Télécharger Imprimer la page

HPI Racing Vorza Manuel De Montage page 10

5
ESC Setup ESC Setup Calibration du contrôleur électronique de vitesse
You must setup the ESC before running the first time. After the initial setup, it is not required before every run.
Please read through the instructions and get familiar with the procedure before starting setup. The setup process moves quickly, and it will help you to be ready
for each step.
Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem Einschalten nötig. Bitte lesen Sie die Anleitung
aufmerksam und machen Sie sich mit dem Ablauf vertraut. Der Setupvorgang geht recht schnell und es ist besser, wenn Sie dann gut vorbereitet sind.
Vous devez régler le contrôleur électronique de vitesse avant de le faire fonctionner pour la première fois. Après le réglage initial, il n'est pas nécessaire de le
régler de nouveau avant chaque utilisation. Veuillez lire soigneusement les instructions et vous familiariser avec la procedure avant de commencer le réglage. Le
processus de réglage se fait rapidement, et cela vous aidera à être prêt pour l'étape suivante.
本製品購入後初めての走行の前に必ずスピードコントローラーのセットアップを行います。
セットアップされた設定は記憶されますので2回目からの走行の際はセットアップは不要です。
セットアップを始める前に下記の手引きをよく読んで手順を確認しセットアップをします。
Procédure de réglage du contrôleur électronique de vitesse
ESC Setup procedure
セットアップの手順
Regler Setupvorgang
We strongly recommend removing your tires before calibration as a safety precaution!
Start with the transmitter ON and the ESC switched OFF. Adjust the throttle trim to the center position.
Wir empfehlen, dass Sie aus Sicherheitsgründen der Reifen, wenn Sie die Einstellung oder Programmierung des Systems vornehmen.
Nous conseillons fortement de retirer des roues avant la calibration, par mesure de sécurité !
安全のためスピードコントローラーのセットアップの前に必ずタイヤを外します。
スピードコントローラーのスイッチがOFFになっていることを確認し、スロットルトリムを中心に合わせ送信機の電源をONにします。
1
3
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Make sure ESC is turned OFF before connecting the
battery, the vehicle may run out of control.
Achten Sie darauf, dass der Empfänger ausgeschaltet
ist, wenn Sie den Akku anstecken, sonst kann das
Auto außer Kontrolle geraten
Vérifiez que le récepteur est en position ARRÊT (OFF)
avant de connecter la batterie, faute de quoi vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule.
暴走の恐れがありますので、スピードコントローラーのスイッチ
がOFFになっていることを確認してバッテリーを接続します。
Attention
After ESC setup turn off ESC first then turn off transmitter and reinstall tires.
Achtung
Schalten Sie nach dem Einstellvorgang erst den Regler, dann den Sender aus und montieren Sie dann wieder die Reifen.
Après avoir réglé le contrôleur électronique de vitesse, éteignez-le puis éteignez l'émetteur et remettez les pneus en place.
Attention
スピードコントローラーのセットアップが終了した後、スピードコントローラー、送信機の順でスイッチをOFFにし、タイヤを取り付けます。
注 意
2
87546
67492
Plug Wrench 1/8 Size
Glühkerzenschlüssel 1/8
Clé à bougies taille 1/8e
プラグレンチ1/8サイズ
17
mm
x4
10
スピードコントローラーのセットアップ
Center throttle trim.
1
Stellen Sie die Gas-
Trimmung in die Mitte.
Centrez le trim d'accélération
スロットルトリムを中心にしてく
ださい。
2
ON
AN
MARCHE
オン
Hold the button down.
Den Knopf drücken.
Maintenez le bouton enfoncé
ボタンを押したままにして
loading