bare under
verktøymaskiner drift.
• En sugeinnretning som er i samsvar med kommer-
sielle forskrifter må brukes for sug i kommersielle
områder.
• Ikke slå av eller fjerne sugeenheter, eller støvsugere,
mens arbeidsmaskinen er i drift.
• Maskinen må kun brukes i teknisk perfekt stand,
i samsvar med tiltenkt bruk, og instruks fastsatt
i bruksanvisningen, og bare av sikkerhetsbevisste
personer, som er fullt klar over risikoen forbundet
med bruk av maskinen. Eventuelle funksjonelle feil,
spesielt de som påvirker maskinens sikkerhet, skal
derfor korrigeres umiddelbart.
• Sikkerhets-, arbeids- og vedlikeholdsanvisningene
fra produsentene, samt tekniske data gitt for kali-
brering og dimensjoner, skal følges.
• Relevante ulykkesforebyggende forskrifter og andre,
allment anerkjente sikkerhetstekniske regler må og-
så følges.
• Maskinen skal kun brukes, vedlikeholdes og drives
av personer som er kjent med den, og som er instru-
ert i drift og prosedyrer. Vilkårlige inngrep i maski-
nen opphever alt produsentens ansvar for eventuelle
resulterende skader.
• Maskinen skal kun brukes med originalt tilbehør, og
originalt verktøy som er laget av produsenten.
• All annen bruk er utenfor autorisasjon. Produsenten
er ikke ansvarlig for eventuelle skader som følge
av uautorisert bruk. Risikoen er operatørens ansvar.
• Maksymalny wymiar obrabianego materiału nie może
przekraczać wielkości blatu. Maksymalna szerokość:
305 mm, maksymalna wysokość: 175 mm.
• W
przypadku
większych
materiału, które wymagają przechylenie blatu, należy użyć
przedłużenie stołu lub wózka (wyposażenie specjalne).
• Piła taśmowa może być również używana do cięcia
metalu, jeżeli jest wyposażona w specjalny wózek
(wyposażenie dodatkowe) i pracuje przy odpowiedniej
prędkości cięcia. Metal z zawartością powyżej 80%
magnezu nie może być przetwarzany ze względu na
niebezpieczeństwo pożaru.
• W
przypadku
stosowania
zamkniętych, urządzenie może być podłączone
do wyciągu. Użyj wyciągu do usuwania drzazg i
trocin. Zasysanie powinno być ustawione na 20 m/s.
Podciśnienie 860 Pa.
• Wyłącznik
automatyczny
wyposażenie dodatkowe.
• Typ ALV 2 rt. Nr 7910 4010 30 V / 50 Hz, Typ ALV 10
rt. Nr 7910 4020 00 V / 230 V / 50 Hz
• Wyciąg włącza się automatycznie z 2-3 sekundow-
ym opóźnieniem po włączeniu maszyny. Pozwala to
uniknąć przeciążenia bezpiecznika.
• Po wyłączeniu maszyny, wyciąg pozostaje włączony
przez kolejne 2-3 sekundy, a następnie automatyc-
znie się wyłącza. Pozostały pył jest w ten sposób
usuwany przez wyciąg, zgodnie z niemieckimi prz-
episami dotyczącymi materiałów niebezpiecznych.
Powoduje to oszczędności w zużyciu energii elektry-
cznej i zmniejsza poziom hałasu, gdyż wyciąg działa
tylko podczas pracy maszyny.
• Wyciąg zgodny z przepisami handlowych może być
używany do zasysania w obszarach handlowych.
• Nie wyłączaj i nie usuwaj wyciągu podczas pracy
maszyny.
• Urządzenie może być używane tylko w dobrym st-
anie technicznym, zgodnie z jego przeznaczeniem i
instrukcjami zawartymi w instrukcji obsługi, a także
tylko przez osoby przeszkolone i świadome ryzy-
ka związanego z używaniem maszyny. Wszelkie
zaburzenia funkcjonowania, zwłaszcza te mające
wpływ na bezpieczeństwo urządzenia, powinny być
usuwane natychmiast.
• Instrukcje bezpieczeństwa, pracy i konserwacji prze-
kazane przez producenta, jak również dane technic-
zne podane w kalibracji oraz wymiary muszą być
przestrzegane.
• Odpowiednie przepisy BHP oraz inne, ogólnie uznane
zasady techniczne muszą być przestrzegane.
• Urządzenie może być używane, konserwowane i
obsługiwane przez osoby przeszkolone w jego ek-
sploatacji i procedurach. Samowolne zmiany w
maszynie zwalniają producenta z odpowiedzialności
za wszelkie wynikłe szkody.
• Urządzenie może być używane tylko z oryginalnymi
akcesoriami i oryginalnymi narzędziami wykonanymi
przez producenta.
• Każde inne zastosowanie przekracza upoważnienie.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wynikające z nieautoryzowanego użycia; ryzyko leży
wyłącznie po stronie operatora.
wymiarów
obrabianego
w
pomieszczeniach
jest
dostępny
jako
43

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

4901501850Hbs300

Table des Matières