Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE | EN | FR
FL 265HV
FLG 265HV-GREEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour geo-FENNEL FL 265HV

  • Page 1 DE | EN | FR FL 265HV FLG 265HV-GREEN BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Page 54: Livré Comme Suit

    4. Clavier et fonctions 5. Opération 6. Cellule 7 . Consignes de sécurité LIVRÉ COMME SUIT · Laser rotatif FL 265HV / FLG 265HV-GREEN · Cellule FR 45 / FRG 45-Green avec son support · Cellule FR 77-MM avec son support ·...
  • Page 55: Données Techniques

    FL 265HV (classe de laser 2) avec cellule FR 45 Réf. 242021 FL 265HV (classe de laser 2) avec cellule FR 77-MM Réf. 242098 FL 265HV (classe de laser 3R) avec cellule FR 45 Réf. 242001 FL 265HV (classe de laser 3R) avec cellule FR 77-MM Réf.
  • Page 56 Données techniques divergentes pour FL 265HV (classe 3R) Classe de laser Portée avec FR 45 Ø 1000 m Portée avec FR 77-MM Ø 600 m Par rotation (sans FR 45) Ø 60 m* Fonction de scan (sans FR 45) 60 m*...
  • Page 57: Descriptif

    · · FLG 265HV-GREEN · Toutes les fonctions identiques à FL 265HV, mais avec diode à laser de couleur verte · Avantages réels pour aménagements intérieurs · Visibilité plus élevée du faisceau laser dans des conditions d’emploi difficiles (environnement clair, longues distances, surface mesurée sombre)
  • Page 58: Alimentation En Courant

    ALIMENTATION EN COURANT L ’instrument laser est équipé d’un accu Li-Ion. Comme solution de rechange, il peut fonctionner avec piles alcalines d’usage courant. 1) Mettre en place les piles alcalines dans le logement prévu à cet effet (faire attention à la polarité) et insérer ledit logement dans l’instrument.
  • Page 59: Emploi Avec Faisceau Horizontal

    EMPLOI AVEC FAISCEAU HORIZONTAL Placer l’instrument sur une surface à peu près horizontale ou sur un trépied. EMPLOI AVEC FAISCEAU VERTICAL Placer l’instrument avec faisceau à la verticale (filetage se trouvant sur le côté) ou fixer son filetage vertical sur un trépied. Après la mise en marche, l’instrument se met à...
  • Page 60: Clavier Et Fonctions

    CLAVIER ET FONCTIONS Slope adjustment button Slope adjustment axis Area scanning/dot move clockwise direction selection button or anti-clockwise Power LED Area scanning function Remote control sleep button Rotation speed set button...
  • Page 61 TOUCHE DE MARCHE/ARRÊT (2) Mettre en marche/arrêt l‘instrument. La diode (1) est allumée si l‘instrument est en marche. Après sa mise en marche, l’instrument effectue une mise de niveau automatique et puis commence à tourner à 800 trs. Si la diode marche/arrêt (1) commence à clignoter en utilisaiton normale il faut alors recharger l‘accu. FONCTION DE TILT (3) La fonction de TILT est automatiquement activée par la mise en marche de l’appareil.
  • Page 62: Fonction D'inclinaison

    FONCTION D‘INCLINAISON (12) On peut régler manuellement les inclinaisons jusqu’à ± 5° (± 9%). Choisir la fonction d’inclinaison momentanée avec la touche (12). Après une première pression l’appareil se trouve en mode SLOPE. Presser de de nouveau la touche (12) pour passer du mode SLOPE au mode MAN et inversement.
  • Page 63: Fonction Stand-By

    LED TÉLÉCOMMANDE - TOUCHE TÉLÉCOMMANDE (18) La diode est allumée en cas de toute pression d‘une touche et en plus un signal sonore retentit. FONCTION STAND-BY (19) Cette touche met hors service la télécommande - mais pas le laser. En pressent la touche MARCHE/ARRÊT de la télécommande l‘instrument se met en état stand-by (veille).
  • Page 64: Opération

    OPÉRATION Placer l’appareil sur une surface à peu près plane ou l’installer sur le trépied. Presser le bouton (1) pour mettre l’appareil en marche. Dès la mise en marche, le laser commence à s‘autoniveler (le point de laser clignote). Lorsque le nivel- lement est achevé...
  • Page 65 Manoeuvre / les fonctions sont identiques à la marche sur plan horizontal - exceptions: Réglage de direction en mode SLOPE: Pour éviter des erreurs, seule est possible la modification de réglage de l’axe X, l’axe Z se nivelant par lui-même! Le réglage de direction choisi pour l’axe X est con- servé, même après avoir arrêté...
  • Page 66 CELLULE FR 45 / FRG 45-GREEN DESCRIPTION 1. Nivelle (2) 2. Écran 3. Hauteur de référence 4. Fenêtre de réception 5. Bouton marche/arrêt 6. Haut-parleur 7 . Logement de piles 8. Son marche/arrêt 9. Précision fine / normale / grossière 10.
  • Page 67: Mise En Place De Piles

    RÉGLAGE DE LA PRÉCISION FINE / NORMALE / GROSSIÈRE Le FR 45 / FRG 45-GREEN est équipé de trois niveaux de précision. Pour choisir, presser bouton (9): Précision grossière ± 10 mm Symbole sur l‘écran: champ vide Précision normale ± 4 mm Symbole sur l‘écran: Précision fine ±...
  • Page 68: Caractéristiques

