Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

SOLAR CELL
LIGHTNING
SOLCELLSBELYSNING
SOLCELLEBELYSNING
LAMPA SOLARNA
ZONNECELVERLICHTING LED
AURINKOKENNOVALAISIN LED
ÉCLAIRAGE SOLAIRE À LED
ZONNECELVERLICHTING LED
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
Item no. 018347
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwen-
dung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige
Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de ge-
bruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anslut 018347

  • Page 1 Item no. 018347 SOLAR CELL LIGHTNING SOLCELLSBELYSNING SOLCELLEBELYSNING LAMPA SOLARNA ZONNECELVERLICHTING LED AURINKOKENNOVALAISIN LED ÉCLAIRAGE SOLAIRE À LED ZONNECELVERLICHTING LED OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions carefully Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwen- before use. Save them for future reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 4: Handhavande

    SÄKERHETSANVISNINGAR Tekniska data Batteri 3,2 V 600 mAh Li-ion • Utsätt inte batteriet för eld eller hög Ljusflöde 100 lm temperatur. • Lampan och solcellspanelen är väderskyddade, men de får inte dränkas i BESKRIVNING vatten eller annan vätska. Solcellspanel • Titta aldrig rakt in i lampan när den är tänd.
  • Page 5 kortare livslängd. • Placera inte solcellsbelysningen nära ljuskällor som gatlyktor, eftersom det kan göra att lampan inte tänds. UNDERHÅLL • Placera inte solcellsbelysningen i närheten av områden där det förekommer salt, korrosiva ämnen eller gödningsmedel. • Undvik att repa solcellspanelens yta och håll ytan fri från damm och skräp.
  • Page 6 SIKKERHETSANVISNINGER Tekniske data Batteri 3,2 V 600 mAh Li-ion • Batteriet må ikke utsettes for ild eller høye Lysstrøm 100 lm temperaturer. • Lampen og solcellepanelet er laget for å tåle vær, men må ikke senkes ned i vann BESKRIVELSE eller annen væske.
  • Page 7: Skifte Batteri

    • Ikke sett solcellebelysningen nær lyskilder som f.eks. gatelykter, ettersom det kan føre til at lampen ikke tennes. VEDLIKEHOLD • Ikke plasser solcellebelysningen i nærheten av områder der det forekommer salt, korrosive stoffer eller gjødsel. • Unngå å ripe overflaten på solcellepanelet, og hold den fri for støv og smuss.
  • Page 8: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Dane techniczne Akumulator litowo-jonowy 3,2 V 600 mAh • Nie narażaj akumulatora na działanie Strumień świetlny 100 lm ognia ani wysokiej temperatury. • Lampa i panel słoneczny są odporne na działanie czynników atmosferycznych, OPIS ale nie należy zanurzać ich w wodzie ani innej cieczy. Panel słoneczny •...
  • Page 9: Wymiana Akumulatora

    • Jeśli lampa zostanie zamontowana w zacienionym miejscu, akumulatory nie będą się w pełni ładować, co skróci jej czas świecenia i żywotność akumulatorów. • Nie umieszczaj lampy solarnej w pobliżu źródeł światła, takich jak latarnie uliczne, ponieważ mogą one spowodować, że oświetlenie nie będzie się włączać. KONSERWACJA •...
  • Page 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Technical data Battery 3.2 V 600 mAh Li-ion • Do not expose the battery to naked flames Luminous flux 100 lm or high temperatures. • The lamp and solar panel are weather resistant, but do not immerse them in DESCRIPTION water or any other liquid.
  • Page 11: Replacing The Battery

    which will result in a shorter lighting-up period and reduce the lifespan of the batteries. • Do not place solar lamps near sources of light such as street lamps, this can prevent them from lighting up. MAINTENANCE • Do not put the solar lamp near places where there is salt, corrosive substances or fertiliser.
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Symbole • Die Batterie darf weder Feuer noch hohen Zulassung gemäß geltender Temperaturen ausgesetzt werden. Verordnung. • Die Lampe und das Solarmodul sind wettergeschützt, dürfen jedoch nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten Altprodukte müssen als eingetaucht werden. Elektroschrott entsorgt •...
  • Page 13 Ziehen Sie an der Kunststofflasche Batteriewechsel zwischen der Batterie und dem Drehen Sie das Solarmodul, um es vom Kontaktblech. Lampesockel zu entfernen. Stellen Sie den Schalter in die Position Stellen Sie den Schalter in die Position OFF. Befestigen Sie das Solarmodul am Lösen Sie die Schrauben von der Lampensockel.
  • Page 14 TURVALLISUUSOHJEET Tekniset tiedot Akku 3,2 V 600 mAh Li-ion • Älä altista akkuja tulelle tai korkealle Valovirta 100 lm lämpötilalle. • Valaisin ja aurinkopaneeli ovat säänkestäviä, mutta niitä ei saa upottaa KUVAUS veteen tai muihin nesteisiin. Aurinkopaneeli • Älä koskaan katso suoraan lamppuun, kun se on päällä.
  • Page 15 • Jos aurinkovalaisin sijoitetaan varjoon, akut eivät lataudu täysin, jolloin paloaika lyhenee ja akkujen käyttöikä lyhenee. • Älä sijoita aurinkovalaisinta valonlähteiden, kuten katulamppujen, läheisyyteen, sillä se voi aiheuttaa sen, että valaisin ei syty. HUOLTO • Älä sijoita aurinkovalaisinta lähelle alueita, joissa on suolaa, syövyttäviä aineita tai lannoitteita.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Fiche technique Batterie 3,2 V 600 mAh Li-ion • N’exposez pas la batterie au feu ou à des Flux lumineux 100 lm températures élevées. • La lampe et le panneau solaire sont protégés contre les intempéries, mais ils DESCRIPTION ne doivent pas être immergés dans l’eau ou dans un autre liquide.
  • Page 17: Emplacement

    Emplacement • La durée pendant laquelle la batterie pourra alimenter la lampe dépend de l’emplacement, des conditions météorologiques et de la saison. • Si la lampe est installée à l’ombre, les batteries ne se rechargeront pas complètement, ce qui entraînera un temps d’éclairage plus court et raccourcira la durée de vie des batteries.
  • Page 18: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Technische gegevens Batterij 3,2 V 600 mAh Li-ion • Stel de batterij niet bloot aan open vuur Lichtstroom 100 lm of hoge temperaturen. • De lamp en het zonnepaneel zijn beschermd tegen het weer, maar mogen BESCHRIJVING niet worden ondergedompeld in water of andere vloeistof.
  • Page 19: Batterijen Verwisselen

    • Als de zonnecelverlichting in de schaduw wordt geplaatst, worden batterijen niet volledig opgeladen, wat zorgt voor een kortere brandtijd en dat de batterijen minder lang meegaan. • Plaats de zonnecelverlichting niet in de buurt van lichtbronnen zoals straatverlichting, daardoor kan de lamp niet gaan branden.

Table des Matières