Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

SOLAR CELL LIGHT LED
SOLCELLSBELYSNING LED
SOLCELLEBELYSNING LED
LAMPA SOLARNA LED
SOLARBELEUCHTUNG LED
AURINKOKENNOVALAISIN LED
ÉCLAIRAGE PHOTOVOLTAÏQUE À DEL
VERLICHTING OP ZONNE-ENERGIE LED
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
Item no. 019722

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Anslut 019722

  • Page 1 Item no. 019722 SOLAR CELL LIGHT LED SOLCELLSBELYSNING LED SOLCELLEBELYSNING LED LAMPA SOLARNA LED SOLARBELEUCHTUNG LED AURINKOKENNOVALAISIN LED ÉCLAIRAGE PHOTOVOLTAÏQUE À DEL VERLICHTING OP ZONNE-ENERGIE LED BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Important! Read the user instructions carefully Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 5 • Lampan tänds automatiskt när det blir SYMBOLER mörkt och slocknar när den åter exponeras för dagsljus. Läs bruksanvisningen. • Hur länge lampan lyser beror på hur länge solpanelen varit exponerad för solljus. Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. – Längre exponering för solljus ger längre lystid.
  • Page 6 VIKTIGT! • Blanda inte gamla och nya batterier. • Blanda inte alkaliska batterier med vanliga batterier eller laddningsbara batterier (NiCd, Ni-MH etc.).
  • Page 7 • Lampen tennes automatisk når det blir SYMBOLER mørkt, og slukkes når det blir lyst. • Hvor lenge lampen lyser avhenger av hvor Les bruksanvisningen. langvarig og kraftig sollyset har vært i løpet av dagen. Godkjent i henhold til gjeldende –...
  • Page 8 VIKTIG! • Ikke bland gamle og nye batterier. • Ikke bland alkaliske batterier med vanlige batterier eller oppladbare batterier (NiCd, NiMH etc.).
  • Page 9 służy do ładowania akumulatora AA SYMBOLE (NiMH). • Dioda zapala się automatycznie, kiedy Przeczytaj instrukcję obsługi. zapada ciemność, i gaśnie, gdy oświetla ją światło dzienne. Zatwierdzona zgodność • Długość świecenia diody zależy od tego, jak długo panel słoneczny był wystawiony z obowiązującymi dyrektywami/ na działanie promieni słonecznych.
  • Page 10 Wymień akumulator na nowy, tego samego typu (akumulator AAA, 1,2 V DC, 100 mAh, Ni-MH). RYS. 6 Załóż pokrywkę z powrotem i solidnie dokręć śruby. WAŻNE! • Nie łącz starych i nowych baterii. • Nigdy nie łącz baterii alkalicznych ze zwykłymi bateriami lubi akumulatorami (NiCd, NiMH itp.).
  • Page 11 • The light switches on automatically when SYMBOLS it goes dark, and switches off in daylight. • How long the light stays on depends on Read the instructions. how long the solar panel has been exposed to sunlight. Approved in accordance with –...
  • Page 12 Replace the battery cover and firmly tighten the screws. IMPORTANT: • Do not mix old and new batteries. • Do not mix alkaline batteries with ordinary batteries or rechargeable batteries (NiCd, NiMH etc.).
  • Page 13 SYMBOLE SOLARBETRIEBENE BELEUCHTUNG • Das Produkt wird über das eingebaute Solarmodul mit Solarstrom versorgt. Die Bedienungsanleitung lesen. • Das Solarmodul wandelt Sonnenenergie in elektrische Energie um, die zum Laden Zulassung gemäß den der wiederaufladbaren AA-Batterie geltenden Richtlinien/ verwendet wird. Verordnungen. •...
  • Page 14 PFLEGE BATTERIEWECHSEL Befolgen Sie die Anweisungen zum Austauschen der wiederaufladbaren AAA- Batterie (Ni-MH). Lösen Sie die Schrauben an der Unterseite der Abdeckung mit einem Schraubendreher und öffnen Sie die Batterieabdeckung. ABB. 4 ABB. 5 Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue vom gleichen Typ (aufladbare AAA- Batterie, 1,2 V DC, 100 mAh, Ni-MH).
  • Page 15 AURINKOENERGIALLA TOIMIVA SYMBOLIT VALAISIN • Tuote saa virtansa aurinkoenergiasta Lue käyttöohje. sisäänrakennetun aurinkopaneelin avulla. • Aurinkopaneeli muuntaa aurinkoenergian Hyväksytty voimassa olevien sähköenergiaksi, jota käytetään direktiivien/säädösten ladattavan AA-akun (NiMH) lataamiseen. mukaisesti. • Valaisin syttyy automaattisesti, kun tulee Käytöstä poistettu tuote on pimeää, ja sammuu, kun päivänvalo osuu kierrätettävä...
  • Page 16 HUOLTO PARISTON VAIHTAMINEN Noudata ohjeita ladattavan AAA-akun (Ni-MH) vaihtamiseksi. Kierrä kotelon pohjassa olevat ruuvit irti ruuvimeisselillä ja avaa akkukotelon kansi. KUVA 4 KUVA 5 Korvaa akku samantyyppisellä (ladattava AAA-akku, 1,2 VDC, 100 mAh, Ni-MH). KUVA 6 Aseta kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.
  • Page 17 PICTOGRAMMES ÉCLAIRAGE SOLAIRE • La lampe est alimentée par l’énergie solaire via le panneau photovoltaïque Lisez le mode d’emploi. intégré. • Le panneau photovoltaïque transforme Homologué selon les directives/ l’énergie solaire en énergie électrique, qui règlements en vigueur. est utilisée pour charger la pile AAA rechargeable (NiMH).
  • Page 18 ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES Conformez-vous aux consignes pour remplacer la pile AAA rechargeable (Ni- MH). Dévissez les vis au bas du boitier à l’aide d’un tournevis et ouvrez le cache. FIG. 4 FIG. 5 Remplacez la pile par une neuve du même type (pile AAA rechargeable, 1,2 V CC, 100 mAh, Ni-MH).
  • Page 19 VERLICHTING OP ZONNE-ENERGIE SYMBOLEN • Het product werkt op zonne-energie via het ingebouwde zonnepaneel. Lees de gebruiksaanwijzing. • Het zonnepaneel zet zonne-energie om in elektrische energie die wordt gebruikt Goedgekeurd volgens voor het opladen van de oplaadbare de geldende richtlijnen/ AA-batterij (NiMH).
  • Page 20 ONDERHOUD BATTERIJ VERVANGEN Volg de instructies voor het vervangen van de oplaadbare AAA-batterij (NiMH). Draai de schroeven aan de onderkant van de behuizing eruit met een schroevendraaier en maak het batterijdeksel open. AFB. 4 AFB. 5 Vervang de batterij door een nieuwe batterij van hetzelfde type (oplaadbare AAA-batterij, 1,2 VDC, 100 mAh, NiMH).