Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE | EN | FR
FL 270VA TRACKING
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour geo-FENNEL FL 270VA TRACKING

  • Page 1 DE | EN | FR FL 270VA TRACKING BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Page 2: Lieferumfang

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent- gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins- besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten Selbstnivellierbereich ± 5° Genauigkeit horizontal ± 0,5 mm / 10 m Genauigkeit vertikal ± 1,0 mm / 10 m Arbeitsbereich mit Empfänger FR 77-MM Tracking Ø 400 m** Arbeitsbereich Trackingfunktion 70 m* Scanning (ohne Empfänger) 40 m* Rotierend (ohne Empfänger) 40 m* Rotationsgeschwindigkeit 800, 300 U/Min...
  • Page 4 BEDIENELEMENTE 1. Laseraustrittsfenster 6. Libelle 2. Rotorkopf 7 . Integrierte Bodenauflage 3. Empfangsfenster Fernbedienung 8. 5/8“-Gewinde vertikal 4. Griff 9. Li-Ion-Akkufach 5. Bedienfeld 10. Ladebuchse...
  • Page 5 BEDIENFELD 1. Taste „Ein/Aus“ 7 . Taste „Rotationsgeschwindigkeit“ 2. Taste „Fernbedienung Ein/Aus“ 8. Taste „Selbstnivellierung“ 3. Taste „Scanningrichtung gegen den Uhrzei- 9. Taste „TILT-Funktion“ gersinn“ 10. Taste „V-W-S-Funktion“ 4. Taste „Scanning-Funktion“ 11. LEDs Achsenwahl 5. Taste „Scanningrichtung im Uhrzeigersinn“ 6. Taste „Umschaltung Manuell/Neigung“...
  • Page 6: Stromversorgung

    STROMVERSORGUNG Der Laser ist mit einem 3,6V-Akkupack der neuesten Li-Ion-Technik ausgestattet. Ladegerät mit Netz und Ladebuchse am Gerät (auf der Rückseite über dem Batteriefachverschluß) verbinden. Die Ladekontrollleuchte am Ladegerät zeigt an: · Permanentes rotes Licht = Akku wird geladen. · Permanentes grünes Licht = Akku ist vollständig aufgeladen.
  • Page 7: Gerät Ein-/Ausschalten

    GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN Die Taste „Ein/Aus“ drücken, um den Laser FL 270VA-TRACKING einzuschalten. Die POWER-LED leuchtet permanent. Die Taste „Ein/Aus“ erneut drücken, um das Gerät wieder auszuschalten. Wenn die POWER-LED zu blinken beginnt, muss der Akku geladen werden. ROTATIONSGESCHWINDIGKEIT Nach dem Einschalten dreht das Gerät mit maximaler Geschwindigkeit. Mit der Taste „Rotationsgeschwindigkeit“...
  • Page 8: Tilt-Funktion

