Safety Stop (Palier De Sécurité); Batterie Faible En Surface; Batterie Faible En Plongée - Oceanic GEO 4.0 Manuel D'utilisation

Ordinateuer de plongée
Table des Matières

Publicité

SAFETY STOP
SAFETY STOP
Upon ascent to within 5 ft (1.5 m) deeper than the SS depth set for 1 second on a No Decompression dive in which Depth exceeded 30 ft (9 m)
Upon ascent to within 5 ft (1.5 m) deeper than the SS depth set for 1 second on a No Decompression dive in which Depth exceeded 30 ft (9 m)
for 1 second, a beep will sound and a SS at the depth set will appear on the Dive Main display with a countdown beginning at the SS time set and
SAFETY STOP (PALIER DE SÉCURITÉ)
for 1 second, a beep will sound and a SS at the depth set will appear on the Dive Main display with a countdown beginning at the SS time set and
counting down to 0:00.
counting down to 0:00.
Si vous remontez une seconde à moins de 1,5 m (5 pieds) en dessous de la profondeur de palier de sécurité SS définie lors d'une plongée sans
décompression, et si la profondeur a dépassé 9 m (30 pieds) pendant une seconde, un bip retentit et un palier de sécurité SS à la profondeur définie
• If the SS was set for OFF, the display will not appear.
• If the SS was set for OFF, the display will not appear.
s'affiche sur l'écran principal Dive Main, avec un compte à rebours commençant depuis le temps de palier SS défini jusqu'à 0:00.
Si le palier de sécurité était réglé sur OFF, l'affichage n'apparaîtra pas.
• In the event that you descend 10 ft (3 m) deeper than the Stop Depth for 10 seconds during the countdown, or the countdown reaches 0:00, the
• In the event that you descend 10 ft (3 m) deeper than the Stop Depth for 10 seconds during the countdown, or the countdown reaches 0:00, the
No Decompression Main screen will replace the SS Main screen which will reappear upon ascent to within 5 ft (1.5 m) deeper than the Safety
En cas de descente pendant 10 secondes à 3 m (10 pieds) plus bas que la profondeur de palier définie alors que le compte à rebours tourne, ou si
No Decompression Main screen will replace the SS Main screen which will reappear upon ascent to within 5 ft (1.5 m) deeper than the Safety
Stop depth set for 1 second.
celui-ci atteint 0:00, l'écran principal de plongée sans décompression remplace l'écran principal de palier de sécurité SS. Ce dernier réapparaîtra si
Stop depth set for 1 second.
vous remontez une seconde à 1,5 m (5 pieds) en dessous de la profondeur de palier SS définie.
• In the event that you enter Decompression during the dive, complete the Decompression obligation, then descend below 30 ft (9 m); the SS Main
• In the event that you enter Decompression during the dive, complete the Decompression obligation, then descend below 30 ft (9 m); the SS Main
En cas d'entrée en mode décompression au cours de la plongée, conformez-vous aux obligations puis descendez au-dessous de 9 m (30 pieds).
will appear again upon ascent to within 5 ft (1.5 m) deeper than the SS depth set for 1 second.
L'écran principal de palier SS apparaîtra à nouveau quand vous remonterez à 1,5 m (5 pieds) en dessous de la profondeur de palier SS définie,
will appear again upon ascent to within 5 ft (1.5 m) deeper than the SS depth set for 1 second.
durant une seconde.
• If the diver ascends to within 3 ft (0.91 m) from the surface for 10 seconds, the SS is to be canceled.
• If the diver ascends to within 3 ft (0.91 m) from the surface for 10 seconds, the SS is to be canceled.
Si le plongeur remonte à 0,91 m (3 pieds) sous la surface pendant 10 secondes, le palier SS s'annulera pour le reste de la plongée.
Aucune pénalité ne s'applique si vous faites surface avant d'avoir terminé le palier SS ou si vous l'avez ignoré.
• There is no penalty if you surface prior to completing the SS or choose to ignore it.
• There is no penalty if you surface prior to completing the SS or choose to ignore it.
Si fonction réglée sur minuteur
If set for Timer On
If set for Timer On
Si vous remontez une seconde à 6 m (20 pieds) lors d'une plongée sans décompression durant laquelle la profondeur a dépassé 9 m (30 pieds) pendant
Upon ascending to 20 FT (6 M) for 1 second on a No Deco dive in which Depth exceeded 30 FT (9 M) for 1 second, 1 beep will sound and a Run
Upon ascending to 20 FT (6 M) for 1 second on a No Deco dive in which Depth exceeded 30 FT (9 M) for 1 second, 1 beep will sound and a Run
