LED FLOODLIGHT
LED FLOODLIGHT
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
STRÅLKASTARE LED
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
LYSKASTER LED
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
REFLEKTOR LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
LED-STRAHLER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
LED-VALONHEITIN
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
PROJECTEUR À LED
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
LED-SCHIJNWERPER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
019924
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anslut 019924

  • Page 1 019924 LED FLOODLIGHT LED FLOODLIGHT LED-STRAHLER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung STRÅLKASTARE LED LED-VALONHEITIN BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös LYSKASTER LED PROJECTEUR À LED BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Page 9: Tekniska Data

    SÄKERHETSANVISNINGAR TEKNISKA DATA Spänning 230 V ~ 50 Hz • Nätsladden kan inte bytas. Om sladden skadas måste hela produkten bytas. Effekt 18 W Färgtemperatur 4000 K • Produkten måste anslutas till jordad nätspänning. Ljusflöde 1408 lm • Kontrollera regelbundet alla elektriska Kapslingsklass IP44 anslutningar och sladdar med avseende...
  • Page 10: Handhavande

    BILD 12 Avlägsna de 2 skruvarna och dragavlastningen. Läge LED-sensor BILD 7 Blinkar 1 gång Anslut elkabelns ledare korrekt till Blinkar 2 gånger skruvplintarna på fästplattan enligt märkningen. Blinkar 3 gånger BILD 8 Blinkar 4 gånger Lås kabeln med dragavlastningen och de OBS! 2 skruvarna.
  • Page 11: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER TEKNISKE DATA Spenning 230 V ~ 50 Hz • Strømledningen kan ikke byttes ut. Hvis ledningen er skadet, må hele produktet Effekt 18 W skiftes ut. Fargetemperatur 4000 K • Produktet må kobles til et jordet uttak. Lysstrøm 1408 lm •...
  • Page 12 skrutrekker, og før strømkabelen inn fra Hver gang modusknappen (A) trykkes, vil baksiden. det røde LED-lyset (B) i sensoren blinke for å indikere hvilken modus som er valgt. BILDE 5 BILDE 12 Skru festeplaten fast på veggen med skruer og et stjerneskrujern. Modus LED-sensor BILDE 6 Blinker 1 gang...
  • Page 13: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DANE TECHNICZNE Napięcie 230 V ~ 50 Hz • Przewodu sieciowego nie można wymieniać. Jeżeli przewód zostanie 18 W uszkodzony, należy wymienić cały produkt. Temperatura barwowa 4000 K • Produkt trzeba podłączyć do uziemionego Strumień świetlny 1408 lm gniazda sieciowego. Stopień ochrony obudowy IP44 •...
  • Page 14 Wyciśnij otwory w uszczelce gumowej Tryb Funkcja przepustu kablowego, np. przy pomocy Tryb dzienny i nocny z światłem bez śrubokręta i wprowadź przewód funkcji obrotu. elektryczny od tyłu. Za każdym razem, gdy przycisk trybu (A) jest RYS. 5 naciśnięty, czerwona dioda LED (B) w czujniku Przykręć...
  • Page 15: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS TECHNICAL DATA Voltage 230 V ~ 50 Hz • The power cord cannot be replaced. The whole product must be replaced Output 18 W if the cord is damaged. Colour temperature 4000 K • The product must be connected to an Luminous flux 1408 lm earthed power point.
  • Page 16: Light Source

    Pierce a hole through the rubber cable Mode Function grommet using a screwdriver, for Day and night mode with light example, and insert the cable from the without the rotation function. rear. Each time the mode button (A) is pushed, FIG.
  • Page 17: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DATEN Spannung 230 V ~ 50 Hz • Das Netzteil kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, Leistung 18 W muss das gesamte Produkt ersetzt Farbtemperatur 4000 K werden. Lichtstrom 1408 lm • Das Produkt muss an eine geerdete Schutzart IP44 Steckdose angeschlossen werden.
  • Page 18: Bedienung

    Bohren Sie durch die vorgestanzten BEDIENUNG Montagelöcher, und verwenden Sie diese Das Produkt verfügt über 4 verschiedene Modi. als Schablone für die Löcher in der Wand. Setzen Sie Dübel in die Wandlöcher ein. Modus Funktion ABB. 4 Nachtmodus mit Licht- und Drücken Sie –...
  • Page 19 PFLEGE RECYCLING Leuchtmittel Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem Recycling zuzuführen. Das Leuchtmittel ist von der Lampe zu trennen und separat zu recyceln. ABB. 13 ABB. 14 ABB. 15 Steuergerät ABB. 16 ABB. 17 ABB. 18...
  • Page 20: Tekniset Tiedot

    TURVALLISUUSOHJEET TEKNISET TIEDOT Jännite 230 V ~ 50 Hz • Johtoa ei voi vaihtaa. Jos johto vaurioituu, koko tuote on vaihdettava. Teho 18 W • Tuote on kytkettävä maadoitettuun Värilämpötila 4000 K pistorasiaan. Valovirta 1408 lm • Tarkista säännöllisesti kaikki Kotelointiluokka IP44 sähköliitännät ja -johdot vaurioiden...
  • Page 21 Tee kumiin reikä kaapelin läpiviennille, Aina kun tilapainiketta (A) painetaan, anturin esimerkiksi ruuvimeisselillä ja vie punainen LED-valo (B) vilkkuu osoittaen, mikä virtajohto takapuolelta. tila on valittu.. KUVA 5 KUVA 12 Ruuvaa kiinnityslevy seinälle ruuveilla Modi LED-anturi ristipääruuvimeisselillä. Vilkkuu 1 kerran KUVA 6 Vilkkuu 2 kertaa Irrota 2 ruuvia ja vedonpoisto.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Le cordon ne peut pas être remplacé. En cas de dommage du cordon, le produit Tension 230 V ~ 50 Hz doit être remplacé dans son ensemble. Puissance 18 W • Le produit doit être connecté à une Température de couleur 4000 K alimentation secteur mise à...
  • Page 23: Utilisation

    UTILISATION Percez des trous en utilisant les trous de montage préindiqués : marquez les Le produit a 4 modes différents. trous et percez le mur. Mettez en place les chevilles dans les trous. Mode Fonction FIG. 4 Mode nuit avec fonction lumière et Percez un trou dans le caoutchouc du rotation.
  • Page 24: Entretien

    ENTRETIEN RECYCLAGE Source lumineuse Le produit en fin de vie doit être recyclé conformément à la réglementation en vigueur. La source lumineuse doit être séparée du luminaire et recyclée séparément. FIG. 13 FIG. 14 FIG. 15 Unité de commande FIG. 16 FIG.
  • Page 25: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS Spanning 230 V ~ 50 Hz • Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd is, moet het hele Vermogen 18 W product worden vervangen. Kleurtemperatuur 4000 K • Het product moet worden aangesloten op Lichtstroom 1408 lm geaarde netspanning.
  • Page 26 GEBRUIK Boor gaten door de aanwezige markeringen voor de bevestigingsgaten, Het product heeft 4 verschillende modi. teken af en boor gaten in de wand. Plaats schroefpluggen in de gaten. Mode Functie AFB. 4 Nachtmodus met licht- en Druk gaten in het rubber van de rotatiefunctie.
  • Page 27 ONDERHOUD RECYCLING Lichtbron Afgedankte producten moeten worden gerecycled overeenkomstig de toepasselijke regelgeving. De lichtbron moet worden gescheiden van de armatuur en apart gerecycled worden. AFB. 13 AFB. 14 AFB. 15 Regeleenheid AFB. 16 AFB. 17 AFB. 18...

Table des Matières