    CELLULE FR 77-MM LIVRÉ COMME SUIT · Cellule de réception FR 77-MM · 4 x AA piles alcaline · Support de cellule pour mire · Support spécial · Mode d‘emploi Données techniques 3-niveaux de précision ± 2 mm / ± 5 mm / ± 9 mm Indication de la précision en mm ±...
  • Page 69 CARACTÉRISTIQUES Nivelle Fenêtre de réception Aimant Bouton définition du point 0 (Offset) Voyants lumi- Écran neux Son / éclairage Sélection des unités ON/OFF Bouton ON/OFF Sélection de précision Nivelle Aimant Haut-parleur Blocage du support Filetage du support Voyants lumineux du côté...
  • Page 70 Unité sélectionnée Signe +/- Nombres Indication 0SET Indication du point de référence Indication du niveau de précision Symbol retro-éclairage Indication du niveau Symbole du son de la batterie Bouton ON/OFF Allumer l‘appareil ON/OFF Bouton précision Sélection de la précision Bouton unité Sélection des unités Bouton Son/retro-éclairage Activer/désactiver son ou retro-éclairage...
  • Page 71: Insérer / Enlever Les Piles

    ALIMENTATION EN COURANT INSÉRER / ENLEVER LES PILES Ouvrez le couvercle du compartiment des piles sur le côté arrière du récepteur et insérez 4 piles alcali- nes AA (prendre soin de polarité). Fermez le couvercle du compartiment des piles. Retirez les piles si vous n‘utilisez pas le récepteur pendant une longue période. Si le niveau des piles devient faible, les piles doivent être échangées.
  • Page 72: Utilisation

    UTILISATION ALLUMER L ’ A PPAREIL Appuyez sur le bouton ON / OFF une fois pour allumer l‘appareil. Pendant environ 0,5 sec. tous les voyants sont allumés (voir l‘image de gauche). Ensuite, le récepteur est en mode de réception (voir l’image de droite). SÉLECTIONNER LE NIVEAU DE PRÉCISION Allumez l‘appareil et sélectionnez le niveau de précision de réception fine / normale / grossière avec le bouton „Sélection de précision“...
  • Page 73: Activer / Désactiver Le Retro-Éclairage

    ACTIVER / DÉSACTIVER LE RETRO-ÉCLAIRAGE Allumez l‘appareil et maintenez le bouton „Son/rétro-éclairage“ enfoncée jusqu‘à ce que le rétro- éclairage soit allumé. SÉLECTION DES UNITÉS Allumez le récepteur et appuyez sur le bouton „unités“plusieurs fois jusqu‘à ce que l‘unité souhaitée s‘affiche à l‘écran. Millimèetre Centimètre Inch...
  • Page 74: Réception Du Faisceau Laser

    RÉCEPTION DU FAISCEAU LASER Allumez le récepteur et après avoir fait tous les réglages nécessaires (c‘est à dire la précision, le son). Déplacez le récepteur soigneusement de haut en bas pour détecter le faisceau laser. Indication 1 Indication 2 Indication 3 Le voyant „monter vers le Le voyant „descendre vers le Le voyant „position 0“...
  • Page 75: Position 0 Relative (Point De Référence)

    MM INDICATION Si le point 0 de référence du récepteur est par exemple de 18 mm au-dessous du faisceau laser, alors une valeur numérique exacte sera affichée (voir le graphique de gauche). Plusieurs exemples Le faisceau laser Le faisceau laser Le faisceau laser est exactement de est 19 mm au-...
  • Page 76 APPLICATION Si nécessaire, monter le FR 77-MM sur son support. Ainsi la cellule peut être fixée sur des mires ou tout autre équipement. Afin d‘augmenter la précision de la cellule centrer la nivelle avant de détecter le faisceau laser. SUPPORT SPÉCIAL Pour différentes fixations, par exemple sur un échafaudage.
  • Page 77: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CIRCONSTANCES POUVANT FAUSSER LES RÉSULTATS DE MESURES Mesures effectuées à travers des plaques de verre ou de matière plastique; mesures effectuées à travers la fenêtre de sortie du faisceau laser lorsqu‘elle est sale. Mesures après que le niveau soit tombé ou ait subi un choc très fort. Mesures effectuées pendant de grandes différences de température - p.
  • Page 78: Exclusion De La Responsabilité

    être utilisé sans avoir recours à d’autres mesures de sécurité. Au cas où l’utilisateur a regardé un court instant le faisceau laser, les yeux sont tout de même protégés par le réflexe de fermeture des paupières. Les pictogrammes de danger de la classe 2 sont bien visibles sur le niveau. www.geo-fennel.de G ERMAN Y Laser IEC 60825-1:2014 P ≤...
  • Page 79: Indications D' A Vertissement Et De Sécurité

    Ne pas utiliser le niveau dans un milieu à risque d’explosions. Les pictogrammes de danger de la classe 3 sont bien visibles sur le niveau. www.geo-fennel.de G ERMAN Y Laser IEC 60825-1:2014 P ≤...
  • Page 80 GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 12/2016 www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Ce manuel est également adapté pour:

Flg 265hv-green

Table des Matières