Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PDF ONLINE
parkside-diy.com
Akku-Heckenschere
Akku-Heckenschere
CH
DE
AT
Originalbetriebsanleitung
Tagliasiepi ricaricabile
IT
CH
Traduzione delle istruzioni originali
IAN 480994_2410
PHSA 20-Li C3
Taille-haies sans fil
CH
FR
Traduction de la notice originale
AT
CH
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PHSA 20-Li C3

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Heckenschere PHSA 20-Li C3 Akku-Heckenschere Taille-haies sans fil Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice originale Tagliasiepi ricaricabile Traduzione delle istruzioni originali   IAN 480994_2410...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous en- suite avec toutes les fonctions de l’appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 3 11 12 1,7 cm 1,7 cm  ...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung............. 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neu- en Akku-Heckenschere (nachfolgend Gerät Bestimmungsgemäße Verwendung..4 oder Elektrowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör......5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht..........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Funktionsbeschreibung......5 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Technische Daten........5 einer Endkontrolle unterzogen.
  • Page 5 Packen Sie das Gerät aus und überprüfen den nachfolgenden Beschreibungen. Sie den Lieferumfang. Technische Daten Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord- nungsgemäß. Akku-Heckenschere ... PHSA 20-Li C3 Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ • Akku-Heckenschere • Messerschutz Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ..≈2,9 kg • Originalbetriebsanleitung Leerlaufdrehzahl n ......
  • Page 6 Bedeutung der Sicherheits- einer vorläufigen Einschätzung der Belastung hinweise verwendet werden.  WARNUNG! Die Schwingungs- und Ge-  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicherheits- räuschemissionen können während der tat- hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Die Folge ist schwere Körperverletzung oder von dem Angabewert abweichen, abhängig Tod.
  • Page 7 de Steckdosen verringern das Risiko ei- Entfernen Sie den Akku vor War- nes elektrischen Schlages. tungsarbeiten! b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- erdeten Oberflächen wie von Roh- Garantierter Schallleistungspegel ren, Heizungen, Herden und Kühl- in dB. schränken. Es besteht ein erhöhtes Ri- siko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Bildzeichen auf dem Messerschutz Körper geerdet ist.
  • Page 8 je nach Art und Einsatz des Elektrowerk- beiten Sie besser und sicherer im ange- zeugs, verringert das Risiko von Verlet- gebenen Leistungsbereich. zungen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtig- dessen Schalter defekt ist. Ein Elek- te Inbetriebnahme. Vergewissern Sie trowerkzeug, das sich nicht mehr ein- sich, dass das Elektrowerkzeug aus- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und...
  • Page 9 5. Verwendung und Behandlung des Ak- Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten kuwerkzeugs bleibt. a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegerä- b) Warten Sie niemals beschädigte Ak- ten auf, die vom Hersteller empfohlen kus. Sämtliche Wartung von Akkus soll- werden. Durch ein Ladegerät, das für ei- te nur durch den Hersteller oder bevoll- ne bestimmte Art von Akkus geeignet ist, mächtige Kundendienststellen erfolgen.
  • Page 10 Ursache in schlecht gewarteten Geräten. schädigt werden. • Verwenden Sie ausschließlich Zube- • Halten Sie beim Arbeiten das Gerät im- hör, welches von PARKSIDE empfohlen mer mit beiden Händen und mit Ab- wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu stand vom eigenen Körper gut fest. Da- elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 11 • Schnittverletzungen be ansetzen und das Gerät auf Anschlag nach unten ziehen.  WARNUNG! Gefahr durch elektromagne- Aufhängevorrichtung am Messerschutz tisches Feld, das während das Gerät im Be- (15) trieb ist, erzeugt wird. Das Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passi- Notwendige Werkzeuge und Hilfsmittel ve medizinische Implantate beeinträchtigen.
  • Page 12 Akku aufladen • Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet wer- Siehe auch Betriebsanleitung des Ladege- den. räts. • Schalten Sie bei Blockierung des Sicher- Hinweise heitsmesserbalkens (2) durch feste Ge- • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor genstände das Gerät sofort aus und neh- dem Laden abkühlen.
