Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

OUTDOOR
LUMINAIRE
GÅRDSARMATUR
LYSARMATUR TIL UTENDØRS BRUKL
OPRAWY ŚWIETLNE OGRODOWE
HOFLAMPE
PUUTARHAVALAISIN
LUMINAIRE D'EXTÉRIEUR
TUINVERLICHTINGSARMATUUR
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
Item no. 018965

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Anslut 018965

  • Page 1 Item no. 018965 OUTDOOR LUMINAIRE GÅRDSARMATUR LYSARMATUR TIL UTENDØRS BRUKL OPRAWY ŚWIETLNE OGRODOWE HOFLAMPE PUUTARHAVALAISIN LUMINAIRE D’EXTÉRIEUR TUINVERLICHTINGSARMATUUR BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Important! Read the user instructions carefully Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! before use. Save them for future reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 4 stickproppar, skarvsladdar och lamphållare. SÄKERHETSANVISNINGAR Felaktig montering kan leda till livsfara och • Endast avsedd för utomhusbruk. brandrisk. • Armaturen får endast installeras av behörig elinstallatör. Symboler • Gårdsarmaturen är endast avsedd för utomhusbruk. • Gårdsarmaturen ska monteras på ett Läs bruksanvisningen.
  • Page 5 Anslut ledarna till kopplingsplinten enligt följande: Brun L - Fasledare Gul/grön - Skyddsjord Blå Neutralledare Kontrollera att kopplingsboxens packning är korrekt placerad i spåret på locket. Fäst locket med 6 st skruvar. OBS! Gårdsarmaturen ska monteras av behörig elinstallatör. DEMONTERING AV LED-MODUL Avlägsna de fyra skruvarna på...
  • Page 6 SIKKERHETSANVISNINGER Symboler • Kun til utendørs bruk. • Armaturen må kun installeres av en Les bruksanvisningen. kvalifisert el-installatør. • Gårdsarmaturen er kun beregnet på utendørs bruk. Monteres minst 1 meter fra • Gårdsarmaturen skal monteres på et flatene som skal belyses. ildfast underlag og kun brukes som en fast armatur.
  • Page 7 Kontroller at koblingsboksens pakning er riktig plassert i sporet på lokket. Fest lokket med 6 skruer. MERK! Gårdsarmaturen skal monteres av en kvalifisert el-installatør. DEMONTERING AV LED-MODUL Fjern de fire skruene på forsiden. BILDE 1 Fjern glasset og reflektoren. BILDE 2 Fjern de fire skruene som holder LED- modulen fast.
  • Page 8 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Wykonanie nowych instalacji oraz • Do użytku wyłącznie na zewnątrz rozbudowanie istniejących należy zawsze pomieszczeń. zlecać uprawnionemu elektrykowi. Jeśli • Montażu oprawy może dokonać wyłącznie masz odpowiednią wiedzę (w przeciwnym uprawniony elektryk. razie skontaktuj się z elektrykiem), możesz • Oprawa świetlna ogrodowa jest przeznaczona wyłącznie do użytku na samodzielnie wymieniać...
  • Page 9 Temperatura barwowa 5500 K Czas eksploatacji 30 000 godzin Kąt świecenia 130° Wymiary Dł. 50 x szer. 21 x wys. 8 cm MONTAŻ Otwórz puszkę podłączeniową. Pokrywa utrzymywana jest za pomocą 6 śrub. Przeciągnij kabel przez przepust. Podłącz przewody do zacisku w następujący sposób: Brązowy L – przewód fazowy Żółty/ – Uziemienie zielony Niebieski N –...
  • Page 10 fit plugs, extension cords and light sockets. SAFETY INSTRUCTIONS Incorrect installation can result in fatal injury • Only intended for outdoor use. and the risk of fire. • The lamp must only be installed by an authorised electrician. Symbols • The patio lamp is only intended to be used outdoors.
  • Page 11 Connect the wires to the terminal block as follows: Brown L - Live wire Yellow/green - Earth Blue N - Neutral wire Check that the gasket in the junction box is correctly place in the slot in the lid. Fasten the lid with the 6 screws. NOTE: The lamp should be installed by an authorised electrician.
  • Page 12 erfüllen und die Leiter müssen eine SICHERHEITSHINWEISE Querschnittsfläche von mindestens 1,0 • Nur für die Verwendung im Freien mm² aufweisen. vorgesehen. WARNUNG! • Die Leuchte darf ausschließlich von Neuinstallationen und Erweiterungen qualifizierten Elektrikern installiert bestehender Anlagen müssen immer werden. von einem zugelassenen Installateur •...
  • Page 13 Lichtstrom 6000 lm Entfernen Sie das LED-Modul. Farbtemperatur 5500 K ABB. 4 Lebensdauer 30.000 h Streuungswinkel 130° Maße L 50 x B 21 x H 8 cm MONTAGE Öffnen Sie die Anschlussdose. Die Abdeckung wird mit 6 Schrauben befestigt. Führen Sie das Netzkabel durch die Kabelführung.
  • Page 14 tarvittavat tiedot (muussa tapauksessa ota TURVALLISUUSOHJEET yhteyttä sähköasentajaan), voit vaihtaa • Vain ulkokäyttöön. kytkimet, pistorasiat ja asentaa pistotulpat, • Valaisimen saa asentaa vain valtuutettu liitosjohdot ja lampunpitimet. Virheellinen sähköasentaja. asennus voi aiheuttaa hengenvaaran ja • Pihavalaisimet on tarkoitettu ainoastaan tulipalon. ulkokäyttöön.
  • Page 15 Työnnä virtajohto kaapeliläpiviennin läpi. Kytke johdot liitinrimaan seuraavasti: Ruskea L - Vaihejohdin Keltainen/ - Suojamaadoitus vihreä Sininen N - Nollajohdin Tarkista, että liitäntärasian tiiviste on oikein paikallaan kannen urassa. Kiinnitä kansi 6 ruuvilla. HUOM! Valtuutetun sähköasentajan on asennettava pihavalaisimet. LED-MODUULIN IRROTUS Irrota neljä...
  • Page 16 être effectuées par un installateur agréé. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si vous disposez des connaissances requises, • Uniquement destiné à un usage extérieur. vous pouvez remplacer les interrupteurs, • Le luminaire ne peut être installé que par les prises murales, poser des fusibles, un électricien qualifié.
  • Page 17 MONTAGE Ouvrez le boîtier de raccordement. Le couvercle est maintenu en place par 6 vis. Faites passer le câble par le passage prévu. Raccordez les conducteurs à la borne de raccordement comme suit : L - Conducteur Marron de phase - Terre de Jaune/vert protection Bleu...
  • Page 18 aan de eis voor kabeltype H05RN-F die VEILIGHEIDSINSTRUCTIES geldt voor deze mechanische en elektrische • Uitsluitend bedoeld voor gebruik eigenschappen, en de geleiders moeten buitenshuis. een doorsnede hebben van minstens, 1,0 mm². • De armatuur mag alleen door een gekwalificeerd elektricien worden WAARSCHUWING! geïnstalleerd.
  • Page 19 Knip de draad naar de led-module door. TECHNISCHE GEGEVENS Verwijder de led-module. Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz AFB. 4 Vermogen 50 W Lichtstroom 6000 lm Kleurtemperatuur 5500 K Levensduur 30.000 uur Divergentiehoek 130° Afmetingen L 50 x B 21 x H 8 cm MONTAGE Maak de aansluitbox open.