Télécharger Imprimer la page
Instruction Manual
En
Bauanleitung
De
Manuel de montage
Fr
取扱説明書 
#160179-006
En
De Fr
Jp
#160180-006
loading

Sommaire des Matières pour HPI Racing Vorza

  • Page 1 Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage 取扱説明書  #160179-006 De Fr #160180-006...
  • Page 2 ● Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit.
  • Page 3 ● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à...
  • Page 4 Contents Table des matières Section Contents Page Section Table des matières Page Overview Vue d’ensemble Start Up Guide Guide de démarrage Charging Battery Chargement de la batterie Setup Before Starting Réglages avant le démarrage Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandéa Radio Control Car Operating Procedures Troubleshooting Dépannage...
  • Page 5 Overview Vue d’ensemble 製品概要 Übersicht Components Composants Komponenten セット内容 Z150 Antenna pipe Antennenrohr Parts Bag Tige d’antenne Kleinteilebeutel アンテナパイプ Sachet de pièces détachées パーツ袋詰 Transmitter Sender Émetteur 送信機 Radio control car Ferngesteuertes Modellauto Voiture radio-commandée RCカー本体 キットに入っている工具 Included Items Enthaltenes Werkzeug Éléments inclus 87546 Allen Wrench Inbusschlüssel...
  • Page 6 走行用バッテリーについて About Battery Hinweise zu den Akkus À propos de la batterie Maximum battery dimensions Maximale Abmessungen der Akkus Dimensions maximales de la batterie バッテリー最大サイズ 50mm 160mm 51mm LiPo Battery 2-3 cell LiPo (7.4 to 11.1v) battery pack 2-3 Lipo Zellen (7.4 to 11.1V) betreiben 2-3 cellules ( 7.4-11.1V) Lithium-polymère 2-3セル(7.4-11.1V)LiPoバッテリー...
  • Page 7 Start Up Guide Guide de démarrage スタートアップガイド Die ersten Schritte 2 - 1 Charging Battery Chargement de la batterie 走行用バッテリーの充電 Laden des Fahrakkus 走行用バッテリーの充電 Charging The Drive Battery Laden des Fahrakkus Recharge de la batterie motrice Cautions Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPo batteries. If you do not use a special charger for LiPo batteries, they will be damaged.
  • Page 8 送信機の準備 Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Préparation de l’émetteur Switch factory setting. Reverse Switch Standard Einstellungen Servowegschalter Réglages d’usine du servo Commutateur d’inversion スイッチの位置を確認します。 リバーススイッチ Check direction of reverse switch. Bitte prüfen Sie die Richtung der Reverse Schalter (mit Hilfe des Diagramms) Vérifiez la direction de l’interrupteur d’inversion de marche.
  • Page 9 バッテリーの搭載 Battery installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie Battery Holder Adjustment Réglage du support de batteries バッテリーホルダーの調整 Einstellen des Akkuhalters Adjust battery holder to fit the batteries you will be using. Passen Sie den Akkuhalter an die von Ihnen verwendeten Akkus an. Réglez le support en fonction des batteries que vous utiliserez.
  • Page 10 ESC Setup ESC Setup Calibration du contrôleur électronique de vitesse スピードコントローラーのセットアップ You must setup the ESC before running the first time. After the initial setup, it is not required before every run. Please read through the instructions and get familiar with the procedure before starting setup. The setup process moves quickly, and it will help you to be ready for each step.
  • Page 11 ESC setup procedure Regler Einstellvorgang Procédure de réglage du contrôleur électronique de vitesse 下記の手順でセットアップをします。 Hold down the setup button while Release the setup button turning on the ESC. MARCHE ROUGE Halten Sie den Setup-Knopf beim Lassen Sie den Setup-Knopf オン レッド...
  • Page 12 Checking Fail Safe Operation Überprüfen der Fail-Safe Einheit Vérification du fonctionnement de la sécurité intégrée フェイルセーフの動作確認 This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, it will go into neutral to protect your car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running.
  • Page 13 2 - 3 Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Radio Control Car Operating Procedures Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos ラジオコントロールカーの走らせ方 Activating R/C Unit Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteure スイッチの入れ方 MARCHE オン Hold the button down. Den Knopf drücken. Maintenez le bouton enfoncé Put the car on a stand, with wheels off the ground and ボタンを押したままにして...
  • Page 14 送信機の操作方法 Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur Steering Wheel Volant de direction ステアリングホイール Lenkrad Left turn Straight (Neutral) Right turn Left turn Right turn Front Nach links Geradeaus (Neutral) Nach rechts Nach links Nach rechts Vers la gauche Tout droit (neutre) Vers la droite Vorne Vers la gauche...
  • Page 15 Practice Turning Kurven fahren Entraînement au virage 曲がる練習をしましょう Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between each run. When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed. Right turn Once you become comfortable driving your RC car, practice driving on a track with pylons.