  • Page 13 Frei wachsende Hecken schneiden • Entfernen Sie den Messerschutz (14) vom Sicherheitsmesserbalken (2) bevor Sie Frei wachsende Hecken bekommen zwar das Gerät einschalten. Drücken Sie den keinen Formschnitt, müssen aber regelmäßig Messerschutz an den mit →PRESS← ge- geschnitten werden, damit die Hecke nicht kennzeichneten Stellen.
  • Page 14 • Halten Sie die Heckenschere mit einer • Überprüfen Sie Abdeckungen und Hand am Frontgriff (5), wobei die Schnei- Schutzeinrichtungen (1/3) auf Beschädi- deinrichtung nach hinten zeigt. gungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus oder lassen Sie Reinigung, Wartung und sie vom Service-Center reparieren.
  • Page 15 Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (9) nicht eingesetzt Akku einsetzen, S. 13 Akku (9) entladen Akku laden (siehe separate Be- dienungsanleitung für Akku und Ladegerät) Sicherheitsschalter (4) oder Wenden Sie sich an das Ser- Ein-/Ausschalter (6) defekt.
  • Page 16 Zusätzliche Entsorgungshinweise • Berühren Sie beschädigte Akkus nicht für Deutschland mit bloßen Händen. • Falls Sie die Pole nicht abkleben kön- Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstel- nen, geben Sie Akkus einzeln in eine len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie- Plastiktüte. ben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von •...
  • Page 17 Handbücher einse- Abwicklung im Garantiefall hen und herunterladen. Mit diesem QR- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- Code gelangen Sie direkt auf parkside- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und folgenden Hinweisen: suchen Sie über die Suchmaske nach den...
  • Page 18 • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defek- Service Schweiz ten Geräte kostenlos. Tel.:  0800 56 36 01 Kontaktformular auf Service-Center parkside-diy.com IAN 480994_2410 Service Deutschland Tel.:  0800 88 55 300 Importeur Kontaktformular auf parkside-diy.com Bitte beachten Sie, dass die folgende An- IAN 480994_2410 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser-...
  • Page 19 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Heckenschere Modell: PHSA 20-Li C3 Seriennummer: 000001–205000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie...
  • Page 20 Sommaire Introduction Introduction..........20 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau taille-haie sans fil (ci-après dénom- Utilisation conforme....... 20 mé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 21 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............21 grande qualité. La qualité de cet appareil a Description fonctionnelle.......
  • Page 21 Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré. ter aux descriptions suivantes. Éliminez correctement les matériaux Caractéristiques techniques d’emballage. Taille-haies sans fil ....PHSA 20-Li C3 • Taille-haies sans fil Tension assignée U ......20 V ⎓ • Protège-lame Poids avec batterie (20 V, 2 Ah) ..≈2,9 kg •...
  • Page 22 culées selon une méthode d'essai standardi- tives au chargement et à l’utilisation correcte sée et peuvent être utilisées comme moyen qui sont indiquées dans le mode d’emploi de comparaison entre un outil électrique de votre batterie et chargeur de la gamme et un autre.
  • Page 23 peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Utiliser des gants de protection 2. SECURITE ELECTRIQUE a) Il faut que les fiches de l’outil élec- Risque de coupures°! Gardez les mains éloignées. trique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque L'utilisation de l'appareil est interdite façon que ce soit.
  • Page 24 d’un outil électrique peut entraîner des cation. L’outil électrique adapté réalise blessures graves. mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Utiliser un équipement de protec- tion individuelle. Toujours porter une b) Ne pas utiliser l’outil électrique si protection pour les yeux.
  • Page 25 manipulation et le contrôle en toute sécu- pératures hors de la plage spécifiée de rité de l’outil dans les situations inatten- températures peut endommager la batte- dues. rie et augmenter le risque de feu. 5. UTILISATION DES OUTILS FONCTION- 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN NANT SUR BATTERIES ET PRE- a) Faire entretenir l’outil électrique par CAUTIONS D’EMPLOI...
  • Page 26 L'appareil pourrait être endommagé. • Utilisez uniquement des accessoires • Pendant le travail, tenez l'appareil fer- recommandés par PARKSIDE. Des ac- mement des deux mains et à distance cessoires inadaptés peuvent provoquer de votre propre corps. Cela permet de une électrocution ou un incendie.
  • Page 27 exister dans le cadre de la construction et Fixer le support mural l'exécution de cet appareil : • Placez une vis à l'aide de chevilles sur la • Blessures aux yeux, si aucune protection position souhaitée sur un mur. oculaire appropriée n’est portée. •...
  • Page 28 Fonctionnement Contrôlez l’état de charge de la batterie Travailler avec l’appareil Signification  AVERTISSEMENT ! Risque de bles- rouge, orange, vert batterie chargée sures ! Respectez les consignes suivantes. rouge, orange batterie partiellement • REMARQUE ! Dommages au bâti de lame chargée de sécurité (2). Lors de la coupe, veillez rouge la batterie doit être à...
  • Page 29 1. Coupez d'abord les côtés d'une haie. REMARQUE ! Risque de dommages ! Une Pour cela, déplacez le taille-haie dans batterie de type inadapté peut endommager le sens de la croissance du bas vers le l'appareil et la batterie. haut. Si vous coupez du haut vers le bas, Insérer la batterie vous déplacez des branches fines vers 1.
  • Page 30 3. Si vous laissez l'appareil sans sur- Entretien après chaque utilisation veillance ou si vous avez terminé votre • Retirez les restes de coupe coincés. travail, retirez la batterie (9) de l'appareil. • Nettoyez le bâti de lame de sécurité (2) avec un chiffon imbibé...
  • Page 31 • avec le protège-lame (14) inséré sur le bâ- pendant le stockage afin que la batterie ne ti de lame de sécurité (2) perde pas en performance. • hors de portée des enfants Retirez la batterie de l'appareil avant un sto- ckage prolongé (p. ex. hivernage) (respec- La température de stockage de la batterie ter la notice d'utilisation de la batterie et du et de l'appareil est comprise entre 0 °C et...
  • Page 32 Directive 2012/19/UE sur les déchets • Restituez des batteries endommagées d’équipements électriques et électro- séparément dans un contenant incom- niques : bustible, qui peut en plus être rempli de sable. les consommateurs sont légalement tenus de recycler, dans le respect de •...
  • Page 33 PDF ONLINE Marche à suivre dans le cas de garantie parkside-diy.com Pour garantir un traitement rapide de votre Sur le site  parkside-diy.com, vous pouvez demande, veuillez suivre les instructions consulter et télécharger ce manuel et suivantes : bien d'autres. Ce QR code vous permet •...
  • Page 34 Tel.:  0800 56 36 01 envoyés comme produits encombrants, Formulaire de contact à en express ou par tout autre mode de parkside-diy.com IAN 480994_2410 transport spécial. • Nous recyclons gratuitement vos appa- Importateur reils défectueux que vous nous renvoyez.
  • Page 35 Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Taille-haies sans fil Modèle: PHSA 20-Li C3 Número de serie: 000001–205000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 36 Indice Introduzione Introduzione..........36 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo tagliasiepi a batteria (di seguito apparecchio Uso conforme........36 o elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori... 37 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Panoramica..........37 lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Descrizione del funzionamento....37 ta verificata durante la produzione, in se- Dati tecnici..........
  • Page 37 Smaltire il materiale di imballaggio ai sensi Dati tecnici della normativa vigente. • Tagliasiepi ricaricabile Tagliasiepi ricaricabile ..PHSA 20-Li C3 Tensione nominale U ......20 V ⎓ • Paralama • Traduzione delle istruzioni originali Peso con batteria (20 V, 2 Ah) ..≈2,9 kg...
  • Page 38 Significato delle avvertenze di sere utilizzati per il confronto fra un utensile sicurezza elettrico e un altro. Il valore complessivo di vibrazione indicato e il valore sulle emissioni  PERICOLO! Se non si seguono queste rumorose riportato possono essere utilizzati avvertenze di sicurezza, si verifica un inci- anche per una stima temporanea del carico.
  • Page 39 c) Non esporre gli elettoutensili alla Rimuovere la batteria prima degli in- pioggia o umidità. Infiltrazioni di acqua terventi di manutenzione. nell’elettroutensile possono accrescere il rischio di scossa elettrica. Livello di potenza acustica garantito d) Non usare scorrettamente il cavo. in dB.
  • Page 40 ste inserite in una parte rotante di un elet- no pericolosi se nelle mani di utenti non trountesile può causare lesioni personali. esperti. e) Non sporgersi eccessivamente. Man- e) Praticare manutenzione sugli elet- tenere sempre equilibrio e una base troutensili e gli accessori. Verificare ben solidi.
  • Page 41 In caso di contatto del liquido con gli che entrano in contatto con un cavo “in occhi, consultare un medico. Liquido funzione” possono esporre parti in me- fuoriuscito dalla batteria può causare irri- tallo del tagliasiepi “in funzione” e dare tazioni o ustioni.
  • Page 42 Con l’apparecchio non è con- sentito tagliare rami, legno duro o altri • Utilizzare solo accessori consigliati da materiali. L'apparecchio potrebbe dan- PARKSIDE. Accessori non idonei posso- neggiarsi. no causare incendi o scariche elettriche. • Quando si usa l’apparecchio regger-...
  • Page 43 Foro a chiave (16) sul lato inferiore • Spegnimento: Rilasciare l’interruttore dell'apparecchio on/off (6) oppure l’interruttore di sicu- rezza (4). Utensile e accessori necessari (non forni- • Interruttore di sicurezza (4) Consente il funzionamento a due mani. • Vite (Testa della vite: ⌀...
  • Page 44 LED di controllo sul caricabatterie (13): • Per mantenere linee diritte e lunghe, si consiglia di tendere un filo. verde rosso Significato Modellare siepi (Fig. B) si accende — • La batteria è completamente Si consiglia di tagliare le siepi in forma trape- carica zoidale per evitare che i rami più...
  • Page 45 Inserimento e rimozione della Tenere premuto l'interruttore di sicurezza batteria (4) sull'impugnatura frontale (5) e premere contemporaneamente l'interruttore On/  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- Off (6) sull’impugnatura (7). ni a causa di un avviamento accidenta- L’apparecchio funziona alla massima ve- le dell’apparecchio. Inserire la batteria locità.
  • Page 46 Pulizia e cura delle barre con lama di Manutenzione sicurezza Utensile e accessori necessari Utensile e accessori necessari (non forni- • Protezione della mano (3, Ricambi e accessori, p. 49) • Spugne • Cacciavite a croce (non fornito) • Olio spray per manutenzione Sostituzione della protezione della mano Cura dopo ogni utilizzo (Fig. D)
  • Page 47 Problema Possibile causa Soluzione Nell’apparecchio si verificano Contatto difettoso interno Rivolgersi al centro di assi- interruzioni stenza. Interruttore di sicurezza (4) op- pure interruttore on/off (6) gua- sto. La barra della lama di sicurez- Barra della lama di sicurezza Affilare o far sostituire la barra za (2) si surriscalda.
  • Page 48 Il periodo di garanzia non viene prolungato pure utilizzare il modulo di contatto di- dalla prestazione della garanzia. Ciò si appli- sponibile su parkside-diy.com alla voce ca anche ai pezzi sostituiti e riparati. Danni e Assistenza con il Centro di assistenza in- difetti eventualmente presenti già...
  • Page 49 PDF ONLINE IAN 480994_2410 parkside-diy.com Assistenza Svizerra Tel.:  0800 56 36 01 Su parkside-diy.com è possibile consulta- Modulo di contatto su re e scaricare questo e tanti altri manuali. parkside-diy.com Scansionando questo codice QR si apre di- IAN 480994_2410 rettamente parkside-diy.com. Selezionare il...
  • Page 50 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Tagliasiepi ricaricabile Modello: PHSA 20-Li C3 Numero di serie: 000001–205000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 51  ...
  • Page 52  ...
  • Page 53 Explosionszeichnung • Vue éclatée • Vista esplosa PHSA 20-Li C3 informativ • informatif • informativo  ...
  • Page 54 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Version des informati- ons • Versione delle informazioni: 03/2025 Ident.-No.: 72031537032025-AT/CH   IAN 480994_2410...

Ce manuel est également adapté pour:

480994 2410