    TILT-FUNKTION Mit dem Einschalten des Gerätes wird automatisch die TILT-Funktion aktiviert; die TILT-LED blinkt wäh- rend der Aktivierung. Wenn diese abgeschlossen ist (nach ca. 90 Sek.), leuchtet die LED permanent. Wenn das Gerät nun aus seiner Lage gebracht wird, stoppt die Rotation, und der Laserstrahl blinkt. Die TILT-LED blinkt schnell (keine automatische Nachstellung).
  • Page 9 SCANNNGFUNKTION Durch Drücken der Taste „Scanning“ gelangt man in die Scanningfunktion. Der Scanningwinkel beim Einschalten beträgt 180°. Durch erneutes Drücken der Taste „Scanning“ kann der Scanningwinkel eingestellt werden: 180° -> 90° -> 45°-> 10° -> 45° -> 90° -> 180°. Mit den Tasten „Scanningrichtung“...
  • Page 10 NEIGUNGSFUNKTION Neigungen können manuell bis ± 5°(± 9 %) eingestellt werden. Mit der Taste „Manuell/Neigung“ die jeweilige Neigungsfunktion auswählen. Nach einmaligem Drücken befindet sich das Gerät im SLOPE-Modus. Die Taste „Manuell/Neigung“ erneut drücken, um zwischen MAN- und SLOPE-Modus zu wechseln. Die Auswahl der Achsen erfolgt mit der Taste „Achsenwahl“...
  • Page 11 VERTIKALBETRIEB Rissspitze ausklappen und Gerät mit der Bodenauflage vertikal aufstellen. Das Gerät nivelliert sich selbst ein. Mit Hilfe der beiden Fußschrauben kann die Dosenlibelle genau eingestellt werden. Dadurch wird sichergestellt, dass das Gerät horizontal steht, der volle Neigungsbereich ausgenutzt werden kann und die Rotationsebene exakt mittig über der Rissspitze verläuft.
  • Page 12 TRACKING-FUNKTION Die Tracking-Funktion ermöglicht es, die Neigung bzw. Lage der Laserebene automatisch auf den Laser- empfänger ausrichten zu lassen. Die Tracking-Funktion ist ausschließlich in Verbindung mit dem Laserempfänger FR 77-MM TRACKING möglich, von dem aus die Funktion gestartet wird. Nach Aktivierung der Tracking-Funktion durch Drücken der Taste „Kanalwahl/Tracking“ am Empfän- ger FR 77-MM TRACKING, beginnt der Laser ein akustisches Signal (schnelles Doppel-Piepen) zu sen- den, und die blaue LED am Empfänger blinkt.
  • Page 13 PRÜFUNG DER NIVELLIERGENAUIGKEIT Die Genauigkeit des Gerätes sollte überprüft werden: · in regelmäßigen Zeitabständen; · vor wichtigen Messungen; · wenn das Gerät gestürzt ist. Dabei wie folgt vorgehen: 1. Gerät auf einem Stativ montieren und 20 m von einer Wand entfernt aufstellen. Das Gerät mit der X-Achse zur Wand ausrichten (siehe Markierungen oben auf dem Gerät).
  • Page 14 EMPFÄNGER FR 77-MM TRACKING...
  • Page 15 Technische Daten Genauigkeit 3-stufig ± 1 mm / ± 5 mm / ± 9 mm Genauigkeit mm-Anzeige ± 1 mm Arbeitsbereich Klasse 2-Laser 150 m Arbeitsbereich Klasse 3R-Laser 350 m Länge Empfangsfenster 125 mm Länge Empfangsbereich mm-Anzeige 100 mm Offset-Bereich (0SET) / von Basislinie ±...
  • Page 16: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Libelle Empfangsfeld LED-Anzeige Achsenwahl Magnet 0SET-Taste (Offset) LCD-Anzeige LED-Anzeige Kanalwahl / Tracking Ton und Beleuchtung Einheiten umstellen ein / aus EIN-/AUS-Taste Empfangsgenauigkeit wählen Libelle Magnet Lautsprecher Arretierung für Halteklammer Gewinde für Halteklammer LED-Anzeige seitlich Markierung Nullposition LCD-Anzeige Rückseite LED-Anzeige hinten Batteriefachdeckel...
  • Page 17 Anzeige Einheiten Vorzeichen +/- numerische Anzeige 0SET-Anzeige Anzeige Bezugshöhe Anzeige Genauigkeit Anzeige Beleuchtung Batteriezustandsanzeige Anzeige Ton Kanalanzeige Funkempfangsanzeige EIN-/AUS-Taste Schaltet den Empfänger EIN /AUS Taste Empfangsgenauigkeit Auswahl der Empfangsgenauigkeit Taste Einheiten Auswahl der Einheiten Taste Ton / Beleuchtung Ein-/Ausschalten von Ton und Beleuchtung 0SET-Taste Setzen der relativen Null-Position Taste Kanalwahl / Tracking...
  • Page 18: Batterie Einlegen / Wechseln