  • Page 16 Cautions Attention Do not drive the VORZA in the following places. ・ Warnhinweise Achtung Bitte beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie mit dem VORZA fahren. ・ Précautions Attention Ne conduisez pas le VORZA dans les endroits suivants. 警 告・注 意...
  • Page 17 Trouble Shooting Dépannage トラブルシューティング Fehlerbehebung If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. R/Cカーが動かない、動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。...
  • Page 18 Maintenance Entretien メンテナンス Wartung Maintenance schedule Programme d’entretien メンテナンススケジュール Wartungsübersicht For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run.Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance.
  • Page 19 メンテナンスに必要なもの Necessary for Maintenance Zur Wartung benötigt Nécessaire pour l’entretien 160393 Needle Nosed Pliers Allen Wrench Screwdriver Spitzzange Inbusschlüssel Schraubenzieher Grease Thread Lock (Green) Pinces à becs longs Clé Allen Tournevis Fett Schraubensicherung (grün) ラジオペンチ 六角レンチ マイナスドライバー Frein à filet (vert) Graisse グリス...
  • Page 20 4 - 2 Every 5 Packs Wheel Maintenance Entretien des roues Nach 5 Fahrten タイヤのメンテナンス Wartung der Reifen Toutes les 5charges des batteries. 毎5パック走行後 Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary. Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach. Vérifiez que le pneu est solidement installé...
  • Page 21 Replace Pinion Gear Remplacement du pignon ピニオンギアの交換 Tauschen des Ritzels Adjust pinion gear mesh to suit running condition. 94514 Passen Sie das Ritzel an die Streckenverhältnisse an. 94514 Réglez l’engrènement du pignon pour qu’il soit adapté aux conditions de piste. ピニオンギアを交換してギア比を走行条件に合わせて調整します。...
  • Page 22 4 - 4 Every 10 Packs Shock Maintenance Entretien des amortisseurs Nach 10 Fahrten Stoßdämpfer ショックのメンテナンス Toutes les 10 charges des batteries. 毎10パック走行後 Inspect shock for oil leaking and for bent shock shaft. Repair or replace Z950 Needle Nosed Pliers if necessary Flachzange Putzlappen...
  • Page 23 Rod Guide 100553 Kolbenfuehrung Guide d’axe, ロッ ドガイ ド Needle Nosed Pliers 160187 - VORZA Flachzange 67351 109831 - VORZA S Pince à bec fin ラジオペンチ 67515 67515 O-Ring P-10 160186 - VORZA O-Ring P-10 Joint torique P-10 109829 - VORZA S O...
  • Page 24 4 - 5 Differential Maintenance Entretien du différentiel Every 10 Packs Nach 10 Fahrten Wartung des Differentials デフのメンテナンス Toutes les 10 charges des batteries. 毎10パック走行後 Inspect for oil leaking and gear wear. Repair or replace if necessary. Auf Ölverlust und Abnutzung der Zähne untersuchen. Defekte Teile reparieren oder tauschen. 160393 Vérifiez qu’il n’y a pas fuite d’huile ou d’usure des pignons.
  • Page 25 シム 13x16x0.2mm 101142 101029 Differential Shaft Differentialwelle Axe de différentiel デフシャフ ト 101087 - VORZA 101142 - VORZA S Steel Differential Gear Set Differentialgetriebe aus Stahl Ensemble différentiel en acier スチールデフギアセッ ト 101142 101087 - VORZA 101142 - VORZA S...
  • Page 26 4 - 6 Radio Maintenance Entretien de la radio RC-Anlage プロポシステムのメンテナンス Reverse Switch Steering Trim Throttle Trim Servowegschalter Lenkungs-Trimmung Gas-Trimmung Commutateur d’inversion リバーススイッチ Trim de direction Trim d’accélération ステアリングトリム スロットルトリム To be used for centering the steering. To be used for centering the throttle. Um den Geradeauslauf einzustellen.
  • Page 27 受信機、サーボ Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo 160353 CH2: Receiver Connections ELH-6S WATERPROOF ESC 160354 Anschluss des Empfängers Electronic Speed Controller FLUX MLH-2200 Connexions du récepteur Elektrischer Fahrtenregler 受信機側配線図 Motor Contrôleur de vitesse électronique Motor スピードコントローラー Moteur Receiver Switch モーター...
  • Page 28 ステアリングホイールの設定 Steering Wheel Adjustment Lenkradeinstellung Ajustement du volant The steering module on the TF-50 can be swapped from one side of the Transmitter body to the other. This allows for Left as well as Right handed use. * Das Lenkmodul des TF-50 kann von einer Seite des Sendergehäuses zur anderen gewechselt werden. Le module de direction du TF-50 peut être transféré...
