Sommaire des Matières pour geo-FENNEL FL 510HV-G TRACKING M
Page 1
DE | EN | FR FL 510HV-G TRACKING M BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI LEVEL 产品型号:LS 面膜编号:M-T 面膜大小:同M 面膜颜色:桔色 其他:中间为无 www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
Page 62
5. Placer l‘instrument 6. Opération 7 . Cellule de réception 8. Consignes de sécurité CONTENU · Laser rotatif horizontal et vertical double pente FL 510HV-G TRACKING M · Télécommande radio à 2 voies · Accu Li-Ion et chargeur · Support vertical ·...
Page 63
Données techniques Plage d‘auto-nivellement ± 8° Précision horizontale ± 0,5 mm / 10 m Précision verticale ± 1 mm / 10 m Portée avec cellule FR 77-MM TRACKING M Ø 800 m* Classe de laser Réglage pente horizontale · Axe X ±...
CLAVIER 1. MARCHE / ARRÊT 2. Fonction d‘inclinaison 3. Réglage d’inclinaison vers le haut en % 4. Réglage d’inclinaison vers le bas en % 5. Fonction SLEEP/MANuelle 6. Fonction d‘autonivellement / éclairage d‘écran 7 . Choix de canal télécommande 8. Fonction VWS 9.
Diode de couleur verte = accu chargé La batterie Li-Ion peut être chargée dans le laser ou en dehors. Piles alcalines 3 x D: Le FL 510HV-G TRACKING M peut fonctionner alternativement avec des piles alcalines. · Dévisser le couvercle du logement de piles et retirer le bloc d‘accumulateurs.
PLACER L‘ INSTRUMENT Placer l‘appareil sur une surface plane ou sur un trépied En position verticale, placer l‘appareil sur le support vertical ou fixer le d‘abord sur son support vertical et après sur le trépied. Poser l‘ appareil sur une surface à peu près plane pour que l‘auto-nivellement puisse s‘effectuer. Sur le sol Sur un trépied =>...
OPÉRATION Presser le bouton pour mettre l’appareil en marche. A cette étape, voici ce que vous obtenez sur l‘écran: · l’état de charge de l’accumulateur de l’instrument · la mise en fonction du mode TILT, c.à.d. de basculement (la diode TILT clignote lentement); ce MODE TILT est activé...
Page 69
Pour activer ou désactiver la fonction TILT, presser la touche Lorsque la fonction TILT est désactivée, le FL 510HV-G TRACKING M se met de niveau et redémarre automatiquement même s’il change de position. Même si cette variation de position est importante (déplacement involontaire d‘un pied du trépied), et qu‘il en résulte un changement de la hauteur de réfé-...
Page 70
RÉGLAGE D’INCLINAISON Maintenir la touche pressée durant 2 sec. pour passer sur le réglage d’inclinaison. Le symbole axe X et le signe „+“ clignotent. Le curseur est au-dessous du signe. Presser courtement la touche pour insérer les positions finales des décimales. Déplacer le curseur avec les touches (le symbole correspondant clignote).
Page 71
Dans un axe Dans deux axes X ou Y = -10,000 % à +10,000 % X et Y ≤ 14,000 % Exemples des inclinaisons maximales X = - ou + 10,000 % X = - 6,000 % Y = - ou + 10,000 % Y = - 8,000 % =>...
FONCTIONNEMENT SUR DEUX AXES Attention Il est recommandé d’utiliser deux cellules. Pointer les deux axes du laser sur les cellules. Laisser le laser effectuer son auto-nivellement. Entrer les données relatives à l’axe présentant la distance la plus grande et /ou l’inclinaison la plus forte. Ici p.
Page 73
FONCTION TRACKING Le laser va s‘aligner automatiquement sur le centre de la cellule de réception (alignement automatique de l‘axe). La fonction tracking n‘est possible qu‘avec l‘utilisation de la cellule FR 77-MM TRACKING M. Commencer le processus de tracking: Appuyer sur la touche „canal/tracking“ de la cellule FR 77-MM TRACKING M.
Page 74
FONCTION TRACKING CONTRÔLÉE (MONITORING) Pour les exigences les plus élévées: surveillance exacte de l‘axe suivi par liaison radio continue entre le laser rotatif et la cellule. Pressez bouton M de la cellule pour commencer la fonction tracking contrôlée: · la diode bleue clignote ·...
Page 75
SÉLECTION DU CANAL DE LA TÉLÉCOMMANDE Presser la touche pour sélectionner l’un des canaux de la télécommande (l’un après l’autre de CH2 à CH9 = 8 canaux). La télécommande peut fonctionner sur différents canaux, afin d’éviter que plusieurs instruments ne puis- sent se brouiller par interférence sur le même chantier.
Page 76
CONTRÔLE DE LA PRÉCISION L ‘utilisateur doit vérifier régulièrement la précision de son laser. 1. Monter la laser sur un trépied à 20 m du mur et caler l‘axe X en face du mur. 2. Allumer l‘instrument et laissez le laser se mettre de niveau. 3.
Page 77
CELLULE DE RÉCEPTION FR 77-MM TRACKING M...
Page 78
Données techniques 3 niveaux de précision ± 1 mm / ± 5 mm / ± 9 mm Indication de la précision en mm ± 1 mm Portée (rayon) 400 m Longueur de la fenêtre de réception 125 mm Longueur de la zone de réception mm-indication 100 mm Unités de mesure mm, cm, in, in-fraction...
Page 79
CARACTÉRISTIQUES Nivelle Fenêtre de réception Sélection de l‘axel Bouton mode contrôle Diode contrôle mode tracking tracking Voyant s lumineux Affichage LCD Diode mode tracking Sélection du canal / tracking Son / éclairage ON/OFF Sélection des unités Sélection de précision Bouton ON/OFF Nivelle Aimant Haut-parleur...
Page 80
Unité sélectionnée Signe +/- Nombres Indication du point de référence Indication du niveau de précision Symbol retro-éclairage Symbole du son Indication du niveau de la batterie Bouton ON / OFF Allumer l‘appareil ON / OFF Bouton précision Sélection de la précision Bouton unité...
Page 81
ALIMENTATION EN COURANT INSÉRER / ENLEVER LES BATTERIES Ouvrez le couvercle du compartiment des piles sur le côté arrière de la cellule et insérez 4 batteries NiMH AA (prendre soin de la polarité). Fermez le couvercle du compartiment des piles. Retirez les batteries si vous n‘utilisez pas la cellule pendant une longue période.
Page 82
UTILISATION ALLUMER L ’ APPAREIL Appuyez sur le bouton ON / OFF une fois pour allumer l‘appareil. Pendant environ 0,5 sec. tous les voyants sont allumés (voir l‘image de gauche). Ensuite, laq cellule est en mode de réception (voir l’image de droite). SÉLECTIONNER LE NIVEAU DE PRÉCISION Allumez l‘appareil et sélectionnez le niveau de précision de réception fine / normale / grossière avec le bouton „Sélection de précision“...
Page 83
ACTIVER / DÉSACTIVER LE RETRO-ÉCLAIRAGE Allumez l‘appareil et maintenez le bouton „Son/rétro-éclairage“ enfoncée jusqu‘à ce que le rétro- éclairage soit allumé. SÉLECTION DES UNITÉS Allumez la cellule et appuyez sur le bouton „unités“plusieurs fois jusqu‘à ce que l‘unité souhaitée s‘affiche à l‘écran. Millimètre Centimètre Inch...
Page 84
RÉCEPTION DU FAISCEAU LASER Allumez la cellule et après avoir fait tous les réglages nécessaires (c‘est à dire la précision, le son). Déplacez la cellule soigneusement de haut en bas pour détecter le faisceau laser. Indication 1 Indication 2 Indication 3 Le voyant „monter vers le Le voyant „descendre vers le Le voyant „position 0“...
Page 85
INDICATION MM Si le point 0 de référence de la cellule est par exemple de 18 mm au-dessous du faisceau laser, alors une valeur numérique exacte sera affichée (voir le graphique de gauche). Plusieurs exemples Le faisceau laser Le faisceau laser Le faisceau laser est exactement de est 19 mm au-...
Page 86
FONCTION TRACKING Par fonction tracking, on entend que l‘inclinaison ou l‘orientation du laser peut être centré automatique- ment sur le centre de la cellule. Positionnez la cellule FR 77-MM TRACKING M sur le point où vous voulez aligner votre laser, en posi- tionnant la marque du point 0 précisément à...
Page 87
RAMPE 1. Mettre en place le FL 510HV-G TRACKING M au pied de la rampe, l‘axe X dirigé vers l‘axe d‘inclinaison. Allumer le laser. 2. Après que le laser se soit mis de niveau, positionner la cellule (monté sur une mire) au pied de la rampe et montez ou descendez la mire jusqu‘à...
Page 88
ECHAFAUDAGE Régler le laser 1. Fixez le laser FL 510HVG- TRACKING M sur son support sur l‘échafaudage. 2. Allumez le laser et placer le point laser vers la direction désirée. Régler la cellule 1. Fixez la cellule FR 77-MM TRACKING M à l‘échafaudage en utilisant la pince du support.
Page 89
ALIGNEMENT Après avoir mis en place le laser FL 510 HV-G TRACKING M et la cellule FR 77-MM TRACKING M, allumez le laser et la cellule. Après que le laser se soit mis de niveau, appuyez sur le bouton de la cellule pendant 2 secondes.
Page 90
CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le niveau projette un faisceau laser visible, pour effectuer p. ex. les travaux de mesures suivants: détermination de hauteurs, tracé d’angles droits, pointage de plans de référence horizontaux et verti- caux ainsi qu’obtention de points d’aplomb (dépendant de l‘instrument). NETTOYAGE / REMISAGE (à...
Page 91
Ce niveau correspond à la classe de sécurité des lasers 2, conformé- ment à la norme DIN EN 60825-1:2014. De ce fait, l’instrument peut être utilisé sans avoir recours à d’autres mesures de sécurité. Au www.geo-fennel.de GER MAN Y cas où l’utilisateur a regardé un court instant le faisceau laser, les Laser yeux sont tout de même protégés par le réflexe de fermeture des...
Page 92
GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 08/2018 www.geo-fennel.de Precision by tradition.