    STROMVERSORGUNG BATTERIE EINLEGEN / WECHSELN Batteriefachdeckel auf der Rückseite öffnen und 4 x AA Alkalinebatterien einlegen (auf Polarität achten). Batteriefachdeckel wieder schließen. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, Batterien herausnehmen. Bei nachlassender Leistung Batterien rechtzeitig wechseln. BATTERIEZUSTANDSANZEIGE Das Display des FR 77-MM TRACKING zeigt vier verschiedene Batteriezustände an. Sind die Batterien leer, schaltet das Gerät automatisch ab.
  • Page 19: Bedienung

    BEDIENUNG GERÄT EINSCHALTEN EIN/AUS-Taste einmal drücken, um das Gerät einzuschalten. Für ca. 0,5 Sek. leuchten alle Anzeigen auf (Bild links). Danach befindet sich das Gerät im Empfangsmodus (Anzeige siehe Bild rechts). EMPFANGSGENAUIGKEIT EINSTELLEN Gerät einschalten und mit der Taste „Empfangsgenauigkeit“ auswählen: fein, mittel, grob. Jetzt wird im Display das jeweilige Genauigkeitssymbol und der numerische Wert angezeigt.
  • Page 20 DISPLAYBELEUCHTUNG EIN / AUS Gerät einschalten und zum Ein- oder Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung Taste „ Ton/Beleuchtung“ gedrückt halten. UMSCHALTEN DER EINHEITEN Gerät einschalten und zum Auswählen der Einheiten Taste „UNITS“ so oft drücken, bis die gewünschte Einheit eingestellt ist. Das Symbol im Display zeigt die jeweilige Einstellung an. Millimeter Zentimeter Inch...
  • Page 21 LASERSTRAHL EMPFANGEN Gerät einschalten und Einstellungen festlegen (z. B. Empfangsgenauigkeit fein, Ton laut). Zum Empfangen des Laserstrahls den Empfänger langsam auf und ab bewegen. Anzeige 1 Anzeige 2 Anzeige 3 LED „Laserstrahl hoch“ LED „Laserstrahl tief“ LED „0-Position“ leuchtet = leuchtet.
  • Page 22 MM-ANZEIGE Wenn sich die Nullmarkierung des Empfängers z. B. 18 mm unterhalb des Laserstrahls befindet, wird dies durch den genauen Zahlenwert im Display angezeigt (siehe linke Grafik). weitere Beispiele Der Laserstrahl Der Laserstrahl ist Der Laserstrahl ist ist genau auf der 19 mm oberhalb 35 mm unterhalb Nullmarkierung...
  • Page 23 TRACKING-FUNKTION Mit Hilfe der Tracking-Funktion kann die Neigung bzw. Lage der Laserebene automatisch auf den Laser- empfänger ausgerichtet werden. Setzen Sie den Laserempfänger mit der Nullmarkierung auf einen Punkt, durch den der Laserstrahl laufen soll. Der Empfänger steuert nun per Funkübertragung den Laserstrahl automatisch auf die Null- markierung.
  • Page 24 RAMPE 1. Stellen Sie den FL 270VA-TRACKING am Fuß der Rampe so auf, dass die X-Achse in Richtung der Neigung zeigt und schalten das Gerät ein. 2. Nachdem sich der Laser nivelliert hat, passen Sie die Höhe des Laserempfängers am Fuß der Ram- pe an, bis die Nullposition angezeigt wird (grüne LED leuchtet und Dauersignalton).
  • Page 25 SCHNURGERÜST Aufstellung des Lasers 1. Befestigen Sie den FL 270VA TRACKING mit dem Schnurgerüsthalter am Schnurgerüst. 2. Schalten Sie den Laser ein, und positionieren Sie das Gerät so, dass der Laserstrahl mit dem Referenznagel übereinstimmt. Aufstellung des Empfängers 1. Befestigen Sie den Empfänger FR 77-MM TRACKING mit der Klemmhalterung und dem Adapter-Winkel am Schnurgerüst.
  • Page 26 Ausrichtung Nachdem das Gerät aufgestellt und eingeschaltet wurde, drücken Sie am Laserempfänger die Taste für ca. 2 Sekunden. Die Tracking-Funktion ist aktiviert, und die blaue LED blinkt. Der FL 270VA-TRACKING richtet sich nun automatisch auf die Nullposition der vertikalen Rotations- ebene des Empfängers ein.
  • Page 27 NOTIZEN...
  • Page 28: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät sendet einen sichtbaren Laserstrahl aus, um z.B. folgende Messaufgaben durchzuführen: Ermittlung von Höhen; rechten Winkeln, Ausrichtung von horizontalen und vertikalen Bezugsebenen sowie Lotpunkten (je nach Gerät). UMGANG UND PFLEGE Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken).
  • Page 29: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Sicherheitsmassnahmen eingesetzt werden. Das Auge ist bei zufälligem, kurzzei- tigem Hineinsehen in den Laserstrahl durch den Lidschlussreflex geschützt. Laserwarnschilder der Klasse 2 sind gut sichtbar am Gerät angebracht. www.geo-fennel.de GERM ANY Laser IEC 60825-1:2014 P ≤ 1 mW @ 635 - 670 nm...
  • Page 30 Dear customer, Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument. This manual will help you to operate the instrument appropriately. Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a longtime and reliable operation.
  • Page 31: Technical Data