une seconde, un bip retentira et un minuteur va apparaître (si réglé sur On) et afficher 0:00 (min:sec) jusqu'à ce que vous le fassiez démarrer.
Timer will appear (if set On) displaying 0:00 (min:sec) until started.
Timer will appear (if set On) displaying 0:00 (min:sec) until started.
Si l'option Palier de sécurité SS est réglée sur Off ou On, l'affichage du minuteur n'apparaîtra pas.
• If the SS was set for Off or On, the Timer display will not appear.
• If the SS was set for Off or On, the Timer display will not appear.
En cas de descente en dessous de 9 m (30 pieds) durant 10 secondes, l'écran principal de plongée sans décompression remplacera l'écran du
• If you descend deeper than 30 FT (9 M) for 10 seconds, the No Deco Main will replace the Timer screen which will reappear upon ascent to 20
• If you descend deeper than 30 FT (9 M) for 10 seconds, the No Deco Main will replace the Timer screen which will reappear upon ascent to 20
minuteur qui réapparaîtra si vous remontez une seconde à 6 m (20 pieds).
FT (6 M) for 1 second.
FT (6 M) for 1 second.
Si vous remontez au dessus de 0,91 M (3 FT) pendant 10 secondes, ou si vous entrez en décompression, ou si une condition de déclenchement de
• If you ascend above 3 FT (0.91 M) for 10 seconds, or enter Deco, or a High O2 alarm condition occurs (100%), while the SS Timer is active, the
• If you ascend above 3 FT (0.91 M) for 10 seconds, or enter Deco, or a High O2 alarm condition occurs (100%), while the SS Timer is active, the
l'alarme O2 se produit (100 %) lorsque le minuteur est en fonction, celui-ci se désactivera pour le reste de la plongée.
SS Timer will be disabled for the remainder of that dive.
SS Timer will be disabled for the remainder of that dive.
PILE FAIBLE EN SURFACE
LOW BATTERY WHILE ON THE SURFACE
LOW BATTERY WHILE ON THE SURFACE
AVERTISSEMENT : NE PLONGEZ PAS avec une batterie faible.
WARNING: DO NOT dive with a low battery.
WARNING: DO NOT dive with a low battery.
Niveau d'avertissement
Warning Level
Warning Level
• The Geo 4.0 functions continue but the backlight is disabled.
Le Geo 4.0 fonctionne, mais le rétroéclairage est désactivé.
• The Geo 4.0 functions continue but the backlight is disabled.
• The Battery icon appears solid.
L'icône de la batterie est fixe.
• The Battery icon appears solid.
Alarm Level
Niveau d'alarme
Alarm Level
• If in Dive Computer mode, the battery icon flashes for 5 seconds and operation reverts to Watch Time with the icon flashing until the Battery is
Si vous êtes en mode ordinateur de plongée, l'icône de la batterie clignote pendant 5 secondes et le fonctionnement retourne au mode montre avec
• If in Dive Computer mode, the battery icon flashes for 5 seconds and operation reverts to Watch Time with the icon flashing until the Battery is
changed or voltage cannot sustain operation.
l'icône qui continue à clignoter jusqu'à ce que la batterie soit changée, du fait que la charge restante ne peut pas faire face au fonctionnement.
changed or voltage cannot sustain operation.
LOW BATTERY DURING A DIVE
LOW BATTERY DURING A DIVE
Warning Level
BATTERIE FAIBLE EN PLONGÉE
Warning Level
• The Geo 4.0 functions continue but the backlight is disabled.
Niveau d'avertissement
• The Geo 4.0 functions continue but the backlight is disabled.
• The battery icon appears solid upon entry into Surface Mode.
Le Geo 4.0 fonctionne, mais le rétroéclairage est désactivé.
• The battery icon appears solid upon entry into Surface Mode.
L'icône de la batterie s'affiche en continu lors du passage en mode surface.
ALarm Level
ALarm Level
Niveau d'alarme
• The Geo 4.0 functions continue but the backlight is disabled.
• The Geo 4.0 functions continue but the backlight is disabled.
Le Geo 4.0 fonctionne, mais le rétroéclairage est désactivé.
• Upon entry into Surface Mode, the Battery icon (shell only with no inner bar) flashes then operation reverts to Watch Time.
• Upon entry into Surface Mode, the Battery icon (shell only with no inner bar) flashes then operation reverts to Watch Time.
Lors du passage en mode surface, l'icône de la batterie (batterie schématisée sans aucun niveau apparent) se met à clignoter puis l'instrument repasse
à l'affichage de l'heure de la montre.
© Pelagic, 2019
© Pelagic, 2019
© Pelagic, 2019
flashing
Clignote
flashing
22
22
22
GEO 4.0 OPERATING MANUAL
GEO 4.0 – MANUEL D'UTILISATION
Doc. No. 12-5670-r01 (2/27/18)
Doc. No. 12-5670-r01 (2/27/18)
Doc. N° 12-5670-r01 (2/27/18)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières