Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE | EN | FR
FLG 245HV-GREEN
TRACKING
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour geo-FENNEL FLG 245HV-GREEN TRACKING

  • Page 1 DE | EN | FR FLG 245HV-GREEN TRACKING BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Page 2: Lieferumfang

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent- gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins- besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
  • Page 3: Technische Daten

    FUNKTIONEN · Einfachste Art der Achsausrichtung · Optimal sichtbare grüne Laserlinie in Laserklasse 2 ohne Leistungsverlust · TRACKING-Funktion: Die Rotationsebene horizontiert sich automatisch auf die Nullposition des Empfängers. · mm-anzeigender Empfänger FR 77-MM TRACKING · Einfache ein-Knopf-Anwendung der TRACKING-Funktion · Reichweite der TRACKING-Funktion 60 m ·...
  • Page 4 BEDIENELEMENTE 1. Laseraustrittsfenster 2. Rotorkopf 3. Empfangsfenster Fernbedienung 4. Handgriff 5. Batteriefach 6. Bedienfeld 7 . Auflagepunkt für Vertikalbetrieb 8. 5/8“-Gewinde vertikal 9. 5/8“-Gewinde horizontal 10. Buchse für Ladegerät 5/8″thread h 5/8″thread ho...
  • Page 5: Stromversorgung

    STROMVERSORGUNG Der Laser ist mit einem NiMH-Akkupack ausgestattet. Alternativ kann er mit handelsüblichen 4* C Alkalinebatterien betrieben werden. 1) 4* C Alkalinebatterien in das dafür vorgesehene Battriefach einlegen (auf Polarität achten) und das Fach ins Gerät einfügen. ODER 2) Wiederaufladbares NiMH-Akkufach ins Gerät einfügen. AKKU LADEN Ladegerät mit Ladebuchse am Gerät und Stromnetz verbinden.
  • Page 6 HORIZONTALEINSATZ Das Gerät auf einer einigermaßen ebenen Fläche oder auf einem Stativ aufstellen. VERTIKALEINSATZ Vertikalplatte ans Gerät anschrauben und Rißspitze über dem Bodenpunkt positionieren oder mit dem Vertikalgewinde auf einem Stativ befestigen. Direkt nach dem Einschalten beginnt das Gerät, sich selbst zu nivellieren (Laserpunkt blinkt). Wenn der Selbstnivellierungsvorgang abgeschlossen ist, beginnt sich der Rotorkopf zu drehen.
  • Page 7: Tastatur Und Funktionen

    TASTATUR UND FUNKTIONEN Slope adjustment button Slope adjustment axis Area scanning/dot move clockwise or anti-clockwise direction selection button Area scanning function Power LED Remote control sleep button Rotation speed set button...
  • Page 8: Tilt-Funktion

    AN/AUS FERNBEDIENUNGSFUNKTION - NUR AM GERÄT (4) Mit der Taste kann die Fernbedienungsfunktion ausgeschaltet werden um zu vermeiden, dass sich meh- rere Geräte FLG 245HV-GREEN TRACKING auf einer Baustelle stören. Wenn die LED leuchtet, ist das Gerät für die Fernbedienungsfunktion empfangsbereit.
  • Page 9 SCANFUNKTION - AN DER FERNBEDIENUNG (12) Im Rotationsmodus (d. h. nach dem Einschalten) Taste drücken, und das Gerät wechselt in die Scan- funktion. Taste 1 x drücken = Scanlinie lang, Taste 2 x drücken = Scanlinie kurz, Taste 3 x drücken = Punktfunktion. SCANNINGRICHTUNG (13) Scanlinie gegen den Uhrzeigersinn / mit dem Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 10 TRACKING-FUNKTION Die Tracking-Funktion ermöglicht es, die Neigung bzw. Lage der Laserebene automatisch auf den Laser- empfänger ausrichten zu lassen. Die Tracking-Funktion ist ausschließlich in Verbindung mit dem Laserempfänger FR 77-MM TRACKING möglich, von dem aus die Funktion gestartet wird. Nach Aktivierung der Tracking-Funktion durch Drücken der Taste „Kanalwahl/Tracking“ am Empfän- ger FR 77-MM TRACKING, beginnt der Laser ein akustisches Signal (schnelles Doppel-Piepen) zu sen- den, und die blaue LED am Empfänger blinkt.
  • Page 11 TRACKING-FUNKTION Mit Hilfe der Tracking-Funktion kann die Neigung bzw. Lage der Laserebene automatisch auf den Laser- empfänger ausgerichtet werden. Setzen Sie den Laserempfänger mit der Nullmarkierung auf einen Punkt, durch den der Laserstrahl laufen soll. Der Empfänger steuert nun per Funkübertragung den Laserstrahl automatisch auf die Null- markierung.
  • Page 12 EMPFÄNGER FR 77-MM TRACKING...
  • Page 13 Technische Daten Genauigkeit 3-stufig ± 1 mm / ± 5 mm / ± 9 mm Genauigkeit mm-Anzeige ± 1 mm Länge Empfangsfenster 125 mm Länge Empfangsbereich mm-Anzeige 100 mm Offset-Bereich (0SET) / von Basislinie ± 20 mm Maßeinheiten mm, cm, in, in-Bruch Signaltöne Display-Anzeige vorn, hinten...
  • Page 14: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Libelle Empfangsfeld LED-Anzeige Achsenwahl Magnet 0SET-Taste (Offset) LCD-Anzeige LED-Anzeige Kanalwahl / Tracking Ton und Beleuchtung Einheiten umstellen ein / aus EIN-/AUS-Taste Empfangsgenauigkeit wählen Libelle Magnet Lautsprecher Arretierung für Halteklammer Gewinde für Halteklammer LED-Anzeige seitlich Markierung Nullposition LCD-Anzeige Rückseite LED-Anzeige hinten Batteriefachdeckel...
  • Page 15 Anzeige Einheiten Vorzeichen +/- numerische Anzeige 0SET-Anzeige Anzeige Bezugshöhe Anzeige Genauigkeit Anzeige Beleuchtung Batteriezustandsanzeige Anzeige Ton Kanalanzeige Funkempfangsanzeige EIN-/AUS-Taste Schaltet den Empfänger EIN /AUS Taste Empfangsgenauigkeit Auswahl der Empfangsgenauigkeit Taste Einheiten Auswahl der Einheiten Taste Ton / Beleuchtung Ein-/Ausschalten von Ton und Beleuchtung 0SET-Taste Setzen der relativen Null-Position Taste Kanalwahl / Tracking...
  • Page 16: Batterie Einlegen / Wechseln

    STROMVERSORGUNG BATTERIE EINLEGEN / WECHSELN Batteriefachdeckel auf der Rückseite öffnen und 4 x AA Alkalinebatterien einlegen (auf Polarität achten). Batteriefachdeckel wieder schließen. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, Batterien herausnehmen. Bei nachlassender Leistung Batterien rechtzeitig wechseln. BATTERIEZUSTANDSANZEIGE Das Display des FR 77-MM TRACKING zeigt vier verschiedene Batteriezustände an. Sind die Batterien leer, schaltet das Gerät automatisch ab.
  • Page 17: Bedienung

    BEDIENUNG GERÄT EINSCHALTEN EIN/AUS-Taste einmal drücken, um das Gerät einzuschalten. Für ca. 0,5 Sek. leuchten alle Anzeigen auf (Bild links). Danach befindet sich das Gerät im Empfangsmodus (Anzeige siehe Bild rechts). EMPFANGSGENAUIGKEIT EINSTELLEN Gerät einschalten und mit der Taste „Empfangsgenauigkeit“ auswählen: fein, mittel, grob. Jetzt wird im Display das jeweilige Genauigkeitssymbol und der numerische Wert angezeigt.
  • Page 18 DISPLAYBELEUCHTUNG EIN / AUS Gerät einschalten und zum Ein- oder Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung Taste „ Ton/Beleuchtung“ gedrückt halten. UMSCHALTEN DER EINHEITEN Gerät einschalten und zum Auswählen der Einheiten Taste „UNITS“ so oft drücken, bis die gewünschte Einheit eingestellt ist. Das Symbol im Display zeigt die jeweilige Einstellung an. Millimeter Zentimeter Inch...
  • Page 19 LASERSTRAHL EMPFANGEN Gerät einschalten und Einstellungen festlegen (z. B. Empfangsgenauigkeit fein, Ton laut). Zum Empfangen des Laserstrahls den Empfänger langsam auf und ab bewegen. Anzeige 1 Anzeige 2 Anzeige 3 LED „Laserstrahl hoch“ LED „Laserstrahl tief“ LED „0-Position“ leuchtet = leuchtet.
  • Page 20 MM-ANZEIGE Wenn sich die Nullmarkierung des Empfängers z. B. 18 mm unterhalb des Laserstrahls befindet, wird dies durch den genauen Zahlenwert im Display angezeigt (siehe linke Grafik). weitere Beispiele Der Laserstrahl Der Laserstrahl ist Der Laserstrahl ist ist genau auf der 19 mm oberhalb 35 mm unterhalb Nullmarkierung...
  • Page 21 NOTIZEN...
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE UMSTÄNDE, DIE DAS MESSERGEBNIS VERFÄLSCHEN KÖNNEN Messungen durch Glas- oder Plastikscheiben; verschmutzte Laseraustrittsfenster; Sturz oder starker Stoß. Bitte Genauigkeit überprüfen. Große Temperaturveränderungen: Wenn das Gerät aus warmer Umgebung in eine kalte oder umgekehrt gebracht wird, vor Benutzung einige Minuten warten. UMGANG UND PFLEGE Messinstrumente generell sorgsam behandeln.
  • Page 23: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Das Gerät entspricht der Lasersicherheitsklasse 2 gemäß der Norm DIN IEC 60825-1:2014. Das Gerät darf ohne weitere Sicherheitsmaßnahmen eingesetzt werden. Das Auge ist bei zufälligem, kurzzeitigem Hineinsehen in den Laserstrahl durch den Lidschlussreflex geschützt. Laserwarnschilder der Klasse 2 sind gut sichtbar am Gerät angebracht. www.geo-fennel.de G ERMAN Y Laser IEC 60825-1:2014 P ≤...
  • Page 24 Dear customer, Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument. This manual will help you to operate the instrument appropriately. Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a longtime and reliable operation.
  • Page 25: Functions

    FUNCTIONS · Automatic axis alignment · Perfect laser line visibility: laser class 2 without power loss · TRACKING function: The laser plane is automatically centred to the receiver "on-grade". · Makes alignment jobs over long distances amazingly simple · mm-indicating Receiver FR 77-MM TRACKING ·...
  • Page 26 FEATURES 1. Laser emitting window 2. Rotating head 3. Receiving window remote control 4. Handle 5. Battery compartment 6. Keypad 7 . Support for vertical use 8. 5/8“ thread hole vertical 9. 5/8“ thread hole horizontal 10. Charging plug 5/8″thread h 5/8″thread ho...
  • Page 27: Power Supply

    POWER SUPPLY Both the standard NiMH battery pack and 4* C alkaline batteries can be used. 1) Insert 4*C alkaline batteries into the alkaline battery box (ensure correct polarity) and fix the battery box into the instrument. 2) Fix the rechargeable battery box into the instrument. CHARGING THE BATTERY Connect the charger with the charging plug of the instrument and the power source.
  • Page 28: Vertical Use

    HORIZONTAL USE Set up the instrument on an even surface or mount it onto a tripod. VERTICAL USE Fix the laser on its vertical support, unfold the datum point of the integrated vertical mount and set up the laser in its vertical position or mount the laser onto a tripod with its vertical 5/8“ thread. After switching on the unit a flashing laser diode indicates that the automatic self-levelling procedure is working.
  • Page 29 KEYPAD AND OPERATION Slope adjustment button Slope adjustment axis Area scanning/dot move clockwise or anti-clockwise direction selection button Area scanning function Power LED Remote control sleep button Rotation speed set button...
  • Page 30: Tilt Function

    ON / OFF BUTTON (2) Press this button to power on and off the unit. If the red LED (1) lights the instrument is powered on. After powering on the instrument the self-levelling procedure starts automatically. Thereafter, the laser will rotate with 800 rmp. If in normal use the LED (1) flashes the battery has to be recharged.
  • Page 31 SCAN FUNCTION - REMOTE BUTTON (12) Press button (12) to change from the rotation to the scan mode: Press button 1 x = long scan line Press button 2 x = short scan line Press button 3 x = dot mode SCAN DIRECTION (13) Change the direction of the scan mode with button (13).
  • Page 32 TRACKING FUNCTION The laser plane is automatically centred to the receiver “on-grade” (automatic axis alignment). The operation of the tracking function is possible with the laser receiver FR 77-MM TRACKING only. Start the tracking process: Press the “Channel / tracking” button at the receiver FR 77-MM TRACKING.
  • Page 33 TRACKING FUNCTION By means of the tracking function, the inclination or orientation of the laser plane can be automatically centred to the receiver “on-grade” . Position the receiver FR 77-MM TRACKING with the “on-grade” mark over a point through which the laser beam shall move.
  • Page 34 RECEIVER FR 77-MM TRACKING...
  • Page 35 Technical Data 3 accuracy settings ± 1 mm / ± 5 mm / ± 9 mm mm-indication accuracy ± 1 mm Length of the receiving window 125 mm Length of the receiving area for mm-indication 100 mm Offset range (0SET) / from reference point ±...
  • Page 36 FEATURES Bubble vial Receiving window LED indicators Choice of axes Magnetic strip 0SET button (Offset) Front LCD Display LED indicators Channel selection / tracking Sound / illumination ON/OFF button Units Power ON/OFF Accuracy button Bubble vial Magnetic strip Loudspeaker Clamp alignment guide Clamp thread Side LED indicators...
  • Page 37 Units of measure Sign +/- Numerical indication 0SET symbol 0-position (reference point) Accuracy symbol Illumination symbol Battery status indicator Sound symbol Channel symbol RF signal indication ON/OFF button Power ON/OFF the receiver Accuracy button Select accuracy setting UNITS button Select units of measure Sound / illumination button Sound and/or illumination ON/OFF 0SET button...
  • Page 38: Insert / Replace Batteries

    POWER SUPPLY INSERT / REPLACE BATTERIES Open the battery compartment cover on the rear of the receiver and insert 4 x AA alkaline batteries Refer to the battery compartment diagram to ensure correct polarity. Close the battery compartment cover. Always remove the batteries if the receiver will not be used for a long period of time to avoid leakage. BATTERY STATUS INDICATOR The FR 77-MM front LCD display has four power status symbols.
  • Page 39 OPERATION POWER ON Press the ON/OFF button once to power on the receiver. The LCD display will initialise taking about 0.5 seconds when all the display symbols are illuminated (see diagram, left). The receiver is now ready for use (see diagram, right). SELECT ACCURACY SETTING Power on the unit and select the receiving accuracy fine, normal or coarse by pressing the „accuracy button“...
  • Page 40 SWITCH ON/OFF THE DISPLAY ILLUMINATION Power on the receiver and keep the button „Sound/illumination“ pressed until the illumination is on. SELECT THE UNITS Power on the receiver and press the „UNITS“ button sucessively until the required unit symbol appears in the display. Millimetre Centimetre Inch...
  • Page 41 RECEIVE A LASER BEAM Power on the receiver and make all required settings (i. e. accuracy fine, sound high). Carefully move the receiver up and down to detect the laser beam. Indication 1 Indication 2 Indication 3 The laser beam is high The laser beam is low The LED „0-position“...
  • Page 42 MM INDICATION If the reference level of the receiver is e. g. 18 mm below the laser beam this height difference will be displayed by an exact numerical value (see the left diagram). further examples The laser beam is The laser beam is The laser beam is exactly on-level.
  • Page 43 NOTES...
  • Page 44: Safety Notes

    SAFETY NOTES SPECIFIC REASONS FOR ERRONEOUS MEASURING RESULTS Measurements through glass or plastic windows; dirty laser emitting windows; after the instrument has been dropped or hit. Please check the accuracy. Large fluctuation of temperature: If the instrument will be used in cold areas after it has been stored in warm areas (or the other way round) please wait some minutes before carrying out measurements.
  • Page 45: Intended Use Of Instrument

    It is allowed to use the unit without further safety precautions. The eye protection is normally secured by aversion responses and the blink reflex. The laser instrument is marked with class 2 warning labels. www.geo-fennel.de G ERMAN Y Laser IEC 60825-1:2014 P ≤...
  • Page 46: Table Des Matières

    3. Alimentation en courant 4. Tableau de commande et fonctions 5. Cellule de réception 6. Consignes de sécurité LIVRÉ COMME SUIT · Laser rotatif FLG 245HV-GREEN TRACKING · Cellule de réception FR 77-MM TRACKINGavec son support · Télécommande · Accu et chargeur ·...
  • Page 47: Données Techniques

    FONCTIONS · L'alignement automatique de l'axe combiné avec une parfaite visibilité du laser · Laser de classe 2 sans perte de puissance · Fonction TRACKING: Le laser s'aligne automatiquement sur le point 0 de la cellule. · Permet des travaux d'alignement à grande distance de manière terriblement simple ·...
  • Page 48: Descriptif

    DESCRIPTIF 1. Fenêtre de sortie du faisceau laser 2. Tête du laser 3. Fenêtre de réception de télécommande 4. Poignée 5. Logement de piles 6. Clavier 7 . Point d‘appui pour une opération verticale 8. 5/8“-pas de vis verticale 9. 5/8“-pas de vis horizontale 10.
  • Page 49: Alimentation En Courant

    ALIMENTATION EN COURANT L ’instrument laser est équipé d’une batterie d’accumulateurs. Comme solution de rechange, il peut fonctionner avec 4 piles alcalines type C d’usage courant. 1) Mettre en place 4 piles alcalines type C dans le logement prévu à cet effet (faire attention à la pola- rité...
  • Page 50: Emploi Avec Faisceau Horizontal

    EMPLOI AVEC FAISCEAU HORIZONTAL Placer l’instrument sur une surface à peu près horizontale ou sur un trépied. EMPLOI AVEC FAISCEAU VERTICAL Fixer l‘instrument sur son support vertical et rabattre la pointe à tracer ou fixer son filetage vertical sur un trépied. Après la mise en marche, l’instrument se met à...
  • Page 51: Tableau De Commande Et Fonctions

    TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS Slope adjustment button Slope adjustment axis Area scanning/dot move clockwise or anti-clockwise direction selection button Area scanning function Power LED Remote control sleep button Rotation speed set button...
  • Page 52: Touche De Marche/Arrêt

    Cette touche permet d’arrêter la fonction télécommande pour éviter que plusieurs instruments, tels que FLG 245HV-GREEN TRACKING utilisés simultanément sur un chantier, ne puissent se perturber mutuellement. La télécommande est prête à recevoir dès que la diode (9) est allumé.
  • Page 53 FONCTION SCANNING - TOUCHE TÉLÉCOMMANDE (12) En mode de rotation (c.à.d. après mise en marche de l’instrument), presser la touche (12) pour faire passer l’instrument sur la fonction de scanning. Presser 1 x la touche = ligne de scanning longue Presser 2 x la touche = ligne de scanning courte Presser 3 x la touche = fonction point DIRECTION DE SCANNING (13)
  • Page 54: Fonction Tracking

    FONCTION TRACKING Le laser va s‘aligner automatiquement sur le centre de la cellule de réception (alignement automatique de l‘axe). La fonction tracking n‘est possible qu‘avec l‘utilisation de la cellule FR 77-MM TRACKING. Commencer le processus de tracking: Appuyer sur la touche „canal/tracking“ de la cellule FR 77-MM TRACKING.
  • Page 55 FONCTION TRACKING Par fonction tracking, on entend que l‘inclinaison ou l‘orientation du laser peut être centré automatique- ment sur le centre de la cellule. Positionnez la cellule FR 77-MM TRACKING sur le point où vous voulez aligner votre laser, en positi- onnant la marque du point 0 précisément à...
  • Page 56: Cellule De Réception

    CELLULE DE RÉCEPTION FR 77-MM TRACKING...
  • Page 57 Données techniques 3 niveaux de précision ± 1 mm / ± 5 mm / ± 9 mm Indication de la précision en mm ± 1 mm Longueur de la fenêtre de réception 125 mm Longueur de la zone de réception mm-indication 100 mm Plage de décalage (0SET) / de la ligne de base ±...
  • Page 58: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Nivelle Fenêtre de réception Voyants lumi- neux Choix de l‘axe Aimants Bouton définition du point 0 (Offset) Écran Voyants lumi- neux Sélection du canal / tracking Son / éclairage Sélection des unités ON/OFF Bouton ON/OFF Sélection de précision Nivelle Aimant Haut-parleur Blocage du...
  • Page 59 Unité sélectionnée Signe +/- Nombres Indication 0SET Indication du point de référence Indication du niveau de précision Symbol retro-éclairage Indication du niveau Symbole du son de la batterie Bouton ON / OFF Allumer l‘appareil ON / OFF Bouton précision Sélection de la précision Bouton unité...
  • Page 60: Insérer / Enlever Les Piles

    ALIMENTATION EN COURANT INSÉRER / ENLEVER LES PILES Ouvrez le couvercle du compartiment des piles sur le côté arrière du récepteur et insérez 4 piles alcali- nes AA (prendre soin de polarité). Fermez le couvercle du compartiment des piles. Retirez les piles si vous n‘utilisez pas le récepteur pendant une longue période. Si le niveau des piles devient faible, les piles doivent être échangées.
  • Page 61: Utilisation

    UTILISATION ALLUMER L ’ APPAREIL Appuyez sur le bouton ON / OFF une fois pour allumer l‘appareil. Pendant environ 0,5 sec. tous les voyants sont allumés (voir l‘image de gauche). Ensuite, le récepteur est en mode de réception (voir l’image de droite). SÉLECTIONNER LE NIVEAU DE PRÉCISION Allumez l‘appareil et sélectionnez le niveau de précision de réception fine / normale / grossière avec le bouton „Sélection de précision“...
  • Page 62: Activer / Désactiver Le Retro-Éclairage

    ACTIVER / DÉSACTIVER LE RETRO-ÉCLAIRAGE Allumez l‘appareil et maintenez le bouton „Son/rétro-éclairage“ enfoncée jusqu‘à ce que le rétro- éclairage soit allumé. SÉLECTION DES UNITÉS Allumez le récepteur et appuyez sur le bouton „unités“plusieurs fois jusqu‘à ce que l‘unité souhaitée s‘affiche à l‘écran. Millimètre Centimètre Inch...
  • Page 63: Réception Du Faisceau Laser

    RÉCEPTION DU FAISCEAU LASER Allumez le récepteur et après avoir fait tous les réglages nécessaires (c‘est à dire la précision, le son). Déplacez le récepteur soigneusement de haut en bas pour détecter le faisceau laser. Indication 1 Indication 2 Indication 3 Le voyant „monter vers le Le voyant „descendre vers le Le voyant „position 0“...
  • Page 64: Position 0 Relative (Point De Référence)

    MM INDICATION Si le point 0 de référence du récepteur est par exemple de 18 mm au-dessous du faisceau laser, alors une valeur numérique exacte sera affichée (voir le graphique de gauche). Plusieurs exemples Le faisceau laser Le faisceau laser Le faisceau laser est exactement de est 19 mm au-...
  • Page 65 NOTES...
  • Page 66: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CIRCONSTANCES POUVANT FAUSSER LES RÉSULTATS DE MESURES Mesures effectuées à travers des plaques de verre ou de matière plastique; mesures effectuées à travers la fenêtre de sortie du faisceau laser lorsqu‘elle est sale. Mesures après que le niveau soit tombé ou ait subi un choc très fort. Mesures effectuées pendant de grandes différences de température - p.
  • Page 67: Exclusion De La Responsabilité

    être utilisé sans avoir recours à d’autres mesures de sécurité. Au cas où l’utilisateur a regardé un court instant le faisceau laser, les yeux sont tout de même protégés par le réflexe de fermeture des paupières. Les pictogrammes de danger de la classe 2 sont bien visibles sur le niveau. www.geo-fennel.de G ERMAN Y Laser IEC 60825-1:2014 P ≤...
  • Page 68 GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 02/2017 www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Table des Matières