    Technical Data Self-levelling range ± 5° Accuracy Hz ± 0,5 mm / 10 m Accuracy V ± 1,0 mm / 10 m Working range with receiver FR 77-MM Tracking Ø 400 m** Working range tracking function 70 m* Scanning (w/o receiver) 40 m* Rotating (w/o receiver) 40 m*...
  • Page 32: Operating Elements

    OPERATING ELEMENTS 1. Laser emitting windows 6. Bubble 2. Rotating head 7 . Integrated floor mount 3. Remote control receiver window 8. 5/8“ adapter (vertical use) 4. Handle 9. Li-Ion rechargeable battery 5. Keypad 10. Charging plug...
  • Page 33 KEYPAD 1. ON/OFF button 7 . Rotating speed button 2. Remote control shield button 8. Self-levelling button 3. Scan / point rotate anti-clockwise orientation 9. TILT function button button 10. VWS function button 4. Scanning function button 11. Choice of axis LEDs 5.
  • Page 34: Power Supply

    POWER SUPPLY The instrument comes with with 3.6V Li-Ion rechargeable battery. The battery charger plug is connected to the socket of the rechargeable battery pack (after removing the rubber plug). The battery pack can be charged on or off the laser. The charging LED of the charger indicates: ·...
  • Page 35: Power On/Off

    POWER ON/OFF Press the ON/OFF button to switch the laser on. The POWER LED is illuminated. Press the ON/OFF button once more to switch the unit off. If the POWER LED is flashing during use the battery power is low. ROTATING SPEED After POWER ON the laser automatically rotates with the maximum speed of 800 rpm.
  • Page 36: Scanning Mode

    TILT ALARM FUNCTION After POWER ON the laser automatically activates the TILT function. The TILT LED is flashing during the activation procedure. When it is completed (after 90 sec. approx.) the LED is illuminated. If the laser is disturbed the rotation stops and the laser beam and TILT LED will flash.The laser will not re-level automatically.
  • Page 37: Sleep Function

    REMOTE CONTROL SHIELD Press button to switch off the remote control. The remote control LED is illuminated to confirm the activation. It may be necessary to switch off the remote control to avoid interference with other instruments working on the same site. The remote control can only be switched off on the instrument keypad.
  • Page 38 SLOPE MODE Slopes can be set manually up to 5° (± 9 %). Press button to enter the SLOPE function. The SLOPE LED is illuminated. Press button once more to switch to the MAN function. The MAN LED is illuminated. Choose the relevant axis (X, Y, Z) by pressing button of the remote control.
  • Page 39: Vertical Use

    VERTICAL USE Unfold the datum point on the integrated floor mount and set up the laser in its vertical (lay-down) position. The laser automatically self-levels in this position. Set the ciruclar bubble as accurately as possible by using the two thumb screws. This ensures that the instrument is set within its self-levelling range and the rotating beam is centered over its datum point.
  • Page 40 TRACKING FUNCTION The laser plane is automatically centred to the receiver “on-grade” (automatic axis alignment). The operation of the tracking function is possible with the laser receiver FR 77-MM TRACKING only. Start the tracking process: Press the “Channel / tracking” button at the receiver FR 77-MM Tracking.
  • Page 41: Accuracy Check

    ACCURACY CHECK The user is expected to carry out periodic checks of the product’s accuracy and general performance. 1. Mount the instrument onto a tripod and set it up 20 m apart from a wall - the X axis showing to the wall.
  • Page 42 RECEIVER FR 77-MM TRACKING...
  • Page 43 Technical Data 3 accuracy settings ± 1 mm / ± 5 mm / ± 9 mm mm-indication accuracy ± 1 mm Working range with class 2 laser 150 m Working range with class 3R laser 350 m Length of the receiving window 125 mm Length of the receiving area for mm-indication 100 mm...
  • Page 44 FEATURES Bubble vial Receiving window LED indicators Choice of axes Magnetic strip 0SET button (Offset) Front LCD Display LED indicators Channel selection / tracking Sound / illumination ON/OFF button Units Power ON/OFF Accuracy button Bubble vial Magnetic strip Loudspeaker Clamp alignment guide Clamp thread Side LED indicators...
  • Page 45 Units of measure Sign +/- Numerical indication 0SET symbol 0-position (reference point) Accuracy symbol Illumination symbol Battery status indicator Sound symbol Channel symbol RF signal indication ON/OFF button Power ON/OFF the receiver Accuracy button Select accuracy setting UNITS button Select units of measure Sound / illumination button Sound and/or illumination ON/OFF 0SET button...
  • Page 46: Insert / Replace Batteries

    POWER SUPPLY INSERT / REPLACE BATTERIES Open the battery compartment cover on the rear of the receiver and insert 4 x AA alkaline batteries Refer to the battery compartment diagram to ensure correct polarity. Close the battery compartment cover. Always remove the batteries if the receiver will not be used for a long period of time to avoid leakage. BATTERY STATUS INDICATOR The FR 77-MM front LCD display has four power status symbols.
  • Page 47 OPERATION POWER ON Press the ON/OFF button once to power on the receiver. The LCD display will initialise taking about 0.5 seconds when all the display symbols are illuminated (see diagram, left). The receiver is now ready for use (see diagram, right). SELECT ACCURACY SETTING Power on the unit and select the receiving accuracy fine, normal or coarse by pressing the „accuracy button“...
  • Page 48 SWITCH ON/OFF THE DISPLAY ILLUMINATION Power on the receiver and keep the button „Sound/illumination“ pressed until the illumination is on. SELECT THE UNITS Power on the receiver and press the „UNITS“ button sucessively until the required unit symbol appears in the display. Millimetre Centimetre Inch...
  • Page 49 RECEIVE A LASER BEAM Power on the receiver and make all required settings (i. e. accuracy fine, sound high). Carefully move the receiver up and down to detect the laser beam. Indication 1 Indication 2 Indication 3 The laser beam is high The laser beam is low The LED „0-position“...
  • Page 50 MM INDICATION If the reference level of the receiver is e. g. 18 mm below the laser beam this height difference will be displayed by an exact numerical value (see the left diagram). further examples The laser beam is The laser beam is The laser beam is exactly on-level.
  • Page 51 TRACKING FUNCTION By means of the tracking function, the inclination or orientation of the laser plane can be automatically centred to the receiver “on-grade” . Position the receiver FR 77-MM Tracking with the “on-grade” mark over a point through which the laser beam shall move.
  • Page 52 RAMP 1. Set up the FL 270VA-Tracking at the foot of the ramp, the X-axis directed to the inclination axis. Switch the laser on. 2. After the self-levelling process of the laser is completed position the receiver (mounted to a levelling staff) at the foot of the ramp and bring the laser plane and “on-grade”...
  • Page 53 SCAFFOLDING Set up the laser 1. Attach the FL 270VA- TRACKING to the scaf- fold clamp holder on the scaffold. 2. Switch on the laser and bring the laser beam into coincidence with the reference nail. Set up the receiver 1.
  • Page 54 Alignment After set up of the FL 270VA-Tracking and receiver FR 77-MM Tracking switch on both the laser and the receiver. After the self-levelling process of the laser is completed press button for 2 sec. The tracking function is activated and the blue LED at the receiver is blinking.
  • Page 55 NOTES...
  • Page 56: Safety Notes

    SAFETY NOTES INTENDED USE OF INSTRUMENT The instrument emits a visible laser beam in order to carry out the following measuring tasks (depen- ding on the instrument): Setting up and control heights, horizontal and vertical planes, right angle. CARE AND CLEANING Handle measuring instruments with care.
  • Page 57: Safety Instructions

    The instrument is a laser class 2 laser product according to DIN IEC 60825-1:2014. It is allowed to use the unit without further safety precautions. The eye protection is normally secured by the aversion responses and the blink reflex. www.geo-fennel.de GER MA NY The laser instrument is marked with class 2 warning labels. Laser IEC 60825-1:2014 P ≤...
  • Page 58 Cher client, Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous avez témoignée, par l‘acquisition de votre nouvel instrument geo-FENNEL. Les instructions de service vous aideront à vous servir de votre instrument de manière adéquate. Nous vous recommandons de lire avec soin tout particulièrement les consignes de sécurité de ladite notice avant la mise en service de votre appareil.
  • Page 59: Données Techniques

    Données techniques Plage d‘auto-nivellement ± 5° Précision horizontale ± 0,5 mm / 10 m Précision verticale ± 1,0 mm / 10 m Portée avec cellule FR 77-MM Tracking Ø 400 m** Portée en mode tracking 70 m* Portée en mode scan (sans cellule) 40 m* Portée en rotation (sans cellule) 40 m*...
  • Page 60 DESCRIPTION 1. Fenêtre de sortie du faisceau laser 6. Nivelle 2. Tête du laser 7 . Support vertical intégré 3. Fenêtre de réception de télécommande 8. 5/8“-pas de vis verticale 4. Poignée 9. Compartiment accu Li-Ion 5. Clavier 10. Douille pour chargeur d‘accus...
  • Page 61 CLAVIER 1. MARCHE / ARRÊT 7 . Vitesse de rotation 2. Marche / Arrêt télécommande 8. Autonivellement 3. Déplacement du scan à droite 9. Fonction TILT 4. Fonction Scan 10. Fonction V-W-S 5. Déplacement du scan à gauche 11. Diode choix axes 6.
  • Page 62: Alimentation En Courant

    ALIMENTATION EN COURANT Le laser est équipé d‘une batterie Li-Ion 3,6V; il peut également fonctionner alternativement avec des piles alcalines d‘usage courant non rechargeables (3 x 1,5 volts). Raccorder le chargeur au réseau et à la douille de l‘appareil: Diode de couleur = accu en charge Diode de couleur verte = accu chargé...
  • Page 63: Mettre En Marche L ' Appareil

    METTRE EN MARCHE L ‘ APPAREIL Presser le bouton pour mettre le laser FL 270VA-Tracking en marche. La diode LED de PUISSANCE est allumée en permanence. Presser encore la touche pour arrêter de nouveau l’appareil. Dès que la LED de PUISSANCE commence à clignoter, charger l’accu. VITESSE DE ROTATION Après la mise en marche, le laser tourne à...
  • Page 64: Fonction Tilt

    FONCTION TILT La fonction TILT est automatiquement activée par la mise en marche de l’appareil. La diode LED de TILT clignote durant cette activation qui s’achève env . 90 sec. après. La LED est alors allumé sans clignotement. Si l’appareil change de position, la rotation s’arrête, le faisceau laser et la LED de TILT clignotent alors (le laser ne redémarrera pas).
  • Page 65: Fonction Scan

    FONCTION SCAN En pressant le bouton on passe à la fonction de balayage (scan). A la mise en marche, l’angle de balayage fait 180°. En pressant à nouveau le bouton on peut régler l’angle de balayage successivement: 180° -> 90° -> 45°-> 10° -> 45° -> 90° -> 180°. Les boutons permettent de modifier la direction du scan vers la gauche ou vers la droite.
  • Page 66: Fonction D'inclinaison

    FONCTION D‘INCLINAISON On peut régler manuellement les inclinaisons jusqu’à ± 5° (± 9%). Choisir la fonction d’inclinaison momentanée avec la touche . Après une première pression l’appareil se trouve en mode SLOPE. Presser de de nouveau la touche pour passer du mode SLOPE au mode MAN et inversement.
  • Page 67: Fonctionnement Vertical

    FONCTIONNEMENT VERTICAL Rabattre la pointe à tracer et placer la plaque d’appui de l’instrument sur le sol. L’instrument se met automatiquement de niveau. Il faut régler avec précision la nivelle sphérique en agissant sur les deux vis de base réglage. Cela permet de s’assurer que l’instrument se trouve exactement à...
  • Page 68: Fonction Tracking

    FONCTION TRACKING Le laser va s‘aligner automatiquement sur le centre de la cellule de réception (alignement automatique de l‘axe). La fonction tracking n‘est possible qu‘avec l‘utilisation de la cellule FR 77-MM TRACKING. Commencer le processus de tracking: Appuyer sur la touche „canal/tracking“ de la cellule FR 77-MM Tracking.
  • Page 69: Contrôle De La Précision

    CONTRÔLE DE LA PRÉCISION L ‘utilisateur doit vérifier régulièrement la précision de son laser. 1. Monter la laser sur un trépied à 20 m du mur et caler l‘axe X en face du mur. 2. Allumer l‘instrument et laissez le laser se mettre de niveau. 3.
  • Page 70: Cellule De Réception Fr 77-Mm Tracking

    CELLULE DE RÉCEPTION FR 77-MM TRACKING...
  • Page 71 Données techniques 3 niveaux de précision ± 1 mm / ± 5 mm / ± 9 mm Indication de la précision en mm ± 1 mm Portée avec un laser de classe 2 150 m Portée avec un laser de classe 3 350 m Longueur de la fenêtre de réception 125 mm...
  • Page 72 CARACTÉRISTIQUES Nivelle Fenêtre de réception Voyants lumi- neux Choix de l‘axe Aimants Bouton définition du point 0 (Offset) Écran Voyants lumi- neux Sélection du canal / tracking Son / éclairage Sélection des unités ON/OFF Bouton ON/OFF Sélection de précision Nivelle Aimant Haut-parleur Blocage du...
  • Page 73 Unité sélectionnée Signe +/- Nombres Indication 0SET Indication du point de référence Indication du niveau de précision Symbol retro-éclairage Indication du niveau Symbole du son de la batterie Bouton ON / OFF Allumer l‘appareil ON / OFF Bouton précision Sélection de la précision Bouton unité...
  • Page 74: Insérer / Enlever Les Piles

    ALIMENTATION EN COURANT INSÉRER / ENLEVER LES PILES Ouvrez le couvercle du compartiment des piles sur le côté arrière du récepteur et insérez 4 piles alcali- nes AA (prendre soin de polarité). Fermez le couvercle du compartiment des piles. Retirez les piles si vous n‘utilisez pas le récepteur pendant une longue période. Si le niveau des piles devient faible, les piles doivent être échangées.
  • Page 75: Utilisation

    UTILISATION ALLUMER L ’ APPAREIL Appuyez sur le bouton ON / OFF une fois pour allumer l‘appareil. Pendant environ 0,5 sec. tous les voyants sont allumés (voir l‘image de gauche). Ensuite, le récepteur est en mode de réception (voir l’image de droite). SÉLECTIONNER LE NIVEAU DE PRÉCISION Allumez l‘appareil et sélectionnez le niveau de précision de réception fine / normale / grossière avec le bouton „Sélection de précision“...
  • Page 76: Activer / Désactiver Le Retro-Éclairage

    ACTIVER / DÉSACTIVER LE RETRO-ÉCLAIRAGE Allumez l‘appareil et maintenez le bouton „Son/rétro-éclairage“ enfoncée jusqu‘à ce que le rétro- éclairage soit allumé. SÉLECTION DES UNITÉS Allumez le récepteur et appuyez sur le bouton „unités“plusieurs fois jusqu‘à ce que l‘unité souhaitée s‘affiche à l‘écran. Millimètre Centimètre Inch...
  • Page 77: Réception Du Faisceau Laser

    RÉCEPTION DU FAISCEAU LASER Allumez le récepteur et après avoir fait tous les réglages nécessaires (c‘est à dire la précision, le son). Déplacez le récepteur soigneusement de haut en bas pour détecter le faisceau laser. Indication 1 Indication 2 Indication 3 Le voyant „monter vers le Le voyant „descendre vers le Le voyant „position 0“...
  • Page 78: Position 0 Relative (Point De Référence)

    MM INDICATION Si le point 0 de référence du récepteur est par exemple de 18 mm au-dessous du faisceau laser, alors une valeur numérique exacte sera affichée (voir le graphique de gauche). Plusieurs exemples Le faisceau laser Le faisceau laser Le faisceau laser est exactement de est 19 mm au-...
  • Page 79 FONCTION TRACKING Par fonction tracking, on entend que l‘inclinaison ou l‘orientation du laser peut être centré automatique- ment sur le centre de la cellule. Positionnez la cellule FR 77-MM Tracking sur le point où vous voulez aligner votre laser, en positionnant la marque du point 0 précisément à...
  • Page 80 RAMPE 1. Mettre en place le FL 270VA-Tracking au pied de la rampe, l‘axe X dirigé vers l‘axe d‘inclinaison. Allumer le laser. 2. Après que le laser se soit mis de niveau, positionner le récepteur (monté sur une mire) au pied de la rampe et montez ou descendez la mire jusqu‘à...
  • Page 81 ECHAFAUDAGE Régler le laser 1. Fixez le laser FL 270VA-TRACKING sur son support sur l‘échafaudage. 2. Allumez le laser et placer le point laser vers la direction désirée. Régler la cellule 1. Fixez la cellule FR 77-MM TRACKING à l‘échafaudage en utilisant la pince du support. 2.
  • Page 82 ALIGNEMENT Après avoir mis en place le laser FL 270VA-Tracking et la cellule FR 77-MM TRACKING, allumez le laser et le récepteur. Après que le laser se soit mis de niveau, appuyez sur le bouton pendant 2 secondes. La fonction TRACKING est activée et la LED bleue au niveau du récepteur clignote. Après avoir atteint le centre de la cellule, la LED bleue au niveau du récepteur cesse de clignoter et la LED verte s‘allume en permanence.
  • Page 83 NOTES...
  • Page 84: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le niveau projette un faisceau laser visible, pour effectuer p. ex. les travaux de mesures suivants: détermination de hauteurs, tracé d’angles droits, pointage de plans de référence horizontaux et verti- caux ainsi qu’obtention de points d’aplomb (dépendant de l‘instrument). NETTOYAGE / REMISAGE (à...
  • Page 85: Exclusion De La Responsabilité

    Ce niveau correspond à la classe de sécurité des lasers 2, conformé- ment à la norme DIN EN 60825-1:2014. De ce fait, l’instrument peut être utilisé sans avoir recours à d’autres mesures de sécurité. Au www.geo-fennel.de GE RMA NY cas où l’utilisateur a regardé un court instant le faisceau laser, les Laser yeux sont tout de même protégés par le réflexe de fermeture des...
  • Page 88 GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 01/2016 www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Table des Matières