Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

SOLAR CELL
LED LAMP
SOLCELLSBELYSNING LED
SOLCELLEBELYSNING LED
LED-SOLCELLEBELYSNING
LAMPA SOLARNA LED
SOLARLAMPE LED
AURINKOKENNOVALAISIN LED
ÉCLAIRAGE SOLAIRE À LED
ZONNECELVERLICHTING LED
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
SV
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 018352
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
loading

Sommaire des Matières pour Anslut 018352

  • Page 1 Item no. 018352 SOLAR CELL LED LAMP SOLCELLSBELYSNING LED SOLCELLEBELYSNING LED LED-SOLCELLEBELYSNING LAMPA SOLARNA LED SOLARLAMPE LED AURINKOKENNOVALAISIN LED ÉCLAIRAGE SOLAIRE À LED ZONNECELVERLICHTING LED OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions carefully Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der before use. Save them for future reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Ret til ændringer forbeholdes. Den seneste version af betjeningsvejledningen findes på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się...
  • Page 6 SÄKERHETSANVISNINGAR TEKNISKA DATA Batteri 3,7 V / 2000 mAh Li-ion • Utsätt inte batteriet för eld eller hög temperatur. Ljusflöde 2000 lm • Lampan och solcellspanelen är väderskyddade, men de får inte dränkas i BESKRIVNING vatten eller annan vätska. • Titta aldrig rakt in i lampan när den är Strålkastare tänd.
  • Page 7 Placera strålkastaren på monteringsfästet och fäst den med stjärnvreden. BILD 5 UNDERHÅLL Dra försiktigt solcellspanelens sladd till • Kontrollera regelbundet att kontakten strålkastarenheten och anslut kontakten mellan solcellspanelen och strålkastaren till strålkastaren. sitter korrekt. BILD 6 • Rengör solcellspanelen regelbundet med en fuktig trasa.
  • Page 8 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Strömbrytaren är i avstängt Sätt strömbrytaren i läge II läge. (ON) eller I (AUTO). Sladden sitter löst. Sätt i kontakten ordentligt Strålkastaren tänds inte. nedtill på strålkastaren. Rörelsedetektorn är felriktad. Justera rörelsedetektorn så att den täcker in önskat område. Urladdat batteri.
  • Page 9 SIKKERHETSANVISNINGER BESKRIVELSE • Batteriet må ikke utsettes for ild eller høye Lyskaster temperaturer. Fingerskrue • Lampen og solcellepanelet er laget for å Monteringsfeste tåle vær, men må ikke senkes ned i vann Solcellepanel eller annen væske. • Ikke se direkte inn i lampen når den er tent. BILDE 1 •...
  • Page 10 Plasser lyskasteren på monteringsfestet og • Gjenstander som beveger seg, som skru den fast med fingerskruen. trekroner og gatetrafikk. BILDE 5 Trekk solcellepanelets ledning forsiktig til VEDLIKEHOLD lyskasterenheten og koble kontakten til • Kontroller regelmessig at kontakten lyskasteren. mellom solcellepanelet og lyskasteren BILDE 6 sitter korrekt.
  • Page 11 FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Strømbryteren står i avslått Sett strømbryteren i posisjon II posisjon. (ON) eller I (AUTO). Ledningen sitter løst. Sett kontakten nederst på Lyskasteren tennes ikke. lyskasteren skikkelig inn. Bevegelsessensoren er vendt Juster bevegelsessensoren slik feil vei. at den dekker ønsket område.
  • Page 12 SIKKERHEDSMEDDELELSER BESKRIVELSE • Udsæt ikke batteriet eller produktet for ild Projektør eller høje temperaturer. Stjerneknap • Lampen og solcellepanelet er Monteringsbeslag vejrbestandige, men de må ikke Solpanel nedsænkes i vand eller andre væsker. FIGUR 1 • Kig aldrig direkte ind i lampen, når den er tændt.
  • Page 13 Placer projektøren på • Ting, der bevæger sig, som f.eks. monteringsbeslaget, og fastgør den med trækroner og gadetrafik. stjerneknapperne. FIGUR 5 VEDLIGEHOLDELSE Træk forsigtigt solcellepanelets ledning • Kontroller regelmæssigt, at stikket mellem hen til projektøren, og tilslut stikket til solpanelet og projektøren er placeret projektøren.
  • Page 14 FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Tænd-/slukknappen er i slukket Sæt tænd-/slukknappen i position. position II (ON) eller I (AUTO). Ledningen er løs. Sæt tænd-/slukknappen godt Projektøren tænder ikke. nedad i bunden af projektøren. Bevægelsessensoren er forkert Juster bevægelsessensoren, justeret. så den dækker det ønskede område.
  • Page 15 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OPIS • Nie narażaj akumulatora na działanie Reflektor ognia ani wysokiej temperatury. Pokrętło gwiazdowe • Lampa i panel słoneczny są odporne na Uchwyt montażowy działanie czynników atmosferycznych, Panel słoneczny ale nie należy zanurzać ich w wodzie ani innej cieczy. RYS. 1 •...
  • Page 16 Umieść reflektor w uchwycie i umocuj • przedmiotów, które się poruszają, np. pokrętłem gwiazdowym. koron drzew czy ruchu ulicznego. RYS. 5 Ostrożnie poprowadź przewód od panelu KONSERWACJA słonecznego do reflektora i podłącz go. • Regularnie sprawdzaj poprawność RYS. 6 połączenia panelu słonecznego i reflektora. UWAGA! •...
  • Page 17 WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Przełącznik znajduje się Ustaw przełącznik w położeniu w położeniu wyłączonym. II (ON) lub I (AUTO). Poluzowany przewód. Podłącz poprawnie przewód do Reflektor nie zaświeca się. reflektora. Czujnik ruchu jest ustawiony Wyreguluj położenie czujnika, nieprawidłowo. tak aby obejmował zasięgiem konkretny obszar.