  • Page 29 Verbinden und Fail-Safe バインド &フェイルセーフ Binding and Fail Safe Association et sécurité intégrée Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter. Binding and fail-safe is pre-set from the factory. Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Sender und Empfänger sind ab Werk verbunden. Programmation d’un récepteur pour reconnaître le code d’un émetteur spécifique.
  • Page 30 Fail Safe Setup Fail-Safe Einstellvorgang フェイルセーフセットアップ Réglage de sécurité Cautions Any new binding of transmitter & receiver will clear the preset fail safe. Warnhinweise Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen. Précautions Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglages de la sécurité intégrée. 警...
  • Page 31 エンドポイント / EPAの設定 End Point Adjustment / EPA Endpunkt Einstellung / EPA Réglage de point de limite End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle. Die Endpunkt-Einstellung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas/Bremse zu begrenzen. Les réglages de point de limite vous permettent de fixer les limites de la direction et de l’accélération.
  • Page 32 Changing the Setup Ändern der Einstellungen Modifier le réglage 設定の変更方法 If you are using a LiPo battery pack it is mandatory to use a Low voltage cut-off setting. This will shut down the ESC when the battery goes below a pre-set voltage (3.2V per cell) to protect your battery from over-discharge and possible damage.
  • Page 33 Programmable Mode Settings Réglage du Mode de Programmation プログラムモードセッティング Programmierbare Modi The ESC has a number of programmable modes that can be altered to suit a variety of functions. Each set of green LED flashes/beep represents the Programmable Mode (1 flash = Running mode, 2 flashes = Drag brake Force and 3 flashes = Auto-LiPo settings etc..) and each set of red LED flashes/beep represents that Modes value.
  • Page 34 67492 17mm WHEEL NUT (BLACK/4pcs) 160292 VOODOO 1:8th TRUGGY TYRE w/INSERT 67493 BALL 6mm (4pcs) 160294 TRIMMED & PAINTED VORZA TRUGGY FLUX RTR BODY 67499 SPIRAL PINION GEAR 10 TOOTH 160301 HPI TF-50/RF-50 2.4GHZ RADIO SET 67510 SWAY BAR (2.8mm)
  • Page 35 67510 SWAY BAR (2.8mm) 160292 VOODOO 1:8th TRUGGY TYRE w/INSERT 67514 SPACER 3x8.5x3mm (6pcs) 160296 TRIMMED & PAINTED VORZA S TRUGGY FLUX RTR BODY 67515 BIG BORE SHOCK MAINTENANCE SET 160301 HPI TF-50/RF-50 2.4GHZ RADIO SET 67516 BALL END SET...
  • Page 36 100554 B085 100914 Z721 94531 67534 103674 Z663 103661 94531 B045 67399 104156 Z084 Z307 160198 - VORZA 100550 160201 - VORZA S 67356 67399 Z663 67628 B045 94304 67514 67392 Z086 101060 101080 94304 101192 Z307 Z087 101030 Z086...
  • Page 37 Z547 160186 67521 Z544 Z663 Z547 160094 67521 101084 Z663 Z547 109807 - Fr 160192 - VORZA Z357 103672 - VORZA S 109808 - Rr 101180 160199 - VORZA S Z224 67516 Z354 Z700 Z234 Z663 101085 67351 67516 Z702...
  • Page 38 TRIMMED & PAINTED VORZA 109809 - SHOCK SPRING TRUGGY FLUX RED BODY (NO DECALS) (YELLOW/68mm/73.8gF/2pcs) 160296 - 109810 - SHOCK SPRING TRIMMED & PAINTED VORZA S (GOLD/68mm/79.6gF/2pcs) TRUGGY GREEN BODY (NO DECALS) 109811 - SHOCK SPRING 160300 - TRIMMED & PAINTED VORZA 4.6 (RED/68mm/86.1gF/2pcs)
  • Page 39 67380 67384 67391 67379 Pivot Plate (RF/3deg) - 7075 Pivot Plate (RR/3deg) - 7075 Front Suspension Block (FR) Front Suspension Block (FF) - 7075 - 7075 67398 67433 - 109831 Aluminum Big Bore 109829 ALUMINUM BIG BORE SHOCK SET HD SHOCK SHAFT (29mm Steering Plate - 7075 Shock Cap (106mm/2pcs)
  • Page 40 Specification Caractéristiques 仕 様 Eigenschaften Transmitter TF-50 Émetteur TF-50 ・ ・ System : 3CH Système : 3 voies (Steering, Throttle, Push switch) (direction, accélération, Commutateur à poussoir) ・ Frequency : 2.4-2.4835GHz ・ Fréquence : 2,4-2,4835GHz ・ ・ Radio wave type : FHSS Type d’ondes radio : FHSS ・...
  • Page 44 Serial Number Seriennummer Numéro de série シリアルナンバー www.hpiracing.com HPI Racing A/S Jegindøvej 21 DK-8800 Viborg info@hpiracing.com...