  • Page 18 SAFETY INSTRUCTIONS DESCRIPTION • Do not expose the battery to naked flames Floodlight or high temperatures. Star knob • The lamp and solar panel are weather Mounting bracket resistant, but do not immerse them in Solar panel water or any other liquid. •...
  • Page 19 Place the floodlight on the mounting • Things that move, such as treetops and bracket and fasten with the star knob. traffic. FIG. 5 Route the solar panel cable to the MAINTENANCE floodlight and connect. • Check at regular intervals that the FIG.
  • Page 20 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The switch is switched off. Put the switch in the II (ON) or I (AUTO) position. The cable is loose. Connect the cable properly to The floodlight does not go on. the floodlight. The motion detector is Adjust the motion detector to misaligned.
  • Page 21 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DATEN Batterie 3,7 V / 2000 mAh Li-ion • Die Batterie darf weder Feuer noch hohen Temperaturen ausgesetzt werden. Lichtstrom 2000 Lm • Die Leuchte und das Solarmodul sind wetterfest, dürfen jedoch nicht in Wasser BESCHREIBUNG oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden.
  • Page 22 Die Position für die Löcher der Befestigung Befindet sich der Schalter in Position II markieren. Kontrollieren, dass sich unter (EIN), leuchtet der Strahler kontinuierlich. den Markierungen keine Kabel oder Drähte ABB. 7 befinden. Löcher für die mitgelieferten ACHTUNG! Dübel und Schrauben bohren. Die Dübel in die Bohrlöcher einsetzen und das Der Sensor sollte nicht auf folgende Solarmodul mit den Schrauben befestigen.
  • Page 23 wiederaufladbare (Nickel-Cadmium oder WARNUNG! NiMH) Batterien dürfen nicht zusammen • Batterien dürfen nicht geöffnet, verwendet werden. kurzgeschlossen oder anderweitig • Leere Batterien dürfen nicht im beschädigt werden. Haushaltsmüll entsorgt werden. Sie • Alte und neue Batterien dürfen nicht müssen vorschriftsmäßig entsorgt zusammen verwendet werden.
  • Page 24 TURVALLISUUSOHJEET KUVAUS • Älä altista paristoa tulelle tai korkealle Valonheitin lämpötilalle. Nuppi • Valaisin ja aurinkopaneeli ovat Asennuskiinnike säänkestäviä, mutta niitä ei saa upottaa Aurinkopaneeli veteen tai muihin nesteisiin. • Älä koskaan katso suoraan KUVA 1 valonlähteeseen, kun se on päällä. •...
  • Page 25 Aseta valonheitin kiinnitystelineeseen ja • Liikkuvia kohteita, kuten puiden latvat ja kiinnitä se tähtinupilla. katuliikenne. KUVA 5 Vedä aurinkopaneelin johto varovasti HUOLTO valonheittimen luo ja kytke pistoke • Tarkista säännöllisesti, että valonheittimeen. aurinkopaneelin ja valonheittimen välinen KUVA 6 pistoke on oikein paikallaan. HUOM! •...
  • Page 26 VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Virtakytkin on asennossa 0 Aseta virtakytkin asentoon II (OFF). (ON) tai I (AUTO). Johto on löysällä. Kytke pistoke kunnolla Valonheitin ei syty. valonheittimeen. Liiketunnistin on väärin Säädä liiketunnistin kattamaan suunnattu. haluttu alue. Paristo tyhjentynyt. Kytke virtakytkin pois päältä ja anna aurinkopaneelin ladata paristoa suorassa auringonvalossa 8-12 tuntia...
  • Page 27 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FICHE TECHNIQUE Batterie 3,7 V / 2000 mAh Li-ion • N’exposez pas la batterie au feu ou à des températures élevées. Flux lumineux 2000 lm • La lampe et le panneau solaire sont protégés contre les intempéries, mais ils DESCRIPTION ne doivent pas être immergés dans l’eau ou dans un autre liquide.
  • Page 28 Marquez les trous du support de Lorsque le commutateur est sur la montage. Vérifiez qu’aucun câble ou fil position II (ON), le projecteur reste allumé ne passe sous les repères. Percez les trous en permanence. pour les chevilles et les vis. Placez les FIG.
  • Page 29 ATTENTION ! • Les batteries ne doivent pas être ouvertes, mises en court circuit ou endommagées de toute autre manière. • Ne mélangez pas les batteries usagées et neuves. Ne mélangez pas des batteries non alcalines (zinc-carbone) et les batteries rechargeables (nickel- cadmium ou NiMH).
  • Page 30 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BESCHRIJVING • Stel de batterij niet bloot aan vuur of Schijnwerper hoge temperaturen. Sterknop • De lamp en het zonnepaneel zijn Montagesteun weerbestendig, maar mogen niet in water Zonnepaneel of een andere vloeistof worden gedompeld. AFB. 1 • Kijk nooit recht in de lamp als die is ingeschakeld.
  • Page 31 Controleer of er geen kabels of leidingen LET OP! zitten op de plaats waar u gaat boren. Richt de sensor niet op: Boor gaten voor de meegeleverde • Objecten die snel van temperatuur pluggen en schroeven. Plaats de kunnen wisselen, zoals bijvoorbeeld pluggen in de geboorde gaten en zet het ventilatieopeningen en airco-units.
  • Page 32 (koolstof-zink) en oplaadbare batterijen (nikkel-cadmium of NiMH) door elkaar. • Lege batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval worden gedaan. Ze moeten volgens de geldende voorschriften worden verwijderd. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Actie De schakelaar staat in de Zet de schakelaar in stand II uitgeschakelde stand.